Что означает aménagé в французский?

Что означает слово aménagé в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию aménagé в французский.

Слово aménagé в французский означает крученый, конечный, готовый, оснащённый, снаряжённый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова aménagé

крученый

(converted)

конечный

(finished)

готовый

(finished)

оснащённый

(equipped)

снаряжённый

(equipped)

Посмотреть больше примеров

éfinition de politiques d'hébergement et d'une stratégie de relogement appropriées, dans le cadre d'une stratégie globale d'aménagement des camps
Выработка соответствующей политики обеспечения жильем и стратегии обеспечения новым жильем с применением всеобъемлющего подхода к развитию лагерей
Il conviendrait de tenir compte des plans d’aménagement du territoire, à la fois dans le tracé de nouvelles conduites (par exemple pour les éloigner le plus possible des zones habitées et des bassins hydrographiques) et dans les décisions concernant les projets d’aménagement de constructions à proximité des conduites existantes.
Необходимо принимать во внимание политику планирования землепользования как при прокладке маршрутов новых трубопроводов (например, в максимально возможной степени ограничить близость трубопроводов к населенным районам и бассейнам рек), так и
(UNA020-03018) Logement, aménagement du territoire et population
(UNA020-03018) Жилищное хозяйство, землепользование и народонаселение
Les systèmes à courroie dans les systèmes de cages (cages en batterie, cages aménagées): La collecte des déjections sur des tapis transporteurs, puis leur enlèvement et leur stockage dans un endroit couvert situé hors du bâtiment, peuvent réduire les émissions de NH3, en particulier si les fientes sont séchées sur les tapis par une ventilation à air pulsé.
системы сбора помета ленточными транспортерами (клеточные батареи, модифицированные клетки): сбор помета ленточными транспортерами с последующим его удалением во внешнее крытое хранилище также может сократить выбросы NH3, особенно если помет был высушен на ленточных транспортерах с помощью принудительной вентиляции.
Aux Pays-Bas, le Service du cadastre et des registres publics − département du Ministère de l’environnement, du logement et de l’aménagement du territoire − a été réorganisé en 1994, devenant un organisme indépendant.
В Нидерландах Служба кадастра и земельного регистра, являвшаяся подразделением министерства окружающей среды, жилищного строительства и территориального планирования, была преобразована в 1994 году в независимое Агентство кадастра и регистрации земель.
Contrôle et aménagement de l’infrastructure du réseau pour appuyer la mise en œuvre du circuit physique de sécurité contrôlant l’accès et le circuit de télévision interne du Secrétariat de l’ONU;
надзор за налаживанием сетевой инфраструктуры для поддержки работ по установке Сети обеспечения физической безопасности и контроля доступа и камер внутреннего наблюдения в комплексе Секретариата Организации Объединенных Наций;
Construction et aménagement de salles de classe à l’école de filles de Djénine
Сооружение и оснащение дополнительных учебных классов в школе для девочек в Дженине
« Pris à la gorge » ou confrontés à des difficultés, les propriétaires n’auront pas tendance à beaucoup investir dans l’entretien ou l’aménagement de leur bien.
Проблемные или «подтопленные» домовладельцы не вкладывают значительных средств в техническое обслуживание или улучшения.
Un tiers d'entre eux, soit environ # % des pays effectuant des captures de requins, ont effectivement aménagé et mis en œuvre le Plan d'action international pour la conservation et la gestion des requins
Эти цифры говорят о необходимости дальнейшей работы над осуществлением МПД
Les subventions pour aménagements destinés aux handicapés resteront obligatoires.
Обязательными останутся пособия, выплачиваемые для облегчения положения инвалидов.
Pour résoudre ces problèmes urbains, qui sont généralisés, la clef est de réintégrer les transports et les plans d'occupation des sols de sorte que le territoire soit aménagé en fonction de modes de transport plus durables et écologiquement plus acceptables tels que les transports en commun, la bicyclette et la marche à pied
Основным методом решения этих общих городских проблем является объединение планирования в области транспорта и землепользования, с тем чтобы модель землепользования могла содействовать использованию более устойчивых и приемлемых с экологической точки зрения способов передвижения, таких, как коммунальный транспорт, велосипеды и движение пешком
L’aménagement du port de Dili se poursuit et devrait être bientôt terminé si les conditions climatiques le permettent.
В настоящее время осуществляется реконструкция морского порта в Дили, которая должна быть вскоре завершена, если позволят погодные условия.
b) Services de planification et d'études techniques: études architecturales et techniques pour la conception et la supervision des projets de transformation et d'amélioration, des grands travaux d'entretien et des travaux d'électricité dans les bâtiments du Siège; prévision des besoins en locaux à usage de bureaux, gestion de tous les locaux appartenant à l'Organisation ou loués par elle et, le cas échéant, transformation et réaménagement en fonction des besoins pour optimiser l'utilisation des bureaux disponibles; locations, y compris l'aménagement de bureaux ou de magasins dans les locaux loués
b) проектно-конструкторские услуги: архитектурно-инженерные работы, связанные с разработкой проектов перестройки и переоборудования помещений, проведением капитального ремонта и электротехнических работ в зданиях Центральных учреждений; планирование потребностей в помещениях, в том числе прогнозирование и планирование потребностей в служебных помещениях, эффективная эксплуатация всех принадлежащих Организации Объединенных Наций и арендуемых помещений и, при необходимости, их перепланировка и переоборудование с целью удовлетворения меняющихся потребностей и/или обеспечения оптимального использования имеющихся служебных помещений; и услуги по аренде, связанные с предоставлением служебных и складских помещений в арендуемых зданиях
Depuis la Seconde Guerre mondiale, les gouvernements de la région de la CEE participent selon diverses modalités à la construction de logements et à l'aménagement urbain, en recourant soit aux instruments réglementaires de planification, soit à des aides financières en assumant l'essentiel des responsabilités dans le secteur
После второй мировой войны правительства стран региона ЕЭК ООН в различных формах участвовали в строительстве жилья и городской планировке, будь то с использованием обязательных инструментов планирования или субсидий, и брали, таким образом, на себя большинство функций в рамках данного сектора
Elle menait des études et des projets sur les applications de la télédétection à la géologie, l’hydrologie, l’hydrogéologie, l’agriculture, l’aménagement des villes, l’environnement, la météorologie et l’archéologie au moyen d’images Landsat et SPOT.
Используя изображения, получаемые со спутника Landsat-7 и в рамках программы SPOT (спутники наблюдения Земли), эта организация проводит исследования и осуществляет проекты по дистанционному зондированию в практических интересах таких отраслей, как геология, гидрология, гидрогеология, сельское хозяйство, городское планирование, охрана окружающей среды, метеорология и археология.
L'année # nnée du développement et de l'aménagement des campagnes- sera sans aucun doute une des années les plus favorables et prospères pour le peuple ouzbek
год- Год развития и благоустройства села- несомненно, станет для народа Узбекистана одним из удачных и благополучных
Les techniques spatiales, telles que la télédétection, la communication par satellite, la navigation par satellite et localisation par satellite, et les informations obtenues dans l’espace, associées aux avancées des communications mobiles et l’expansion d’Internet, jouent un rôle important dans la planification et gestion des systèmes de transport, notamment l’aménagement des routes, l’acheminement, la sécurité des transports et la prévention des accidents, la réglementation de la circulation, l’aide d’urgence, la localisation et la surveillance des véhicules, le suivi et la récupération des cargaisons, le recouvrement des recettes, et le développement de systèmes de transport intelligent.
Космические технологии, в частности дистанционное зондирование, спутниковая связь, спутниковая навигация и спутниковые системы определения координат, и научная информация, полученная в результате космических исследований, наряду с современными технологиями мобильной связи и развитием сети Интернет, играют важную роль в планировании и организации работы транспортных систем, включая планирование дорожного строительства, прокладку транспортных маршрутов, обеспечение безопасности и предупреждения происшествий на транспорте, управление движением, оказание помощи в чрезвычайных ситуациях, локализацию транспортных средств и слежение за транспортом, слежение за грузами и поиск грузов, сбор поступлений и разработку автоматизированных транспортных систем.
Deuxièmement, l'aménagement, d'une part, de l'environnement réglementaire du secteur des technologies de la communication en vue de rendre possible la libéralisation sectorielle et, d'autre part, de développer toutes les composantes environnementales requises par l'introduction de nouvelles applications et de nouveaux services tels que le commerce électronique et les téléactivités
Второй пункт этой стратегии предусматривал адаптацию регламентационной среды в секторе коммуникационных технологий, с тем чтобы, с одной стороны, добиться либерализации этого сектора, а с другой стороны, разработать все необходимые компоненты для внедрения новых сфер применения и предоставления новых услуг, таких, как электронная торговля и дистанционная связь
Cependant, la décentralisation de l’aménagement et de la gestion du territoire ne semble pas s’être accompagnée d’un renforcement des capacités institutionnelles, des ressources ou des outils organisationnels voulus (par. 10 et 11).
Тем не менее процесс децентрализации планирования и управления земельными ресурсами, как представляется, не поддерживался возможностями институционального потенциала, ресурсами или организационными инструментами (пункты 10−11).
Le Conseil du tourisme de Montserrat est en train de créer un réseau de chemins de randonnée thématiques et entend aménager six autres chemins de grande randonnée pédestre afin de favoriser le tourisme vert, culturel et local et, dans le même temps, les activités économiques de proximité
Совет по туризму Монтсеррата в настоящее время занимается созданием системы тематических национальных маршрутов и намеревается разработать еще шесть пешеходных маршрутов, с тем чтобы расширить возможности изучения туристами природы, наследия и особенностей уклада и быта общин и создать возможности для развития местной экономики
Un groupe hétérogène d’individus soupçonnés d’être des combattants, dont plus de 90 ressortissants ivoiriens, aurait pénétré sur le territoire en mai dans le comté de River Gee où, le 14 juin, les forces de sécurité libériennes ont retrouvé une importante quantité d’armes et de munitions dans une cache aménagée, pense-t-on, par ce groupe.
Смешанная группа предполагаемых боевиков, включая более 90 ивуарийских граждан, как сообщалось, проникла в мае в пределы графства Ривер-Джи, и 14 июня либерийские органы безопасности изъяли значительное количество оружия и боеприпасов из тайника в графстве Ривер-Джи, которое, как считается, было спрятано этой группой.
Elle s’articule autour de huit piliers à savoir: (i) la Bonne Gouvernance et le Renforcement des capacités de l’Etat, (ii) le Capital Humain, (iii) la Croissance Economique et la Lutte contre la Pauvreté, (iv) l’Intégration Régionale, (v) la Démographie, (vi) la Cohésion Sociale, (vii) l’Aménagement du Territoire et l’Urbanisation et (viii) le Partenariat.
Она опирается на следующие восемь компонентов: i) эффективное управление и укрепление государственного потенциала, ii) кадровый потенциал, iii) экономический рост и борьба с нищетой, iv) региональная интеграция, v) демография, vi) социальная сплоченность, vii) обустройство территории и урбанизация, а также viii) партнерство.
Sous "Emballages et aménagements intérieurs", insérer deux nouvelles lignes pour lire :
В колонке "Внутренняя тара и приспособления" после позиций в графе "Мешки" включить две новые строки следующего содержания:
Soutenons les activités menées par la CEE dans le domaine de l’aménagement du territoire qui visent un aménagement durable de l’espace, en intervenant notamment sur les questions des constructions illégales et sauvages, des établissements spontanés, de la réforme foncière, de l’accès des démunis aux terres et d’un marché immobilier opérationnel par la mise en place de mécanismes de cadastre et d’enregistrement des biens fonciers et la modernisation des systèmes d’aménagement de l’espace, étant donné que l’aménagement de l’espace à tous les niveaux pertinents est essentiel à la réalisation d’un développement urbain viable;
поддерживаем деятельность ЕЭК ООН в области землепользования, нацеленную на обеспечение устойчивого территориально-пространственного планирования, включая вопросы, касающиеся незаконного и стихийного строительства, неофициальных поселений, земельной реформы и доступа к земле для бедных, а также функционирования рынка недвижимости посредством развития систем кадастров и регистрации земли и модернизации систем территориально-пространственного планирования, отмечая при этом, что территориально-пространственное планирование на всех соответствующих уровнях имеет важнейшее значение для обеспечения устойчивого развития городов;
Les débats ont fait ressortir la nécessité de former et d’éduquer une nouvelle génération de concepteurs et de spécialistes de l’aménagement capables d’inspirer et de défendre des politiques d’urbanisme écologiques et respectueuses de la santé.
В ходе обсуждения была выявлена необходимость воспитания и обучения нового поколения проектировщиков и специалистов по планированию, которые будут способны принимать и успешно реализовывать стратегические решения в области городского пространственного планирования, направленные на формирование более экологичной и благоприятной для здоровья человека городской среды.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении aménagé в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова aménagé

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.