Hvað þýðir retirer í Franska?
Hver er merking orðsins retirer í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota retirer í Franska.
Orðið retirer í Franska þýðir draga til baka, hörfa, setjast í helgan stein. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins retirer
draga til bakaverb |
hörfaverb S'ils ne se retirent pas immédiatement, ce sera une catastrophe. Ef hann er ekki ūegar í stađ látinn hörfa verđur ūađ stķrslys. |
setjast í helgan steinverb |
Sjá fleiri dæmi
Retire- toi au lit, et se reposer, car tu as besoin. Fá þér að sofa, og restin, því að þú hefir þörf. |
Assurément, quand on utilise la Parole de Dieu pour aider les autres à améliorer leur vie, on en retire joie et satisfaction*. Það gleður okkur að geta notað Biblíuna til að hjálpa öðrum að takast á við vandamál. |
Quelles bénédictions et quels bienfaits retire- t- on à se faire baptiser ? Nefndu sumt af því sem skírnin hefur í för með sér. |
Soudain, Gallus a retiré ses troupes. Les chrétiens de Jérusalem et de Judée pouvaient fuir vers les montagnes, conformément aux instructions de Jésus. — Matthieu 24:15, 16. Öllum að óvörum hvarf Gallus á burt með hersveitir sínar þannig að kristnir menn í Jerúsalem og Júdeu gátu flúið til fjalla eins og Jesús hafði boðið þeim. — Matteus 24:15, 16. |
Quel excellent exemple Jésus nous a- t- il laissé, et quels bienfaits retire- t- on à l’imiter ? Hvernig er Jesús okkur gott fordæmi og hvaða gagn höfum við af því að líkja eftir honum? |
□ Comment peut- on retirer davantage des réunions chrétiennes? □ Hvernig getur þú haft mest gagn af kristnum samkomum? |
Puis elle a été retirée aussi soudainement qu'il est apparu, et tout était sombre à nouveau sauver le seule étincelle sordides qui a marqué un interstice entre les pierres. Þá var dregin til baka eins skyndilega og hann birtist, og allt var dimmt aftur vista einn lurid neisti sem markaði skálabumbum milli steina. |
Qu’ont en commun les serviteurs de Jéhovah, et quels bienfaits en retires- tu ? Hvað eiga þjónar Jehóva sameiginlegt og hvernig gagnast það okkur? |
Aujourd’hui, beaucoup de ceux qui étaient autrefois des ‘esclaves apeurés’ ont détaché les amulettes de leur cou et ont retiré les cordelettes porte-bonheur à leurs enfants. Fjölmargir ‚þrælar óttans‘ hafa fjarlægt verndargripina af sér og börnum sínum. |
Comment pouvons- nous retirer beaucoup de plaisir de l’étude ? Hvernig getur nám verið mjög ánægjulegt? |
Quels bienfaits les serviteurs de Dieu ont- ils retirés de l’obéissance à ses commandements? Hvernig hafa þjónar Guðs haft gagn af því að halda boðorð hans? |
“Je ne peux jamais regarder sans répulsion les tissus que j’ai retirés en pratiquant une interruption de grossesse. „Ég get aldrei litið svo á vefina, sem ég hef fjarlægt við fóstureyðingaraðgerð, að mig hrylli ekki við. |
D' accord, retire- lui les menottes, avant qu' il ne saccage la baraque Allt í lagi, taktu af honum handjárnin áòur en hann rústar staònum |
Retirer l' encodeur de la liste Í minnsta einn kóðari verður að vera til staðar |
" Et alors que tous les autres, si la bête ou d'un navire, qui entrent dans le Golfe redoutable ( baleine ), ce monstre de la bouche, sont immédiatement perdu et englouti jusqu'à la mer se retire dans l'goujon dans une grande sécurité, et il dort. " " Og þar allt aðra hluti, hvort sem dýrið eða skipi skaltu slá það inn í hræðilegt Gulf of ( hvalur er ) munni þessa skrímsli, eru strax misst og gleypti upp, hafið- gudgeon hættir inn í það í góðu öryggi, og það sefur. " |
Ils se sont mis à considérer comme bon ce que la Parole de Dieu déclare mauvais, et ils se sont retirés de l’organisation de Jéhovah. Þeir tóku að álíta það gott sem orð Guðs segir vera illt og drógu sig út úr skipulagi Jehóva. |
Bien que cette région splendide (les touristes la comparent aux Alpes suisses) soit retirée, la vie y a beaucoup changé, comme partout. Lífið hér hefur tekið stakkaskiptum þótt svæðið sé afskekkt og einstaklega fagurt — ferðamenn líkja því við svissnesku Alpana. |
Quels bienfaits vos enfants peuvent- ils retirer à apprendre votre langue ? Hvaða gagn geta börnin haft af því að læra móðurmál ykkar? |
Avec un tel état d’esprit, il leur est difficile de s’impliquer personnellement dans leur travail, encore moins d’en retirer de la satisfaction ! Hvernig geta þeir sem eru þannig þenkjandi fengið áhuga á vinnunni — að ekki sé nú talað um að hafa ánægju af henni? |
En songeant aux bienfaits que nous avons retirés à suivre les recommandations divines, nous prendrons encore plus conscience qu’il vaut la peine d’être patients. — Ps. Þegar þú hugleiðir hvernig það hefur verið þér til góðs að fylgja fyrirmælum Jehóva áttarðu þig enn betur á gildi þess að vera þolinmóður. – Sálm. |
▪ Que voit Jésus depuis la montagne sur laquelle il s’est retiré, et que fait- il alors? ▪ Hvað sér Jesús ofan af fjallinu þar sem hann er einsamall, og hvað gerir hann? |
Il arrive que certains prennent ombrage de ces erreurs et s’en servent comme d’un prétexte pour se retirer de l’organisation visible de Jéhovah. Af og til hafa menn notað sér slík mistök sem afsökun fyrir því að móðgast og segja skilið við sýnilegt skipulag Jehóva. |
De loin, le temps consacré à étudier la Bible individuellement et en famille, à assister aux réunions et à prêcher est plus profitable que le temps passé à naviguer sur Internet, en espérant en retirer des bienfaits. 12:1) Tími, sem notaður er til einka- og fjölskyldunáms, samkomusóknar og boðunarstarfs, gefur miklu meira af sér en sá tími sem varið er til að vafra um Netið í von um ávinning. |
Quels bienfaits peut- on retirer du célibat? Hvaða kostir fylgja því að vera einhleypur? |
Que pouvons- nous retirer du texte de 2 Corinthiens 4:7 ? Hvað má læra af orðunum í 2. Korintubréfi 4:7? |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu retirer í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð retirer
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.