Cosa significa place in Inglese?

Qual è il significato della parola place in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare place in Inglese.

La parola place in Inglese significa posto, luogo, posto, posto, casa, posto, mettere, posto, punto, posto, posto, funzione, posizione, pagina, posto, posto, posto, posto di lavoro, luogo, piazzetta, secondo posto, arrivare, piazzarsi, piazzarsi, mettere in, sistemare, mettere, inserire, includere, disporre, mettere, piazzare, collocare, sistemare, ordinare, mettere, mandare, iscrivere, collocare, mettere in , mettere a , nominare , designare come, collocare, ambientare, piazzare, mettere, fare, piazzare, fare, fare, piazzare, mandare, mettere, piazzare, riconoscere, inserire su , pubblicare su, mettere l'uno di fianco all'altro, dappertutto, ovunque, confuso, ovunque, l'inferno, vivere un incubo, tra l'incudine e il martello, tra l'incudine e il martello, luogo di sepoltura, andare nel verso giusto, posizione decimale, luogo di residenza, inserirsi, sistemarsi, sistemarsi al meglio, luogo fuori mano, primo posto, da un luogo all'altro, da un posto all'altro, luogo di ritrovo, luogo di incontro, posto dimenticato da Dio, postaccio, posto desolato, posto dimenticato da Dio, stare bene, essere sereno, avere il proprio ruolo, avere le migliori intenzioni, nascondiglio, luogo elevato, luogo sacro, luogo sacro, casa, paese, al suo posto, a posto, al momento opportuno, nella stessa posizione di, a posto, fermo, immobile, al posto di, invece di, invece che, da qualche parte, in quel luogo, in quel posto, in primo luogo, all'inizio, fin dall'inizio, prima di tutto, innanzitutto, al posto di, in secondo luogo, in questo posto, al posto tuo, punto di partenza, punto remoto, punto isolato, trampolino di lancio, punto di partenza, punto di inizio, stare al proprio posto, come se comandassi tu, come se il padrone fossi tu, ritrovo, luogo di ritrovo, punto d'incontro, non essere il benvenuto, fuori posto, piazzola, fare una scommessa, scommettere, stimare il valore di, dare un prezzo a, effettuare un'ordinazione, effettuare un ordine, fare un'ordinazione, segnaposto, cartellino segnaposto, kicker, tovaglietta, tovaglietta americana, tovaglietta all'americana, nome di località, luogo di nascita, sede dell'azienda, residenza, ordinanza per la tutela e protezione dei minori, posto di lavoro, luogo di culto, nascondere alla vista, coperto, fare la propria puntata, mettersi, immaginare se stessi, variabile metasintattica, facente funzioni, sostituto temporaneo, simbolo, variabile metasintattica, segnaposto, calcio piazzato, seggio elettorale, posto d'onore, introdurre, rimettere al proprio posto, rimettere al proprio posto, istituire, fondare, sistemare, collocare, ultima dimora, luogo di relax, luogo sicuro, luogo di lavoro sicuro, seconda posizione, luogo segreto, posto segreto, stare a casa, rimanere a casa, di stare a casa, di permanenza a casa, rimanere a casa, restare a casa, prendere il posto di, avvenire, prendere il posto di. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola place

posto, luogo

noun (location)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
This park is one of my favourite places.
Questo parco è uno dei miei posti preferiti.

posto

noun (position) (posizione)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
She lost her place in the queue.
Ha perso il posto nella fila.

posto

noun (spot) (posto a sedere)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Are there any places left for tonight's concert?
Sono rimasti dei posti liberi per il concerto di stasera?

casa

noun (informal (house)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Shall we go to my place or yours?
Andiamo da me o da te?

posto

noun (as substitute for) (sostituzione)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
He sent a delegate to attend the ceremony in his place.
Ha mandato un delegato per presenziare la cerimonia in sua vece.

mettere

transitive verb (put) (posizionare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He placed the book on the shelf.
Ha messo il libro sullo scaffale.

posto

noun (space) (spazio)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
There's always a place for you in this house.
In questa casa c'è sempre posto per te.

punto, posto

noun (area) (area)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
She marked out a place in the sand and sat down to sunbathe.
Ha scelto un punto sulla spiaggia e si è stesa a prendere il sole.

posto

noun (table setting) (posto a sedere, posto a tavola)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
How many places do we need at the table?
Quanti posti servono a tavola?

funzione

noun (function)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
People can't agree on the place of science in theology.
La gente non è d'accordo sulla funzione della scienza nella teologia.

posizione

noun (position, right)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
He should remember his place in society and stop causing trouble. // I wouldn't live my life the way you do, but it's not really my place to judge.
Dovrebbe tenere presente il suo ruolo in società e smetterla di combinare guai.

pagina

noun (in a book)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
You should bookmark your place in the novel.
Dovresti segnare a che punto sei del romanzo.

posto

noun (rank, position) (sport, gare: piazzamento)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
She won second place in the competition.
Ha vinto il secondo posto nella gara.

posto

noun (appropriate location)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
All the children were in their places.
Tutti i bambini erano al loro posto.

posto, posto di lavoro

noun (job, post) (impiego)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I'm looking for a place in a publishing house.
Sto cercando un posto in una casa editrice.

luogo

noun (situation) (situazione)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
This is not the right place to discuss politics.
Non è il luogo adatto per discutere di politica.

piazzetta

noun (court, short street)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
They live on Harlow Place.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Vivono in largo Augusto.

secondo posto

noun (US (horse racing: second)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The payoff is for win, place and show.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Ho scommesso quel cavallo come piazzato.

arrivare

intransitive verb (race horse: finish in given position) (corse, gare)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
My horse placed third and I won two hundred dollars.
Il mio cavallo è arrivato terzo ed ho vinto duecento dollari.

piazzarsi

intransitive verb (horse race: finish in first three) (prime tre posizioni)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
My horse didn't even place.
Il mio cavallo non si è neanche piazzato.

piazzarsi

intransitive verb (race horse: finish)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Where did your horse place?
Dove si è piazzato il tuo cavallo?

mettere in

transitive verb (put: person in situation)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
His action placed her in danger.
Il suo comportamento l'ha messa in difficoltà.

sistemare

transitive verb (child: for adoption)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The child was placed with a family in another city.
Il bambino è stato sistemato con una famiglia in un'altra città.

mettere, inserire, includere

transitive verb (rank)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I would place him in the top ten players of all time.
Lo metterei tra i migliori dieci giocatori di tutti i tempi.

disporre, mettere, piazzare, collocare

transitive verb (situate)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She placed vases of flowers in the dining room.
Ha disposto dei vasi di fiori nella sala da pranzo.

sistemare, ordinare, mettere

transitive verb (arrange) (collocare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Place the books in chronological order.
Sistema i libri in ordine cronologico.

mandare, iscrivere

transitive verb (enrol: in a school, institution) (in scuola, istituto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
They placed her in one of the country's finest schools.
L'hanno mandata in una delle migliori scuole del paese.

collocare

transitive verb (employment) (procurare un lavoro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The job agency placed him almost immediately.
L'agenzia di lavoro lo ha collocato quasi immediatamente.

mettere in , mettere a , nominare , designare come

transitive verb (appoint) (assegnare posizione o funzione)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
They placed him as head of the new sales team.
Lo hanno messo a capo del nuovo reparto vendite.

collocare, ambientare, piazzare, mettere

transitive verb (situate: in time)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
An anachronism is something placed in a period to which it does not belong.
Un anacronismo è una cosa collocata in un'epoca alla quale non appartiene.

fare, piazzare

transitive verb (bet) (scommesse)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
You only have a minute left to place your bet.
Ti è rimasto solo un minuto per fare la tua scommessa.

fare

transitive verb (call) (telefonate)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Shall I place the call for you?
Posso chiamare al posto tuo?

fare, piazzare

transitive verb (order) (ordini)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I'd like to place an order for a dozen more items.
Vorrei fare un ordine per altri dodici articoli.

mandare, mettere, piazzare

transitive verb (sport: kick or hit ball) (sport)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He placed the ball in the upper right corner of the net.
Ha messo la palla nell'angolo in alto a destra della rete.

riconoscere

transitive verb (identify)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
This actor looks very familiar but I just can't place him.
Questo attore ha un aspetto molto familiare, ma non riesco a riconoscerlo.

inserire su , pubblicare su

(put: an ad in a newspaper)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The couple needed a cleaner, so they placed an ad in the local paper.
La coppia aveva bisogno di una signora delle pulizie e ha pubblicato un annuncio sul quotidiano locale.

mettere l'uno di fianco all'altro

phrasal verb, transitive, separable (align, put next to each other)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La bibliotecaria stava allineando i libri sullo scaffale.

dappertutto, ovunque

expression (informal (in many places)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
There is dust all over the place; I really need to clean house!
C'è polvere dappertutto, devo proprio pulire la casa!

confuso

expression (figurative, informal (not focused)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
I have been very distracted lately; my thoughts are all over the place.
Ultimamente sono stata molto distratta, i miei pensieri sono confusi.

ovunque

adverb (US (anywhere)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
I would rather be any place but here right now.
In questo momento vorrei essere ovunque tranne che qui.

l'inferno

noun (US, regional (hell)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

vivere un incubo

verbal expression (figurative, informal (be in a poor state of mind, unhappy)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tra l'incudine e il martello

expression (facing two bad choices) (espressione)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

tra l'incudine e il martello

expression (figurative (facing a dilemma) (idiomatico: scelta difficile)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

luogo di sepoltura

noun (place where [sb] is buried)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
My dog's burial place is right next to his favourite tree.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Le grotte sono state spesso usate in passato come luoghi di sepoltura.

andare nel verso giusto

expression (events go smoothly) (figurato, informale: tutto a posto)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
After the initial setback, everything clicked into place.

posizione decimale

noun (position after decimal point)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Round these values so that they are correct to two decimal places.
Arrotonda queste cifre affinché vengano corrette a due posizioni decimali.

luogo di residenza

noun (home)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

inserirsi, sistemarsi, sistemarsi al meglio

verbal expression (figurative (happen easily with success)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

luogo fuori mano

noun (distant location)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

primo posto

noun (top prize, highest position)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I managed first place in the last race, despite a bad start.
Sono riuscito ad arrivare al primo posto nell'ultima gara, nonostante una partenza un po' fiacca.

da un luogo all'altro, da un posto all'altro

adverb (itinerantly, around)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
A laptop is very useful when you're going from place to place.
Un computer portatile è utilissimo quando devi muoverti da un posto all'altro.

luogo di ritrovo, luogo di incontro

noun (place to get together)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The market square was a gathering place for local people every Saturday.
La piazza del mercato era un luogo di incontro per la gente del luogo la domenica.

posto dimenticato da Dio

noun (somewhere desolate or remote)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Isolated, barren Howland Island is a godforsaken place.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Certo che qui siamo proprio in un posto dimenticato da Dio...

postaccio, posto desolato, posto dimenticato da Dio

noun (somewhere unpleasant)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Get me out of this godforsaken place!
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Andiamo via da questo postaccio: ci sono sicuramente bar migliori di questo.

stare bene, essere sereno

verbal expression (figurative, informal (be happy, contented)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

avere il proprio ruolo

verbal expression (be appropriate on occasion)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Meat has its place in a healthy diet, but reducing the amount consumed has additional benefits.

avere le migliori intenzioni

verbal expression (figurative (have good intentions)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

nascondiglio

noun (location where [sb] is concealed)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Let's go to my secret hiding place, okay?

luogo elevato

noun (religion: place of worship)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

luogo sacro

noun (somewhere sacred)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La Mecca è il luogo sacro per eccellenza del culto musulmano.

luogo sacro

noun (Bible: inner sanctuary)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Please show respect as this church is a holy place.

casa

noun (house that you live in)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

paese

noun (location where you live) (luogo in cui si vive)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

al suo posto, a posto

adverb (in appropriate location)

The burglar put the bracelet back in its place.
Il ladro rimise il braccialetto al suo posto (or: rimise a posto il braccialetto).

al momento opportuno

adverb (figurative (on appropriate occasion)

nella stessa posizione di

adverb (sharing position in a race) (gara)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

a posto

adverb (positioned in readiness)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
The artist put all his equipment in place and began a new painting.
Il pittore rimise tutti i suoi materiali al proprio posto e iniziò un nuovo dipinto.

fermo, immobile

adverb (US (without moving to another spot)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The dog stayed in place until his owner called him.
Il cane rimase fermo finché il padrone non lo chiamo.

al posto di, invece di, invece che

adverb (instead of, replacing)

You can use tinned tomatoes in place of fresh ones in this recipe.
In questa ricetta puoi usare i pomodori in scatola al posto di quelli freschi.

da qualche parte

adverb (somewhere)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

in quel luogo, in quel posto

adverb (there)

in primo luogo

expression (firstly)

Why don't I like him? Well, in the first place, he doesn't wash.
Perché non mi piace? Beh, in primo luogo non si lava.

all'inizio, fin dall'inizio, prima di tutto, innanzitutto

expression (at the beginning, initially)

Why didn't you tell me that in the first place?
Perché non me l'hai raccontato fin dall'inizio?

al posto di

preposition (instead of, as a substitute for)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Villa was brought on halfway through the game in the place of Torres.
Villa è entrato a metà partita al posto di Torres.

in secondo luogo

adverb (secondly)

In the first place, flying is expensive, and in the second place, the airport is a long distance away.

in questo posto

adverb (here)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
There is nothing in this place I like, let's go somewhere else.
Non c'è niente che mi piace in questo posto, andiamo da qualche altra parte.

al posto tuo

adverb (if I were you)

In your place, I would be just as confused.
Al tuo posto sarei altrettanto confuso.

punto di partenza

noun (starting point)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

punto remoto, punto isolato

noun (US (remotest point)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The adventurers traveled to the furthest limits of civilization—to the jumping-off place.

trampolino di lancio

noun (figurative (starting point) (figurato: punto d'inizio)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Learning the alphabet is a good jumping off point for children who wish to learn how to read.
Imparare l'alfabeto è un buon punto di partenza per i bambini che vogliono imparare a leggere.

punto di partenza, punto di inizio

noun (figurative (starting point)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

stare al proprio posto

verbal expression (accept your position)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

come se comandassi tu, come se il padrone fossi tu

expression (informal (acting in an entitled manner)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

ritrovo, luogo di ritrovo, punto d'incontro

noun (place where people meet)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
We need to agree on a meeting place before the concert begins.

non essere il benvenuto

verbal expression (be unwelcome or uncatered for)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

fuori posto

adjective (not belonging)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
As the only Europeans present, we felt a little out of place.
In quanto unici europei presenti, ci siamo sentiti un po' come dei pesci fuor d'acqua.

piazzola

noun (on narrow road: for vehicles) (sosta per veicoli)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

fare una scommessa, scommettere

verbal expression (gamble, make a wager)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

stimare il valore di

verbal expression (estimate monetary worth of)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
We asked an estate agent to place a value on our house.

dare un prezzo a

verbal expression (estimate the worth of)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
You cannot place a value on good health.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. È giusto dare valore alla compagnia delle persone care.

effettuare un'ordinazione, effettuare un ordine, fare un'ordinazione

verbal expression (make request to purchase [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Please call the Chinese restaurant and place an order for hot and sour soup.
Per favore, chiama il ristorante cinese e fai un'ordinazione per una zuppa in agrodolce.

segnaposto, cartellino segnaposto

noun (guest's name card at dinner table)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La sposa aveva scritto e decorato a mano tutti i cartellini segnaposto degli invitati.

kicker

noun (American football: player who kicks goals) (football USA)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

tovaglietta, tovaglietta americana, tovaglietta all'americana

noun (mat under [sb]'s plate) (piccola tovaglia per un solo coperto)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
We don't have enough place mats to properly set the table.
Non abbiamo abbastanza tovagliette per apparecchiare a dovere la tavola.

nome di località

noun (name of a location)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The study of place names is called toponymy.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. In italiano, i nomi propri di luogo vanno scritti con la maiuscola.

luogo di nascita

noun (location where [sb] was born)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Many people never travel far from their place of birth.
Molte persone non viaggiano molto lontano dal proprio luogo di nascita.

sede dell'azienda

noun (premises)

residenza

noun (home address) (legale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The cops went to the suspect's place of residence and served a search warrant.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Sulla carta d'identità bisogna specificare il luogo di residenza.

ordinanza per la tutela e protezione dei minori

noun (UK (law: child protection)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

posto di lavoro

noun (workplace)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

luogo di culto

noun (religious house: church, temple)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
People should be free to choose their own place of worship.
Ognuno dovrebbe essere libero di scegliere il proprio luogo di culto.

nascondere alla vista

verbal expression (conceal [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Before the grandchildren arrive, I must place these biscuits out of sight!
Devo nascondere alla vista questi biscotti prima che arrivino i miei nipotini!

coperto

noun (table service: mat, cutlery, etc.) (posto a tavola)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The table's big enough for six place settings.
Questa tavola è grande abbastanza per sei coperti.

fare la propria puntata

expression (casino: make your wagers now) (casinò)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

mettersi

transitive verb (position yourself)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Place yourself behind the line for the picture.
Prego, si metta dietro la linea per la fotografia.

immaginare se stessi

transitive verb (imagine yourself)

With eyes closed, place yourself in a happy place.

variabile metasintattica

noun (computer code) (informatica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The coder used a placeholder until the actual values were decided on.

facente funzioni, sostituto temporaneo

noun (person temporarily in office)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A placeholder was appointed until the next elections are held.

simbolo

noun (symbol: can be replaced by number) (matematica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
We will use placeholders since we do not know the exact values yet.

variabile metasintattica

noun (generic word or name) (linguistica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Placeholders are often important for grammatical structure.

segnaposto

noun (calendar: provisional booking)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Add a placeholder to the calendar so people know the proposed time for the meeting.

calcio piazzato

noun (ball kicked from stationary position) (sport)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

seggio elettorale

noun (voting venue)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
We went to our polling place to cast our ballots.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Il nostro seggio elettorale è nella scuola elementare vicina a casa.

posto d'onore

noun (most prominent position)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Navid's trophy was given pride of place on the mantelpiece.

introdurre

verbal expression (implement)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The school has put measures in place to ensure no stranger can gain access to the building.
La scuola deve mettere in atto dei provvedimenti per far sì che nessun estraneo possa accedere all'edificio.

rimettere al proprio posto

verbal expression (figurative (humble) (far ridimensionare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eleanor's sharp rebuke put Daniel in his place.
Il duro rimprovero di Eleanor rimise Daniel al suo posto.

rimettere al proprio posto

verbal expression (humble [sb]) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

istituire, fondare

verbal expression (establish)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sistemare, collocare

verbal expression (position correctly)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ultima dimora

noun (euphemism (grave) (tomba)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Yesterday we carried Grandma to her final resting place.

luogo di relax

noun (place to be at ease)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
My favourite resting place is my conservatory.
Il mio luogo di relax preferito è la mia serra.

luogo sicuro

noun (refuge, somewhere secure)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

luogo di lavoro sicuro

noun (not dangerous)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

seconda posizione

noun (runner-up position)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ruth was in second place in the competition.
Ruth era in seconda posizione durante la gara.

luogo segreto, posto segreto

noun (place where [sth] is hidden)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

stare a casa, rimanere a casa

noun (US (stay-at-home order) (ordinanza)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

di stare a casa, di permanenza a casa

adjective (US (order: stay-at-home) (ordine)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

rimanere a casa, restare a casa

verbal expression (US (stay at home under order) (ordinanza)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

prendere il posto di

verbal expression (serve the same purpose)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I knew so much about my job that nobody could take my place. Digital TV has largely taken the place of analog.
Sapevo così tante cose sul mio lavoro che nessuno poteva prendere il mio posto. La TV digitale ha preso il posto di quella analogica.

avvenire

(happen, be held)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The concert took place in a bar. The next election in my village will take place on April 6th.
Le prossime elezioni nel mio paesino avranno luogo il 6 aprile.

prendere il posto di

verbal expression (replace, be a substitute for)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nothing takes the place of money in our society.
Niente può prendere il posto del denaro nella nostra società.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di place in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di place

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.