イタリア語のchiamataはどういう意味ですか?
イタリア語のchiamataという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのchiamataの使用方法について説明しています。
イタリア語のchiamataという単語は,電話する 、 電話をかける, 呼ぶ, 呼ぶ 、 呼び出す 、 呼んで来る, 電話をかける 、 電話する, ~を~に就かせる, ~を~とみなす, ~を引きつける, ~の提示を要求する, ~を正確に予想する, …に叫ぶ, ~に手招きする, 呼ぶ、呼び出す, ~に電話をかける, ~に電話をかける, ~を泣いて求める、~を求めて泣く, 呼ぶ, ~と呼ぶ, ~を名付ける 、 命名する, 電話する 、 電話をかける, 電話をかける, ~に電話をかける, ~をブザーで呼ぶ, ~を呼びつける、~を呼び寄せる, ~に手招きする 、 身振りでよぶ 、 来るように合図する, ~を呼び出す 、 ~に連絡する 、 ~に連絡を取る, ~を名付ける 、 ~と呼ぶ, 当てる, ~を~と命名する、~を~に任命する, ~を召集する 、 招致する, ~に連絡する, ~をする, ~を契約する、雇う, ~を迎え入れる、呼び入れる, 電話をかける, ~に電話する、~に電話をかける, 電話する, 用意する 、 準備する 、 手配する 、 アレンジする, ~を(言葉で)表す, ~を訪ねる、立ち寄る、顔を出す、呼ぶ, 〜を法廷に呼び出す, 〜を呼び出す, 天職、使命, 召し, 相手と同じ賭け金の提示, 電話 、 通話, 召集命令, 使命、召令, 出張、出張修理, 任命, 呼び出し、召喚, 電話をかけること、電話、通話, 通話、電話をかけること, 招集 、 呼び出し, 電話をかけること, ~を…と呼ぶ, 手札の提示を要求する, ~を~と呼ぶ、称する, タクシーを呼ぶ、タクシーを拾う, ~を間違った名前[名称]で呼ぶ, ~を呼び間違える, ~にちなんで名づける、~の名をとって命名する, ~を求めて叫ぶ, ~を大声で叫ぶ[呼ぶ], ~を召集する 、 集合させる, ~に任務報告を求める, ~を召喚する, ~を徴兵する、~を徴集する, ~を非難する, かき集める、呼び集める, ~に返事する、~に返答する, ~に合図する 、 ~を呼び止める, ~を行使する、発動する, …を召喚する, ~に題名・タイトル・表題をつける, ~をサーと呼ぶ, ~と呼ぶ、~と言う, 〜を下の名前で呼ぶ, ~を名字[姓]で呼ぶを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語chiamataの意味
電話する 、 電話をかけるverbo transitivo o transitivo pronominale (telefonare) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ti chiamo domani per sapere come stai. 明日、電話して、君が元気か確かめるからね。 |
呼ぶverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Jim, tua mamma ti sta chiamando. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ジム、お母さんが呼んでいるよ。 |
呼ぶ 、 呼び出す 、 呼んで来るverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Chiamate il prossimo candidato per favore. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 参考人が法廷に召喚された。 |
電話をかける 、 電話するverbo transitivo o transitivo pronominale (telefonare) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Se non vuoi scrivere puoi sempre chiamare. 手紙を書きたくないのなら、いつでも電話できますよ。 |
~を~に就かせるverbo transitivo o transitivo pronominale (宗教・天職) (品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。) Dio lo ha chiamato al sacerdozio. |
~を~とみなすverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Io lo chiamo scandalo. |
~を引きつけるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il mare lo stava chiamando. |
~の提示を要求するverbo transitivo o transitivo pronominale (giochi di carte) (トランプ) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Dopo il terzo round, tutti possono chiamare la mano. |
~を正確に予想するverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Nel biliardo americano bisogna chiamare il colpo prima di farlo. |
…に叫ぶ(sollecitare) (注意を引くために) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Steve chiamò la moglie perché venisse ad aiutarlo. |
~に手招きするverbo transitivo o transitivo pronominale (con un gesto) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Matilda ha tentato di chiamare il marito che stava dall'altra parte della stanza. |
呼ぶ、呼び出すverbo transitivo o transitivo pronominale (convocare) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La madre anziana di Paul stava male, perciò lui chiamò il dottore. |
~に電話をかける(al telefono) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Chiamiamola un attimo e sentiamo quali sono i piani. |
~に電話をかけるverbo transitivo o transitivo pronominale (al telefono) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Voglio chiamare il servizio abbonati per avere il numero del cinema. |
~を泣いて求める、~を求めて泣く(ad alta voce) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il bimbo chiamò la sua mamma non appena lei lasciò la stanza. お母さんが部屋から出ていくと、小さな男の子はお母さんを求めて泣きました。 |
呼ぶ(un professionista) (専門家を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il rubinetto perdeva, perciò Jess chiamò un idraulico. |
~と呼ぶverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La gente chiama Emily "la Regina" perché riesce sempre a imporre la sua idea. 人々はエミリーを「女王」と呼ぶ。いつもやりたい放題だからだ。 |
~を名付ける 、 命名する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Vogliono chiamare il bambino Michael. Chiamiamo la canzone "Missione furtiva". ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼らは赤ちゃんにマイケルと名付けた(or: 命名した)。 |
電話する 、 電話をかける(telefonare) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Edward ha chiamato tutti i suoi amici. エドワードは友達全員に電話した。 |
電話をかけるverbo transitivo o transitivo pronominale (per telefono) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) I radioascoltatori sono invitati a chiamare per lasciare i propri commenti. |
~に電話をかける(al telefono) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ieri ho chiamato Fiona, ma non ha mai risposto. |
~をブザーで呼ぶverbo transitivo o transitivo pronominale (tramite citofono) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ha appena chiamato Karen, le vado incontro nell'atrio. |
~を呼びつける、~を呼び寄せるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'abbiamo chiamata al nostro tavolo e le abbiamo chiesto di unirsi a noi. |
~に手招きする 、 身振りでよぶ 、 来るように合図する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を呼び出す 、 ~に連絡する 、 ~に連絡を取る(携帯電話・ポケベルなどで) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Dobbiamo far chiamare il capo perché c'è un problema. 問題があり、上司に連絡を取る必要がある。 |
~を名付ける 、 ~と呼ぶ
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. その歌を「隠れた任務」と名付けよう。 |
当てる(richiamare uno studente che parla) (教師が生徒を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La professoressa mi ha chiamato, ma non ho saputo rispondere perché non ero stato attento. |
~を~と命名する、~を~に任命するverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ha chiamato la sua nave 'Ariel'. |
~を召集する 、 招致する(人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に連絡する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Dovresti contattare il medico se hai la febbre alta. 高熱が出たら、医者に連絡したほうがいいよ。 |
~をする(telefonate) (通話) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を契約する、雇う(spettacoli) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を迎え入れる、呼び入れる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) È ora di chiamare i bambini per la cena. |
電話をかける
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に電話する、~に電話をかける
Attendi un secondo, devo solo fare una telefonata al mio supervisore. |
電話する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Mi ha telefonato ieri. 彼女は昨日私に電話をかけてきた。 |
用意する 、 準備する 、 手配する 、 アレンジする(evento) (準備すること) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) 彼らはベビーシッターに子供の世話をしてもらうよう手配した。 |
~を(言葉で)表すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Dipende tutto da come vuoi definirlo. È economico oppure non è caro? |
~を訪ねる、立ち寄る、顔を出す、呼ぶ(colloquiale) (人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Fammi un fischio la prossima volta che passi di qua, che ci andiamo a prendere un caffè. // Fammi un fischio quando stacchi dal lavoro. 通りかかったら立ち寄ってよ。一緒にコーヒーでも飲もう。仕事が終わったら呼んでよ。 |
〜を法廷に呼び出すverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
〜を呼び出す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il dottore è stato chiamato all'improvviso e quindi oggi non è in ambulatorio. |
天職、使命, 召しsostantivo femminile (宗教) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ha sentito la chiamata al sacerdozio dopo la sua visita a Lourdes. |
相手と同じ賭け金の提示(poker) (ポーカー) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ha fatto una chiamata con una mano mediocre, ma ha finito per vincere il piatto. |
電話 、 通話
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ho ricevuto una telefonata dal mio banchiere oggi. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. さらに助けが必要なら、私に電話してくださいね。 |
召集命令sostantivo femminile (servizio militare) (軍事) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) 50.000 riserve hanno ricevuto la chiamata alle armi. |
使命、召令(聖職など) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Padre Kelly è devoto alla sua chiamata come sacerdote. |
出張、出張修理sostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Quale idraulico in reperibilità, Jason doveva spesso rispondere a delle chiamate durante il fine settimana. |
任命(役職への) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
呼び出し、召喚
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
電話をかけること、電話、通話sostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ho ricevuto una chiamata da tua madre oggi. |
通話、電話をかけることsostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
招集 、 呼び出しsostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'anziana signora ha deciso che era necessaria una riunione di famiglia e ha fatto una convocazione dei suoi figli adulti. |
電話をかけること
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Fammi una telefonata appena arrivi all'aeroporto. |
~を…と呼ぶverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La bambina nascerà fra tre settimane ma ancora non sappiamo come chiamarla. 赤ちゃんの予定は三週間後なのに、まだなんという名前で呼べば良いのかきまっていない。 |
手札の提示を要求するverbo transitivo o transitivo pronominale (トランプ) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) È il mio turno e chiamerò una carta. |
~を~と呼ぶ、称する
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Come osi chiamarmi imbroglione! |
タクシーを呼ぶ、タクシーを拾うverbo intransitivo (per la strada, con un cenno) Uscì in strada per chiamare un taxi. |
~を間違った名前[名称]で呼ぶ
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il bambino ha sbagliato il nome dell'elefante chiamandolo giraffa. |
~を呼び間違えるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~にちなんで名づける、~の名をとって命名する(~と(人物)同じ名前) Se è femmina, vorremmo chiamare la bambina come mia madre. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ジョンはおじいさんの名前を取って命名したの。もし赤ちゃんが女の子だったらお母さんの名をとって命名したい。 |
~を求めて叫ぶverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Quando il bambino era spaventato chiamava a gran voce la mamma. |
~を大声で叫ぶ[呼ぶ]
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を召集する 、 集合させる(militari, truppe) (兵士・船員など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il sergente ha chiamato a raccolta i suoi soldati. |
~に任務報告を求めるverbo transitivo o transitivo pronominale (軍隊など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Al tuo ritorno verrai chiamato a rapporto dall'ambasciatore. 帰還したら、アンバサダーから任務報告を求められます。 |
~を召喚するverbo transitivo o transitivo pronominale (diritto) (法律) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il pubblico ministero ha chiamato a comparire tre agenti di polizia. |
~を徴兵する、~を徴集する(人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Molti giovani furono chiamati alle armi per la guerra. |
~を非難するverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: reato, malfatta) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
かき集める、呼び集める(cose, persone) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に返事する、~に返答する(soprannome, diminutivo) (名前) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il suo nome è Timothy, ma è chiamato Timmy. |
~に合図する 、 ~を呼び止めるverbo transitivo o transitivo pronominale (タクシーなど) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ho chiamato un taxi per tornare a casa perché avevo bevuto troppo. 飲み過ぎたので、私はタクシーを呼び止めて家に帰った。 |
~を行使する、発動する(法など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Per permettere a una società di funzionare dobbiamo invocare la legge. |
…を召喚するverbo transitivo o transitivo pronominale (davanti al giudice) (裁判) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Karen è stata chiamata a comparire presso l'Alta Corte. |
~に題名・タイトル・表題をつける
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'hanno chiamata (or: soprannominata) "Regina del Jazz". |
~をサーと呼ぶ
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Non mi chiamare signore! Non sono così vecchio. |
~と呼ぶ、~と言う(figurato: dare un nome) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Lo battezzarono "il cinese" per i suoi occhi sottili. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. メディアはチャンバレインの政策を“宥和政策”と呼んだ。 |
〜を下の名前で呼ぶ(日本の命名法。口語) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を名字[姓]で呼ぶverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Smettila di chiamarmi per cognome; io rispondo a John non a Smith! |
イタリア語を学びましょう
イタリア語のchiamataの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
chiamataの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。