Что означает ancien в французский?
Что означает слово ancien в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ancien в французский.
Слово ancien в французский означает старый, древний, прежний, Древние. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова ancien
старыйnoun Après son congé maternité, elle reprit son ancien travail. После декретного отпуска она возобновила работу на старом месте. |
древнийadjective Paris est une ville très ancienne et très belle. Париж - очень древний и очень красивый город. |
прежнийnoun Toutes les anciennes étiquettes pourront être utilisées jusqu'à épuisement des stocks, quelle que soit la date d'échéance. Все прежние знаки могут использоваться до исчерпания их запасов независимо от даты исчерпания запасов. |
Древние(Ancien (Stargate) Les anciennes tribus germaniques appliquaient des herbes pour soigner les maladies. Древние германские племена в попытке лечения болезней использовали лекарственные травы. |
Посмотреть больше примеров
Le # mai et le # juin # respectivement, Ian Smillie, expert diamantaire et ancien membre du Groupe d'experts concernant la Sierra Leone, et M. Juan Larrain (Chili), Président de l'Instance de surveillance des sanctions contre l'União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA), ont présenté des exposés aux réunions conjointes des comités Комитеты совместно заслушивали эксперта по алмазам и бывшего члена Группы экспертов по Сьерра-Леоне Яна Смилли и Председателя Механизма контроля за осуществлением санкций в отношении Национального союза за полную независимость Анголы (УНИТА) посла Хуана Ларрена (Чили) # мая и # июня # года, соответственно |
À l’appui de sa réclamation, ABB a fourni une attestation datée du 11 mai 2001 certifiée sous serment par l’ancien directeur de la succursale d’ABB en Iraq, confirmant que 8 employés italiens, 4 employés philippins et 80 employés thaïlandais étaient présents en Iraq le 2 août 1990. В обоснование своей претензии АББ представила письменное показание от 11 мая 2001 года, которое было дано под присягой бывшим руководителем отделения АББ в Ираке и в котором последний подтверждал, что 2 августа 1990 года в Ираке находилось 8 итальянских, 4 филиппинских и 80 таиландских сотрудников. |
D'après certaines anciennes cosmogonies, l'eau fut le premier élément créé. Вода, согласно некоторым старым космогониям, была первым сотворенным элементом. |
Elle portait aussi une bague ancienne, avec de vrais rubis. Кроме того, у нее на пальце было антикварное кольцо с настоящим рубином. |
Le Comité avait recommandé en conséquence de continuer à travailler sur cette proposition, notamment en examinant d'autres options qui permettraient de protéger les pensions servies à d'anciens juges et à leurs ayants droit Поэтому Комитет рекомендовал доработать это предложение и, в том числе, рассмотреть другие варианты, которые могли бы поддержать уровень пенсий, выплачиваемых бывшим судьям и пережившим их бенефициарам |
Elles sont parmi les plus anciennes représentations de l'acte d'hommage (hominium), lors duquel les vassaux placent leurs mains entre celles de leur seigneur. Они являются одними из самых ранних изображений акта уважения (hominium), складывания рук вассала между рук его Синьора. |
Gedi lui-même indique qu’il a conservé une milice personnelle de 175 hommes, qui dispose de quatre véhicules tout-terrain, mais on ne sait pas bien de qui dépendent désormais ses anciens gardes du corps. По словам самого Геди, у него сохранилось его личное ополчение в составе 175 человек, в распоряжении которых имеются четыре «технички», а кому теперь подчиняются его бывшие телохранители — по‐прежнему неясно. |
Exige de toutes les parties au conflit, en particulier les anciens éléments de la Séléka, qu’elles ménagent aux organisations humanitaires et à leur personnel l’accès sans délai, sûr et sans entrave aux zones où se trouvent les populations dans le besoin, afin qu’ils puissent leur apporter rapidement l’aide humanitaire nécessaire, dans le respect des principes directeurs des Nations Unies relatifs à l’aide humanitaire, dont la neutralité, l’impartialité, l’humanité et l’indépendance dans la fourniture de l’aide humanitaire; требует, чтобы все стороны в конфликте, в частности бывшая коалиция «Селека», обеспечивали быстрый, безопасный и беспрепятственный доступ гуманитарным организациям и работникам, занимающимся оказанием помощи, и своевременную доставку гуманитарной помощи нуждающимся группам населения и соблюдали руководящие принципы Организации Объединенных Наций, касающиеся оказания гуманитарной помощи, включая нейтральность, беспристрастность, гуманность и независимость при оказании гуманитарной помощи; |
a Y compris le produit de la vente de stocks philatéliques anciens ( # dollars a Включает продажу марок из архивов на сумму # долл. США |
Tu vas pouvoir reprendre ton ancienne vie. Ты снова вернёшься в свою старую жизнь. |
Dans les temps anciens on arrivait facilement dans l’île. В прежние времена острова достигали очень легко. |
Andrew se trouvait là, ainsi que les anciennes amies de Spencer. Там был Эндрю, как и ее старые друзья. |
Trois cents millions d'anciens francs. За триста миллионов старых франков. |
Cependant, en application de l'article # (anciennement par # de l'article # ) du règlement intérieur du Comité, les membres peuvent joindre leur opinion individuelle, dissidente ou non, aux constatations du Comité Однако, согласно правилу # (прежнее правило # пункт # ) правил процедуры Комитета, его члены могут прилагать к ним свои особые согласные или несогласные мнения в отношении соображений Комитета |
Je n’éprouve aucun plaisir à t’entendre parler de tes anciennes amours. Мне неприятно слышать, как ты своих прежних дружков вспоминаешь. |
Hailé Tilahun Gebremarian, ancien Ministre éthiopien de la défense, qui rejoindra son poste en février. Г‐н Гебремариам отправится в район миссии в феврале. |
Oeil pour oeil, ce sévère principe de l'Ancien Testament, si nous l'appliquons, finira par nous rendre aveugles «Око за око»- этот суровый принцип Ветхого завета скоро лишит нас зрения |
Dans l'ancien paragraphe # à l'alinéa a, remplacer le mot « suivi » par les mots « mise en place de mécanismes de suivi vigoureux » В прежнем пункте # С # а слово «контроль» заменить словами «механизмам строгого контроля» |
La motion présentée par le député et ancien Ministre des transports dans le cadre de l'examen du projet de loi sur la navigation intérieure visait à abroger entièrement les dispositions pertinentes de la loi sur la protection de la nature, à savoir celles concernant la conservation de la nature dans les parcs nationaux, les réserves et les zones paysagères protégées, s'agissant de la gestion des cours d'eau d'importance internationale Предложение, представленное членом парламента и бывшим министром транспорта в контексте обсуждения законопроекта о судоходстве по внутренним водным путям, было направлено на полное аннулирование соответствующих положений Закона об охране природы, т.е |
L'élection est ouverte à tous les représentants qui dirigent un service national de statistique, y compris les anciens présidents et vice-présidents Выборы открыты для всех делегатов, выполняющих обязанности руководителей национальных статистических управлений, включая предыдущих Председателей и заместителей Председателя |
Les anciens États Membres qui n’ont pas encore réglé leurs arriérés doivent s’acquitter de leurs obligations financières et le Secrétariat ne doit ménager aucun effort pour récupérer ces fonds. Бывшим государствам-членам, которые еще не уплатили свои начисленные взносы, следует выполнить свои финансовые обязательства, а Секретариату надлежит продолжить усилия по сбору этих выплат. |
Je vous montre Core War, là. qui est un jeu ancien qui a pris avantage esthétiquement des limites des processeurs. Я показываю вам игру «Бой в Памяти», это старая игра, которая эстетически берёт преимущество в ограничениях процессора. |
Réitère le paragraphe 4 de la section C de sa résolution 52/214, et prie le Secrétaire général de continuer à mener à bien à titre prioritaire le transfert sur le site Web de l’Organisation des Nations Unies de tous les anciens documents importants de l’Organisation, dans les six langues officielles, de manière que les États Membres aient ainsi également accès à ces archives ; напоминает о пункте 4 раздела С своей резолюции 52/214 и просит Генерального секретаря продолжить выполнение задачи, предусматривающей завершение в приоритетном порядке работы по размещению на веб-сайте Организации Объединенных Наций всех ранее вышедших важных документов Организации Объединенных Наций на всех шести официальных языках, с тем чтобы государства-члены имели электронный доступ и к этим архивам; |
Un montant plus élevé pour des services d’entretien a été demandé pour les trois nouveaux sites, à savoir Kirkouk, Bassorah et l’ancien complexe de l’USAID. Испрашиваются более высокие ассигнования на услуги по эксплуатации трех новых мест базирования, а именно комплексов в Киркуке и Басре и бывшего комплекса ЮСАИД. |
J’aimerais souligner combien il est important pour l’Iraq d’avoir présidé cette commission après s’être libéré de la politique futile menée par l’ancien régime. В этой связи я хотел бы отметить важность того, что Ирак председательствовал в Комиссии после освобождения от бесперспективной политики, проводившейся прежним режимом. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении ancien в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова ancien
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.