イタリア語のdiventareはどういう意味ですか?
イタリア語のdiventareという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのdiventareの使用方法について説明しています。
イタリア語のdiventareという単語は,なる 、 なりつつある, 変形する、変身する, 成長して~になる, 〜になる、〜してくる, ~に進化する, ~になる, ~になる, なる、変る、変化する, ~になる 、 ~する~ 、 振舞う, ~に変化する、~に変る, ~になる, ~になる, ~の地位を得る、~の位置につく, 変色させる, 主張する、譲らない, 〜になる, なる, (急に)~になる, ~になる, 〜になる, 変る、変化する、変形する、変態する, 育つ 、 成長する 、 伸びる, 酸性化する、すっぱくなる, 太る、体重が増える, (顔が)赤くなる、赤らむ、赤面する, 同質になる, 希薄になる、薄くなる, たい肥になる, 滑らかになる, ~に指名する, 成人になること、成年に達すること, 小声になる、ささやきになる, なりつつある, 習慣になる, はやる、流行する, 公になる、世間に知れ渡る, 成人する, 実現する、本当になる, 成熟する、十分育つ、大人になる, 友だちになる、親しくなる, 焦点が合う、ピントが合う, 狂わせる, 狂う, 明らかになり始める, 溶ける, 廃れる、退化する、陳腐化する, 急勾配になる, 締まる、収縮する, 大きくなる、高くなる, はげ頭になる、はげる, 病気になる, 腐る, 気が狂う, 成長する、育つ、大人になる, くっつく、べとべとになる, じょうぶになる、強化される, 感染する, ~を大きくする 、 拡大する, ~と友人になる, 日常化する、規則化する、定型業務化する, 体力が付く、力が増す, ~が着れなくなる, いつのまにか~に陥る、ずるずると~にはまる, 役者になる、俳優になる, 〜と友達になる, 説得力が無くなる, 逃亡する、逃げる, 大きくなる、膨れる, 酷使される、乱用される, (恐怖で)凍りつく、動けなくなる, 得意になる, ~を酸性化する, 俗悪[卑俗、下品]にする, 発狂させる, 女々しくなる、女性らしくなる, ~に加わる 、~に 入会する, 体や背が大きくなる、早く成長する, ~を大きくし過ぎる, ~を誇張する, ~よりも大きくなる, ~に発展する、~に成長する, …に向けて盛り上がる, はげる 、 髪が少なくなる, 白髪になる, ~を修得する 、 習得する 、 マスターする 、 極める, 滑らかになる, 青くなる, 顔を赤らめる、恥じらう, 緑色になる, 茶色になる, 制作をする、監督をする, ~に鈍感になる 、 ~を非情にする, 低木のように広がる, 紫になる, 脆くする, 傷物になる, ~調子を帯びて、~の口調になる, ~と友達になる, ~を~に変える、~を~に変換するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語diventareの意味
| なる 、 なりつつあるverbo intransitivo (ある状態に) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Quel cliente sta diventando un bel problema. あのお客はすっかり悩みの種になりつつある。 | 
| 変形する、変身する
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| 成長して~になるverbo transitivo o transitivo pronominale (a maturità) I girini, se sopravvivono, diventano rane. | 
| 〜になる、〜してくる
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| ~に進化する(verbo copulativo) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| ~になる(変化を表す) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Come sei diventato un biologo marino? あなたはどうやって海洋生物学者になったのですか? あのシャツはどうやってもきれいにならない。 | 
| ~になるverbo intransitivo (変化する) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Credo che diventerò pazzo. 気が狂いそうだよ。 | 
| なる、変る、変化する
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le foglie sono diventate poltiglia sotto i piedi. 落ち葉は踏まれて、グズグズになった。 | 
| ~になる 、 ~する~ 、 振舞うverbo intransitivo (振舞う) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Sono diventati matti quando hanno sentito la notizia. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼らはそのニュースを聞いた途端、ひどく興奮した。 | 
| ~に変化する、~に変る
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Emily si svegliò durante la notte e vide un mostro ai piedi del letto, svegliandosi un po' di più si rese conto che il mostro era diventato i suoi vestiti gettati sullo schienale di una sedia. | 
| ~になるverbo intransitivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| ~になるverbo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) È diventata una bella giovane. | 
| ~の地位を得る、~の位置につく
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Francis sta cercando di diventare capitano. | 
| 変色させるverbo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) In autunno le foglie sono diventate marroni. | 
| 主張する、譲らない
 (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) | 
| 〜になる
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il bruco è diventato una falena. 芋虫は蛾になった。 | 
| なるverbo intransitivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il rubinetto diventò secco. | 
| (急に)~になる
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| ~になる
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il giorno si è fatto caldo. | 
| 〜になる
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Gli avevano detto che non sarebbe mai arrivato a molto. 彼は君は立派になることはないだろうと告げられた。 | 
| 変る、変化する、変形する、変態する
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il divano si trasforma in letto. | 
| 育つ 、 成長する 、 伸びる(大きくなる) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Con la pubertà crescerà. 思春期に彼女は背が伸びるだろう。 | 
| 酸性化する、すっぱくなる
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| 太る、体重が増える
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Se non faccio attività fisica regolarmente ingrasso. | 
| (顔が)赤くなる、赤らむ、赤面する
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il viso di Samuel è arrossito quando si è reso conto che aveva la patta aperta. | 
| 同質になる
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| 希薄になる、薄くなる
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) L'aria si rarefaceva mano a mano che gli alpinisti salivano in quota. | 
| たい肥になる(tecnico) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) I trucioli di legno impiegano più di un anno a compostarsi. | 
| 滑らかになる(pelle) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| ~に指名する
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il presidente nominerà Chris vicepresidente. | 
| 成人になること、成年に達すること
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) "Cinema Paradiso" è un film che parla del diventare maggiorenne di un ragazzo italiano. | 
| 小声になる、ささやきになる
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) La voce di John si trasformò in un sussurro mentre raccontava la storia paurosa. | 
| なりつつあるverbo intransitivo Sta per diventare la più giovane scienziata ad aver vinto il Premio Nobel. | 
| 習慣になるverbo intransitivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ti rifaccio io il letto, ma che non diventi un'abitudine! | 
| はやる、流行するverbo intransitivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) È diventato di moda indossare pantaloni stracciati. | 
| 公になる、世間に知れ渡るverbo intransitivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Quel segreto è ormai diventato di dominio pubblico. | 
| 成人するverbo intransitivo (社会的) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Diverse culture hanno dei riti per festeggiare quando un giovane diventa maggiorenne. | 
| 実現する、本当になるverbo transitivo o transitivo pronominale (夢などが) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Accompagnare sua figlia all'altare era un sogno che diventava realtà. | 
| 成熟する、十分育つ、大人になる
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Alcuni animali della fattoria impiegano fino a tre anni per raggiungere la maturità. | 
| 友だちになる、親しくなる
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Abbiamo iniziando detestandoci, ma col tempo siamo diventati amici. | 
| 焦点が合う、ピントが合う
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| 狂わせる(colloquiale, figurato) (比喩、俗語) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Mi stai mandando al manicomio! | 
| 狂うverbo intransitivo (figurato) (表現) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Sto impazzendo nel tentativo di barcamenarmi con tutto questo lavoro! Non riesco a trovare l'ultima parola del cruciverba e ciò mi fa impazzire. | 
| 明らかになり始める
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) All'improvviso mi divenne chiara la gravità di ciò che avevo fatto. | 
| 溶ける
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| 廃れる、退化する、陳腐化するverbo intransitivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| 急勾配になる
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| 締まる、収縮する
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| 大きくなる、高くなる(背など) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| はげ頭になる、はげる
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) L'idea di avere i capelli grigi non mi preoccupa, ma non vorrei davvero diventare calvo. | 
| 病気になるverbo intransitivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Dopo quella forte polmonite è diventato sempre malaticcio, non si è mai ripreso completamente. | 
| 腐る(cibo) (食べ物) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il pane è duro come un mattone; è diventato stantio! Se lasci la confezione aperta la torta andrà a male molto rapidamente! | 
| 気が狂うverbo intransitivo (perlopiù figurato) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Mi sa che sto diventando pazzo; stamattina ho trovato le scarpe da ginnastica nel frigorifero. | 
| 成長する、育つ、大人になるverbo intransitivo (linguaggio infantile) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Da bambino, Kenny voleva fare il poliziotto una volta diventato grande. | 
| くっつく、べとべとになるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| じょうぶになる、強化される(di carattere) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Dovrò diventare più forte se non voglio tornare a casa in lacrime ogni giorno. | 
| 感染するverbo intransitivo (figurato) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'entusiasmo di Johnny per la pesca cominciò a essere contagioso, e anche gli altri bambini vollero una canna da pesca. | 
| ~を大きくする 、 拡大する(物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) John ha usato la fotocopiatrice per ingrandire il poster. | 
| ~と友人になる(人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Sto cercando di diventare amico del nuovo ragazzo del nostro coro. 聖歌隊の新しいメンバーと友達になりたいと思っている。 | 
| 日常化する、規則化する、定型業務化するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| 体力が付く、力が増す
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| ~が着れなくなる(indumenti) (洋服など) | 
| いつのまにか~に陥る、ずるずると~にはまる
 | 
| 役者になる、俳優になるverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) John è diventato un attore quando aveva appena 12 anni. | 
| 〜と友達になる
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| 説得力が無くなる(言い訳など) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| 逃亡する、逃げるverbo riflessivo o intransitivo pronominale (保釈中に) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| 大きくなる、膨れるverbo intransitivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| 酷使される、乱用されるverbo (figurato, informale) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| (恐怖で)凍りつく、動けなくなる(figurato: ansia da palcoscenico) (人) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) La prima volta che salì sul palco, si bloccò e non riuscì a dire una parola. | 
| 得意になるverbo intransitivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Guarda semplicemente quanto si inorgoglisce quando qualcuno gli chiede della sua fidanzata. | 
| ~を酸性化するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| 俗悪[卑俗、下品]にする
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| 発狂させる(anche figurato) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| 女々しくなる、女性らしくなる(男性が) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| ~に加わる 、~に 入会する(会員になる) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Si è iscritta al club di scacchi. 彼女はそのチェスクラブに加わった(or:  入会した)。 | 
| 体や背が大きくなる、早く成長する(人よりも) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Gary era imbarazzato quando sua sorella lo superò in altezza. | 
| ~を大きくし過ぎるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| ~を誇張するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| ~よりも大きくなるverbo intransitivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Quando scoprirono di aspettare il terzo figlio, Dave e Emily si resero conto che la loro famiglia era diventata troppo grande per la casa attuale. | 
| ~に発展する、~に成長する
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) La macchina di Turing progettata negli anni 30 si è trasformata nei moderni computer odierni. | 
| …に向けて盛り上がるverbo intransitivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La gara divenne sempre più interessante fino a un finale da urlo. | 
| はげる 、 髪が少なくなる
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Homer sta diventando calvo, ma non sembra preoccuparsene. ホーマーははげかけている(or:  髪がすくなくなってきた)が、気に病んでいるようには見えない。 | 
| 白髪になる(capelli) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) I miei capelli stanno diventando grigi anche se ho ancora vent'anni. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. その女性は白髪になり始めたが、全く衰えなかった。 | 
| ~を修得する 、 習得する 、 マスターする 、 極める
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) È diventato un esperto di chirurgia a cuore aperto in soli due anni. 彼はたった2年間で心臓手術を修得した(or:  習得した、マスターした、極めた)。 | 
| 滑らかになるverbo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| 青くなるverbo intransitivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) L'acqua è diventata blu quando è stato aggiunto il colorante per cibi. | 
| 顔を赤らめる、恥じらうverbo intransitivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Quando gli chiedevano della sua ragazza lo vedevi arrossire. | 
| 緑色になる
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) L'erba è diventata verde un paio di giorni dopo la pioggia. | 
| 茶色になるverbo intransitivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le foglie di quercia sono diventate marroni e sono cadute dagli alberi. | 
| 制作をする、監督をする(演劇、映画など) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Dopo anni di recitazione aveva intenzione di dirigere un film. 長年俳優として活動したのち、彼は監督をしたいと望んだ。 | 
| ~に鈍感になる 、 ~を非情にする
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| 低木のように広がる
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le mie piante di pomodori iniziano a infittirsi: dovrebbero dare molti frutti. | 
| 紫になるverbo intransitivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| 脆くするverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Lo zucchero cotto diventa friabile mano a mano che si raffredda. | 
| 傷物になるverbo intransitivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| ~調子を帯びて、~の口調になる(口調や文体が) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Raphaël si rivelò estasiato per gli ottimi vini che aveva bevuto la sera prima. | 
| ~と友達になる(social network) (ソーシャルメディア上で) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Sono diventato amico di una ragazza che conoscevo dal liceo. | 
| ~を~に変える、~を~に変換するverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Trasformi in gioia la mia tristezza. | 
イタリア語を学びましょう
イタリア語のdiventareの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
diventareの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。