Hvað þýðir institution í Franska?
Hver er merking orðsins institution í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota institution í Franska.
Orðið institution í Franska þýðir stofnun. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins institution
stofnunnounfeminine C'est une institution privée qui transforme des projets ratés comme vous en hommes avec des habiletés extraordinaires. Þetta er einkarekin stofnun sem endurnýtir og breytir þínum líkum í menn með óvenjulega hæfileika. |
Sjá fleiri dæmi
Mais il lui fallait d'abord détruire l'institution même qui avait osé mépriser son génie! En fyrst ūurfti hún ađ tortíma stofnuninni sem dirfđist ađ hafna snilli hennar. |
Keldur est une institution universitaire liée à la Faculté de médecine islandaise, bien que disposant d'une administration et de ressources financières propres. Tilraunastöð Háskóla Íslands í meinafræði að Keldum er háskólastofnun sem tengist læknadeild en hefur sérstaka stjórn og sjálfstæðan fjárhag. |
Vous nous enfermez dans vos institutions Ūiđ / okiđ okkur inni í ykkar skķ / um |
De son côté, la Bible révèle sous son vrai jour un autre rêve de l’époque, en vertu duquel les hommes ont cru pouvoir établir par des institutions politiques ce que seul le Royaume promis par Dieu apportera: la paix et le bonheur véritables pour tous. — Révélation 21:1-4. Og Biblían bendir á enn eina draumóra — að menn geti komið á í gegnum pólitískar stofnanir því sem einungis hið fyrirheitna ríki Guðs getur gert — sönnum friði og hamingju til handa öllu mannkyni. — Opinberunarbókin 21:1-4. |
Cette sous-action sera utilisée pour supporter la coopération de l'Union Européenne avec les organisations internationales œuvrant dans le champ de la jeunesse, en particulier le Conseil de l'Europe, les Nations Unies et autres institutions spécialisées en matière de jeunesse. Þessi undirflokkur verður notaður til að styðja samstarf Evrópusambandsins við alþjóðleg samtök sem starfa í æskulýðsmálum, sérstaklega Evrópuráðið, Sameinuðu þjóðirnar eða sérhæfðar stofnanir á þeirra vegum. |
Le président du Conseil américain du commerce et de l’industrie a résumé la situation en ces termes: “Les institutions religieuses n’ont pas transmis leurs valeurs historiques, et, dans de nombreux cas, elles ont contribué à la décadence [morale] en favorisant la théologie de la libération et l’attitude qui consiste à ne pas condamner la conduite d’autrui.” Forseti bandaríska Viðskipta- og iðnráðsins lýsti ástandinu í hnotskurn er hann sagði: „Trúarstofnunum hefur mistekist að koma arfteknu gildismati sínu á framfæri, og í mörgum tilfellum eru þær orðnar hluti af vandamálinu [hinu siðferðilega] með því að ýta undir frelsunarguðfræði og aðhyllast það sjónarmið að ekki megi dæma hegðun manna.“ |
Ils placeront leur espoir dans les structures comparables à des montagnes que sont les organisations et les institutions de ce système de choses. En það væri miklu betra fyrir það að treysta á stærsta og mesta bjargið, Jehóva Guð! |
L’exercice de simulation est un instrument qui permet aux organisations, aux agences et aux institutions de tester la mise en œuvre de nouvelles procédures et la recherche de méthodologies, et de confirmer la pertinence de procédures déjà approuvées. Með hermiæfingum geta stofnanir kannað hvernig best er að beita nýjum aðferðum og ferlum eða kannað hvort viðurkenndar aðferðir eiga annþá við. |
Ou bien elles attendent des solutions d’institutions politiques, comme les Israélites, qui ont parfois recherché le soutien de nations voisines en s’alliant avec elles. Sumir vonast til að pólitískar stofnanir taki á vanda þeirra, líkt og Ísraelsmenn leituðu stundum stuðnings hjá nágrannaþjóðunum og gerðu við þær bandalag. |
Le mariage est une institution divine qu’on ne doit pas prendre à la légère (Genèse 2:24). Hjónabandið er ráðstöfun Guðs og því ætti ekki að líta það léttvægum augum. |
En 1951, la Belgique, l'Allemagne de l'Ouest, la France, l'Italie, le Luxembourg et les Pays-Bas signent le traité de Paris, qui crée la Communauté européenne du charbon et de l'acier (CECA), dotée d'institutions (la Haute Autorité, le Conseil des ministres, la Cour de Justice et l'Assemblée commune). Sex ríki (Belgía, Frakkland, Holland, Ítalía, Lúxemborg og Vestur-Þýskaland) skrifuðu undir Parísarsáttmálann árið 1951 og stofnuðu þar með Kola- og stálbandalag Evrópu (KSBE). |
33 Les Douze forment un grand conseil président voyageur qui officie au nom du Seigneur, sous la direction de la présidence de l’Église, conformément aux institutions du ciel, pour édifier l’Église et en régler toutes les affaires dans toutes les nations, premièrement chez les aGentils et ensuite chez les Juifs. 33 Hinir tólf eru ráðandi farand-háráð, sem starfa skal í nafni Drottins undir stjórn forsætisráðs kirkjunnar, í samræmi við tilskipun himins, og byggja upp kirkjuna og stjórna öllum málum hennar hjá öllum þjóðum, fyrst meðal aÞjóðanna og þar næst meðal Gyðinganna. |
L’Église, en tant qu’institution, suit tout simplement les mêmes principes que ceux qui sont enseignés à maintes reprises aux membres. Kirkjan, sem stofnun, fylgir einfaldlega sömu reglum og þegnum hennar er sífellt kennt. |
La première partie, Exode 1: 1–15:21, explique l’oppression d’Israël en Égypte, le début de l’histoire et l’appel de Moïse, l’Exode, l’institution de la Pâque et la marche vers la mer Rouge, la destruction de l’armée de Pharaon et le cantique de victoire de Moïse. Fyrsti hlutinn, 2 Móse 1:1–15:21, skýrir frá kúgun Ísraels í Egyptalandi; upphafi sögu þeirra og köllun Móse; brottförinni og stofnsetningu páskanna; ferðinni til Rauða hafsins, eyðingu hers Faraós og lofsöng Móse. |
Toutefois, sous inspiration, Jean est le seul à avoir révélé des renseignements importants sur les paroles et les actions de Jésus juste avant et juste après l’institution du Mémorial de sa mort. Korintubréf 11:23-26) En Jóhannesi einum var innblásið að láta okkur í té ýmsar mikilvægar upplýsingar um það sem Jesús sagði og gerði rétt áður og rétt eftir að hann stofnaði til minningarhátíðarinnar um dauða sinn. |
Nous n’imiterons pas les masses humaines qui fuiront vers “ les grottes ” et se cacheront “ dans les rochers des montagnes ”, les organisations et les institutions humaines qui subsisteront très peu de temps après la désolation de Babylone la Grande (Révélation 6:15 ; 18:9-11). Við líkjum ekki eftir fjöldanum sem felur sig „í hellum og í hömrum fjalla“ — leitar verndar hjá samtökum og stofnunum manna sem kunna að standa um skamma hríð eftir eyðingu Babýlonar hinnar miklu. |
En raison de leur corruption, ces institutions religieuses ont provoqué bien des désillusions et des protestations. Á þann hátt að spilling þessara trúarstofnana olli fólki miklum vonbrigðum og varð jafnframt tilefni harðra mótmæla. |
Mais faites quoi que ce soit de gênant pour cette institution, et vous passerez le restant de vos jours à enseigner la communication aux pingouins. En ef ūú gerir eitthvađ sem kemur ūessari stofnun illa eyđirđu ūví sem eftir er ævinnar viđ ađ kenna mörgæsunum ūarna ađ tjá sig. |
« Sainteté au Seigneur » figurait aussi sur les vitrines du magasin ZCMI, institution coopérative commerciale. „Heilagleiki til Drottins“ var líka ritað yfir sýningarglugga stórmarkaðarins ZCMI, Zion’s Cooperative Mercantile Institution. |
Même quand on découvrira la véritable cause de ma maladie, si nous ne changeons pas nos institutions, notre culture, nous recommencerons avec une autre maladie. Jafnvel þótt við finnum raunverulega orsök fyrir mínum sjúkdómi mun þetta gerast aftur ef við breytum ekki stofnunum okkar og menningu. |
Dernières publications institutionnelles Fyrirtækjarit |
Elle nous prévient également qu’un bouleversement mondial des institutions humaines approche. Hún varar jafnframt við að stofnunum manna verði umbylt. |
Le même ouvrage ajoute: “Avec son sentiment religieux conditionné par des considérations politiques, l’empire en est venu à former avec l’Église une unité institutionnelle et spirituelle.” Í sama heimildarriti segir: „Við pólitíska trúrækni hans bræddust keisaradæmi og kirkja saman í stofnunarlega og andlega heild.“ |
Depuis son institution, elle a eu un effet puissant sur les humains. Þessi kvöldmáltíð er meira en aðeins sögulegur atburður og frá því að henni var komið á hefur hún haft mikil áhrif á fólk. |
(1 Corinthiens 14:33.) C’est pourquoi il a permis que certaines institutions soient mises en place dans les sociétés qui sont venues à l’existence hors du jardin d’Éden, et il a autorisé des humains à exercer une autorité dans ce cadre particulier. (1. Korintubréf 14:33) Þess vegna hefur hann leyft að ýmiss konar valdakerfi yrðu til í þeim samfélögum manna sem þróuðust utan Edengarðsins, og hefur leyft mönnum að fara með vald samkvæmt þeirri tilhögun. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu institution í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð institution
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.