イタリア語のdueはどういう意味ですか?
イタリア語のdueという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのdueの使用方法について説明しています。
イタリア語のdueという単語は,2, 2, 2の、2つの、2個の、2人の, 2人, 2日, 2、二の目, 2の札, 2つ、2個、2, 2の目[札], ぞろ目, 2時, 2歳の, 隔月の、二ヶ月ごとの, 二重に, ビキニ, 果し合い、決闘, 二重奏曲、二重唱曲, 2人 、 2つ 、 両者 、 両方 、 双方, ~を半減させる、半分にする, ~を2つに分ける、2等分する, 半月ごとに、月2回で, 週2回で, 二重奏、二重唱, 両極端な、正反対な, ひと月おきに、2ヶ月に1度、隔月で, おしゃべり、雑談, 世間話をする、おしゃべりをする, 両~, 趣味の悪い、けばけばしい、派手で安っぽい, クズ同然の、くだらない, (動詞が)二重目的語を取る, (両)大戦間の, 2ペンス(の価値)の, 前かがみになる, 2桁の, 二重, 二極, 複層の、段違いの, 二重の、二層の、二段の, 裏の顔をもつ、裏の顔がある, 割れた, 2面の, 両面的な、二面的な、二元的な, 二人分、二人用, しばしば, 2個ずつ、2人ずつ, 格安で、二束三文で, 半々に、二つに, 年に2回(に、で), 2回に, 一日おきに, ただ同然で、二束三文で, つまり、簡単に言うと, 表面的には、表向きには、うわべは、見かけは, 慎重にね、気をつけて, 2人共ありがとう, コロン, 2週間, 両面印刷, ダブルヘッダー, 学期間, メゾネット、複層住戸、2階建ての住宅, 駆け落ち, 形勢を傍観する人, 2ペンス(の価値), 1つの値段で2個買える商品, 2ペンス, 二重基準, バディーシステム, ダブルベッド, 二重の危険, ジャンプボール、ティップオフ, 2日間の猶予, 2ダース, 5分の2、4割、40パーセント, 午後2時、14時, 4分の2拍子, ビキニまたはタンキニの水着, 2分の2拍子, 小銭, ダブルデート, 一つ飛ばして数えること, ジャンプボール, いいとこ取り, 先々週, トグルボタン, ツインルーム, 二輪車, デューデリジェンス, 2階建てバス、ダブルデッカー, タンガ、トンガ, 2週間, 3分の2, 両開きドア, 似たもの同士、同類、同じ穴のむじな、似たり寄ったりを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語dueの意味
| 2sostantivo maschile (numero cardinale) (数字) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Moltiplica ogni numero per due. それぞれの数に2をかけなさい。 | 
| 2sostantivo maschile (記号としての数字) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ha scritto un due nella casella. 彼はその箱に数字の2と書いた。 | 
| 2の、2つの、2個の、2人のaggettivo (数) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il dottore ha tenute ferme due dita. | 
| 2人pronome (di persone, oggetti) (人について) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ho rifatto la chiave, poi ho ritrovato quella vecchia, ora ne ho due. | 
| 2日aggettivo (giorno del mese) (月の2日目) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il termine è il due marzo. | 
| 2、二の目sostantivo maschile (サイコロ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il giocatore di backgammon ha tirato un due. | 
| 2の札sostantivo maschile (carte da gioco) (トランプ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Se butti un due l'altro giocatore salta un turno. | 
| 2つ、2個、2sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 2の目[札]sostantivo maschile (carta da gioco) (トランプ・さいころ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Gli occhi di Lyle si illuminarono quando tirò fuori un due. | 
| ぞろ目sostantivo maschile (faccia di un dado) (サイコロ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 2時sostantivo plurale femminile (orario) (時間) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Torna alle due quando avrò finito di pranzare. | 
| 2歳のverbo transitivo o transitivo pronominale (età) (年齢) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Denise insegnò al figlio ad andare in bagno quando aveva due anni. | 
| 隔月の、二ヶ月ごとのaggettivo (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Queste riunioni bimestrali sono troppo distanziate; dovremmo vederci ogni mese. | 
| 二重に
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Con un clima pessimo e poco tempo a disposizione siamo doppiamente svantaggiati. | 
| ビキニ(女性用水着) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Susan ha comprato un nuovo bikini per l'imminente vacanza alle Hawaii. | 
| 果し合い、決闘
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Un tempo un duello rappresentava un modo accettabile per risolvere le dispute. かつて決闘は、いざこざを解決するために認められた方法でした。 | 
| 二重奏曲、二重唱曲(musica) (音楽) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il concerto include un duetto di Bach. | 
| 2人 、 2つ 、 両者 、 両方 、 双方
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) John e Heather? Entrambi vengono al matrimonio. // Grazie a entrambi! ジョンとへザー? 2人とも(or:  両者とも)結婚式に来るよ。2人ともありがとう! | 
| ~を半減させる、半分にする
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Dovremmo dimezzare la cifra che spendiamo per mangiare. | 
| ~を2つに分ける、2等分する(geometria) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| 半月ごとに、月2回で
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| 週2回で
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| 二重奏、二重唱(音楽) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) I due pianisti suonarono un duetto allegro. | 
| 両極端な、正反対なaggettivo (意見など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| ひと月おきに、2ヶ月に1度、隔月でavverbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Christopher fa i controlli per il diabete bimestralmente: è andato a gennaio e a marzo e il suo prossimo appuntamento è a maggio. クリストファーはひと月おきに糖尿病の検査に行きます。1月、3月と行ったので、次は5月です。 | 
| おしゃべり、雑談
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 世間話をする、おしゃべりをする(informalmente) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Alle anziane signore piaceva incontrarsi all'angolo della strada per chiacchierare. | 
| 両~
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) C'è un'area sosta da ciascun lato della strada. その道の両側に休憩所があります。 | 
| 趣味の悪い、けばけばしい、派手で安っぽい(衣服) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Sono tutti venuti alla festa con abiti da quattro soldi. | 
| クズ同然の、くだらない(informale) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| (動詞が)二重目的語を取る(文法) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| (両)大戦間のaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 2ペンス(の価値)のlocuzione aggettivale (イギリス) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 前かがみになるlocuzione aggettivale (figurato, persona: per dolore) (人) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Quando è entrata era piegata in due dal dolore. | 
| 2桁の(数) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Era raggiante quando il capo le ha offerto un aumento a due cifre. 上司から2桁の昇給を提案され、彼女は有頂天だった。 | 
| 二重(窓) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 二極locuzione aggettivale (電気スイッチの種類) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Gli interruttori a due vie interrompono due circuiti con un solo comando. 二極スイッチは、1つのレバーで2つの異なる回路を切り替えます。 | 
| 複層の、段違いの
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 二重の、二層の、二段の
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 裏の顔をもつ、裏の顔がある(figurato) (比喩) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| 割れたaggettivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| 2面の
 (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) | 
| 両面的な、二面的な、二元的な
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 二人分、二人用
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Desidera un tavolo per due? | 
| しばしば
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Non so se oggi ci sarà. Viene la metà delle volte. | 
| 2個ずつ、2人ずつ
 (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) | 
| 格安で、二束三文で(figurato, colloquiale) (価格) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Ho comprato questo orologio d'epoca per quattro soldi. | 
| 半々に、二つにavverbio (a metà) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Tagliò l'arancia in due e me ne diede metà. | 
| 年に2回(に、で)
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| 2回にsostantivo plurale femminile (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Abbiamo girato due volte l'isolato ma non abbiamo trovato casa sua. | 
| 一日おきにavverbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) La medicina si dovrebbe prendere un giorno sì e uno no. | 
| ただ同然で、二束三文でlocuzione avverbiale (colloquiale) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Appena sposati, abbiamo comprato un vecchio divano per quattro soldi. A quel mercatino improvvisato puoi comprare tutto ciò che vuoi per pochi spiccioli. | 
| つまり、簡単に言うと
 In poche parole, le cose vanno leggermente meglio di prima. | 
| 表面的には、表向きには、うわべは、見かけは(figurato: non approfonditamente) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 慎重にね、気をつけて
 Stai pensando di investire in un nuovo affare? Pensaci bene! 新しいビジネスに投資することを考えているの?慎重にね! | 
| 2人共ありがとうinteriezione | 
| コロンsostantivo plurale maschile (punteggiatura) (句読点) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) È importante capire la differenza tra i due punti e il punto e virgola. | 
| 2週間
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Tom è partito per un viaggio di lavoro di due settimane. | 
| 両面印刷sostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) I reportage erano pubblicati con stampa su due lati. | 
| ダブルヘッダーsostantivo plurale femminile (sport) (スポーツ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 学期間(università) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| メゾネット、複層住戸、2階建ての住宅sostantivo femminile (住宅形式) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 駆け落ちsostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 形勢を傍観する人(idiomatico, figurato) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 2ペンス(の価値)sostantivo maschile (イギリス) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 1つの値段で2個買える商品
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 2ペンスsostantivo plurale maschile (イギリス・通貨) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 二重基準
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) È un altro caso di due pesi e due misure in cui gli uomini promiscui vengono lodati e le donne promiscue vengono denigrate. これも浮気性の男を誉め称え、ふしだらな女を侮辱する二重基準の一事例だ。 | 
| バディーシステムsostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Vi sono metodi di programmazione che prevedono una cooperazione a due per scrivere il codice. | 
| ダブルベッドsostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Avete una stanza con letto matrimoniale e bagno? ダブルベッドで、エンスウィートの浴室の部屋はありますか? | 
| 二重の危険verbo (法律) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Non gli si può fare un secondo processo poiché è vietato essere processati due volte per lo stesso reato. 二重の危険の規則により、彼は再び裁判にかけられる事はありません。 | 
| ジャンプボール、ティップオフ(basket) (バスケットボール) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 2日間の猶予
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Se non paghi, l'azienda ti da due giorni di tempo prima di mandarti gli avvocati. | 
| 2ダースsostantivo plurale femminile (数) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 5分の2、4割、40パーセントsostantivo plurale maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Più dei due quinti degli studenti hanno difficoltà in matematica. | 
| 午後2時、14時sostantivo plurale femminile (時間) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ogni giorno verso le due del pomeriggio mi viene sonno. | 
| 4分の2拍子sostantivo plurale maschile (musica: tempo, metro) (音楽) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| ビキニまたはタンキニの水着sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Indossava un costume due pezzi alla festa sulla spiaggia. | 
| 2分の2拍子sostantivo plurale maschile (musica: tempo, metro) (音楽) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 小銭sostantivo plurale maschile (informale: pochi soldi) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ho dato due soldi al bambino dei vicini che mi ha aiutato a lavare la macchina. | 
| ダブルデート
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Facciamo un'uscita a quattro, così la cosa sembra meno strana. ダブルデートに行くつもりです、そっちの方がぎこちなくないだろうから。 | 
| 一つ飛ばして数えること
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| ジャンプボールsostantivo femminile (basket, sport) (バスケットボール) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| いいとこ取り
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 先々週
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| トグルボタン
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| ツインルーム(ホテルの部屋) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 二輪車
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| デューデリジェンスsostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La due diligence è la verifica di un investimento finanziario programmato. | 
| 2階建てバス、ダブルデッカーsostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) I lucidi autobus rossi a due piani sono un elemento tipico del panorama londinese. | 
| タンガ、トンガsostantivo maschile (asiatico) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 2週間sostantivo plurale femminile (期間) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Hai tempo due settimane per ridarmi quei soldi. | 
| 3分の2sostantivo plurale maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ha mangiato due terzi della torta. | 
| 両開きドアsostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 似たもの同士、同類、同じ穴のむじな、似たり寄ったり(idiomatico: persone) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Anna e sua sorella sono due della stessa pasta. | 
イタリア語を学びましょう
イタリア語のdueの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
dueの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。