Hvað þýðir important í Franska?
Hver er merking orðsins important í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota important í Franska.
Orðið important í Franska þýðir mikilvægur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins important
mikilvæguradjectivemasculine Jellystone est trop important pour qu'on y renonce. Jellystone er of mikilvægur til ađ gefast upp á. Viđ verđum ađ reyna. |
Sjá fleiri dæmi
Il a échoué dans le domaine le plus important qui soit : la fidélité à Dieu. Hann brást í því sem mikilvægast var – að vera Guði trúr. |
On ignore s’ils étaient ou non d’ascendance royale, mais il est logique de penser qu’au moins ils appartenaient à des familles importantes et influentes. Hvort þeir voru beinlínis konungsættar er ekki vitað, en telja má víst að þeir hafi að minnsta kosti verið af tignar- og áhrifamönnum komnir. |
8. a) Quelle méthode d’enseignement fondamentale était utilisée en Israël, mais avec quelle particularité importante? 8. (a) Hvaða undirstöðuaðferð var notuð við kennsluna í Ísrael en hvað einkenndi hana? |
Ils chassent de leur esprit leurs soucis et se concentrent sur les choses les plus importantes. — Phil. Meðan á því stendur eru þeir ekki með hugann við sín eigin vandamál heldur einbeita sér að því sem meira máli skiptir. – Fil. |
Mais celui-ci est fort occupé à préparer un important dîner d'affaires. Þar með markaði hún mikilvæg þáttaskil í lýðveldissögunni. |
Le foyer épidémique de rougeole constaté en Autriche, qui a pris des proportions importantes au cours du premier semestre de l’année, était très probablement lié à un foyer important basé en Suisse où plus de 2000 cas de rougeole avaient été signalés depuis le mois de novembre 2007. Mislingafaraldurinn í Austurríki, sem breiddist verulega út á fyrri helmingi ársins, hefur líklega tengst miklum faraldri í Sviss, þar sem meira en 2000 tilfelli hafa verið skráð frá því í nóvember 2007. |
N’oublieraient- ils pas des instructions importantes à cause de l’imperfection de leur mémoire ? Myndu þeir gleyma mikilvægum atriðum af því að hugur þeirra var ófullkominn? |
Il est plus important encore qu’ils leur fournissent une nourriture spirituelle tirée de la Parole de Dieu (Mat. Það er enn mikilvægara að veita þeim andlega næringu frá orði Guðs. |
À l’évidence, les Israélites devraient tirer leçon de cet épisode dans le désert, y voir la preuve qu’il est important d’obéir à leur Dieu miséricordieux et de rester dépendants de lui. — Exode 16:13-16, 31; 34:6, 7. Hún hefði átt að vera þeim sönnun þess hve mikilvægt það væri að hlýða miskunnsömum Guði sínum og reiða sig á hann. — 2. Mósebók 16: 13-16, 31; 34: 6, 7. |
Le fait que Jéhovah a veillé à ce qu’Habacuc mette par écrit ses inquiétudes nous enseigne une leçon importante : nous ne devons pas avoir peur de le prier au sujet de nos inquiétudes et de nos doutes. Jehóva innblés Habakkuk að færa áhyggjur sínar í letur. Hann vill því greinilega að við séum óhrædd við að segja honum frá áhyggjum okkar og efasemdum. |
Il serait dommage que les controverses sur la date de naissance de Jésus éclipsent d’autres événements plus importants qui ont eu lieu à cette époque. Því miður gæti ágreiningur um fæðingardag hans varpað skugga á eftirtektarverðari atburði sem gerðust um það leyti. |
Dans quels domaines est- il important d’utiliser convenablement notre langue ? Hversu mikilvægt er að nota tunguna rétt? |
3 Soyons raisonnables : Paul a recommandé de ‘ racheter le moment propice ’ pour les choses plus importantes de la vie, et de ne pas devenir “ déraisonnables ”. 3 Vertu skynsamur: Páll ráðlagði okkur að „kaupa upp hentugan tíma“ til hinna mikilvægari þátta lífsins og vera ekki „óskynsamir.“ |
• Pourquoi est- il important de bien connaître la Parole de Dieu ? • Af hverju þurfum við að vera vel heima í orði Guðs til að þroskast í trúnni? |
Non, mais grand-pere Thomas allait apprendre une leçon importante. Já, en Thomas afi lærir bráđum mikilvæga lexíu. |
C'est important, parce que, rappelez vous, au moment ou l'étudiant se levait, il était clair pour tout le monde qu'on pouvait s'en tirer en trichant, puisque l'expérimentateur a dit: " C'est fini, rentrez " et il est parti avec l'argent. Nú, þetta er mikilvægt, því mundu, þegar nemandinn stóð upp, þá var öllum gert það ljóst að þau gætu komist upp með að svindla, því rannsakandinn sagði: |
Plus important encore, une bonne instruction permet au chrétien de mieux comprendre la Bible, de raisonner sur des problèmes et d’arriver à des conclusions exactes, ainsi que d’enseigner les vérités bibliques de façon claire et persuasive. Og það sem meira er, vel menntaður kristinn maður á auðveldara með að lesa Biblíuna af skilningi, rökhugsa, draga réttar ályktanir og kenna sannindi Biblíunnar á skýran og sannfærandi hátt. |
• Quel rôle important les conversations tiennent- elles dans la famille et au sein de la congrégation chrétienne ? • Hvaða mikilvægu hlutverki gegna tjáskipti innan fjölskyldunnar og kristna safnaðarins? |
Si vous le permettez, j’aimerais vous montrer comment ce livre peut vous aider à acquérir une bonne compréhension de ces importantes questions bibliques. Ef ég má langar mig til að sýna hvernig þessi bók getur hjálpað þér að öðlast skilning á þessum mikilvægu málum.“ |
▪ “ Dieu est bien trop important pour se préoccuper de mes problèmes. ” ▪ „Guð er of mikilvægur til að hafa áhyggjur af vandamálum mínum.“ |
Pourquoi est- il important de rester bien occupé dans les activités liées au Royaume ? Hvers vegna er mikilvægt að vera önnum kafinn í þjónustu Guðs? |
5 Avant de monter au ciel, Jésus Christ ressuscité est apparu à ses disciples et leur a confié une œuvre importante. 5 Áður en hinn upprisni Jesús Kristur steig upp til himna birtist hann lærisveinunum og fól þeim mikilvægt verkefni. |
Or, le fondement d’un bon enseignement n’est pas la technique, mais quelque chose de bien plus important. Undirstaða góðrar kennslu er hins vegar ekki tækni heldur eitthvað mun mikilvægara. |
Son plan était simple : pour garder Alex dans l’Église et l’aider à acquérir un témoignage profond de l’Évangile, il fallait l’« entourer de bonnes personnes et lui donner des choses importantes à faire ». Áætlun hans var einföld: Til að halda Alex virkum og hjálpa honum að þróa hugheilan vitnisburð um fagnaðarerindið, þá var nauðsynlegt að gott fólk væri honum innan handar og hann hefði eitthvað mikilvægt fyrir stafni. |
D’après Jésus, quelle est la chose la plus importante pour laquelle nous devons prier ? Hvað sagði Jesús fylgjendum sínum að ætti að vera þeim mikilvægast þegar hann kenndi þeim að biðja? |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu important í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð important
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.