Cosa significa light in Inglese?

Qual è il significato della parola light in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare light in Inglese.

La parola light in Inglese significa luce, luce, lampada, leggero, debole, indefinito, sfocato, leggero, semplice, chiaro, illuminare, accendere, dare fuoco a, leggero, frugale, leggero, leggero, leggero, leggero, scarso, leggero, leggero, leggero, morbido, leggero, leggiadro, leggero, leggero, leggero, leggero, lievemente, dolcemente, lampadina, luce, semaforo, lampione, fanale, faro, luce, luce, luminare, luce, luce, finestrino, da accendere, polmoni, luci, accendersi, dietetico, trovare, scoprire, atterrare su, partire, segnale di ancoraggio, fanale di ancoraggio, lampada ad arco, luce artificiale, all'alba, luce di retromarcia, lama, lampada a ultravioletti, lampada UV, lampada di Wood, luce accecante, lampeggiante, lampeggiatore, luci di stop, luci dei freni, luce accecante, luce abbagliante, luce intensa, luci della città, portare alla luce, far venire alla luce, Bud Light, lampadina, prendere fuoco, lampada da soffitto, venire a galla, luce abbagliante, luce accecante, luce soffusa, luce interna, luce interna, servitù di veduta, servitù di panorama, luce elettrica, illuminazione elettrica, lampadina, lampadina elettrica, luce di emergenza, esposimetro, semaforo di corsia, prime luci dell'alba, luce lampeggiante, lampada fluorescente, fendinebbia, semaforo verde, via libera, dare il via libera, dare il semaforo verde, fare giorno, alleggerirsi, spirito guida, poca luce, tenere nascosto il proprio talento, culmine, mettere in cattiva luce, in una luce positiva, alla luce di, in considerazione di, alla luce di, alla luce di, a lume di, luce migliore, luce a incandescenza, illuminazione spirituale, musa ispiratrice, adattamento alla luce, bava di vento, aereo leggero, leggero come una piuma, luce alla fine del tunnel, birra leggera, birra a basso contenuto calorico, azzurro, azzurro, piano luminoso, brezza leggera, marrone chiaro, castano chiaro, lampadina, catena leggera, panna light, dislocamento vacante, diodo ad emissione luminosa, armatura per illuminazione, armatura per illuminazione, verde chiaro, con spensieratezza, senza pensieri, senza preoccupazioni, in modo spensierato, pesi mediomassimi, dei pesi mediomassimi, industria leggera, infiltrazione di luce, acero chiaro, piccola porzione, pasto leggero, microscopio ottico, pesi superwelter, peso medio leggero, dei pesi superwelter, dei medi junior, dei medi leggeri, avere poco di, operetta, penna ottica, etere di petrolio, inquinamento luminoso, metropolitana leggera, raggi di luce, rosso slavato, rosso slavato, spettacolo di luci, persona col sonno leggero. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola light

luce

noun (general: not darkness)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
These particular plants grow better in the light than in the dark.
Queste particolari piante crescono meglio alla luce che nell'oscurità.

luce

noun (illumination)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Could we have some light in the room? It's too dark.
Si può avere un po' di luce nella stanza? È troppo scura.

lampada

noun (lamp)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
We have three lights in this room.
Abbiamo tre lampade in questa stanza.

leggero

adjective (not heavy in weight)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Give me the heavy bag, and you can carry the light one.
Dammi la borsa pesante, tu puoi portare quella leggera.

debole, indefinito, sfocato

adjective (faint)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
You could only see a light outline of the mountains.
Si vedeva solo un contorno indefinito delle montagne.

leggero, semplice

adjective (easy, gentle)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Take a little light exercise - nothing too strenuous.
Fai un esercizio leggero, niente che richieda troppo sforzo.

chiaro

adjective (color: pale) (colori)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Have you seen my light blue shirt?
Hai visto la mia camicia blu chiaro?

illuminare, accendere

transitive verb (illuminate)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He finally found the lamp to light the room. The mayor flipped the switch to light the Christmas tree.
Alla fine ha trovato la lampada per illuminare la stanza. Il sindaco schiacciò l'interruttore per accendere le luci dell'albero di Natale.

dare fuoco a

transitive verb (ignite)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I will light the petrol to set off the fire.
Darò fuoco alla benzina per accendere il fuoco.

leggero, frugale

adjective (food: easy to digest) (cibi)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
While her husband ordered a steak, she ordered something lighter.
Suo marito ha ordinato una bistecca mentre lei ha ordinato qualcosa di più leggero.

leggero

adjective (food: has few calories)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
This light mayonnaise doesn't have much flavour.
Questa maionese leggera non sa di molto.

leggero

adjective (drink: low alcohol) (alcolici)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Some people prefer light beer to very alcoholic beverages.
Alcuni preferiscono una birra leggera a bevande molto alcoliche.

leggero

adjective ([sb]: not heavily built)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
She is very strong for someone so light!
Per essere una donna leggera è molto forte!

leggero

adjective (clothing: for warm weather) (vestiti)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
You can wear a light jacket. It isn't too cold outside.
Puoi indossare una giacca leggera. Non fa tanto freddo fuori.

scarso

adjective (figurative (low volume)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
There was only light trading in the commodities markets due to the holiday.
C'era scarsa attività commerciale al mercato a causa delle vacanze.

leggero

adjective (low pressure)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The masseur had a very light touch.
Il massaggiatore aveva un tocco molto leggero.

leggero

adjective (figurative (not profound)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
We just engaged in light conversation, nothing serious.
Ci siamo solo dedicati ad una conversazione leggera, niente di serio.

leggero

adjective (figurative (trivial)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Sam reassured me that it was a light matter and nothing to worry about.
Sam mi ha assicurato che si trattava di una questione di poca importanza e che non c'era nulla di cui preoccuparsi.

morbido

adjective (soil: sandy) (terreno)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Carrots are best grown in a light soil, rather than heavy clay.
Le carote crescono meglio in un terreno morbido invece che in un pesante terreno argilloso.

leggero, leggiadro

adjective (delicate)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The dancer executed some light and dainty steps.
Il ballerino ha eseguito dei passi leggeri e delicati.

leggero

adjective (figurative (carefree)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The girls liked him for his light and carefree attitude towards life.
Alle ragazze piaceva per il suo atteggiamento leggero nei confronti della vita.

leggero

adjective (of low weight capacity)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
He has a licence to fly light aircraft.
Ha una licenza per guidare aerei leggeri.

leggero

adjective (breeze: gentle)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
It will be mainly sunny, with a light breeze.
Ci sarà prevalentemente il sole, con una leggera brezza.

leggero

adverb (without burdens)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
She traveled light, carrying only a small case.
Viaggiava leggera con solo una piccola valigia.

lievemente, dolcemente

adverb (poetic (lightly)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
She walked so light that she barely left a footprint.
Camminava così dolcemente da lasciare a malapena un'impronta.

lampadina

noun (light bulb)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The light has burned out in the kitchen. Can you replace it?
È bruciata la lampadina in cucina. La puoi cambiare?

luce

noun (daylight) (chiarore diurno)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
You had better go to the shop while there is still light.
Faresti bene ad andare al negozio finché c'è ancora luce.

semaforo

noun (traffic light)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The traffic stopped when the light turned red.
Il traffico si è fermato quando il semaforo è diventato rosso.

lampione

noun (street lamp)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
They installed lights on the street to make it safer to walk at night.
Hanno messo dei lampioni sulla strada per rendere più sicuro camminarci di sera.

fanale

noun (car: headlight)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
When it got dark, he turned the car's lights on.
Quando è diventato buio ha acceso i fanali della macchina.

faro

noun (lighthouse)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The sailors were most relieved when they saw the Sambro Island Light in the distance.
I marinai si sono sentiti più sollevati quando hanno visto il faro in lontananza.

luce

noun (flame)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
He could see her face in the light of the candle.
Poteva vedere il suo viso alla luce della candela.

luce

noun (figurative (viewpoint) (figurato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
He always saw things in a negative light.
Ha sempre visto le cose sotto una cattiva luce.

luminare

noun (luminary)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
She is a leading light in the art world.
È una luminare nel mondo dell'arte.

luce

noun (gleam) (figurato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
She saw the light in his eyes and knew he had a good idea.
Ha visto la luce nei suoi occhi e ha capito che aveva avuto una buona idea.

luce

noun (art: effect) (tecnica pittorica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Look at the light on the woman's face in this painting.
Guarda la luce sul viso della donna in questo quadro.

finestrino

noun (small window) (finestra piccola)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Don't open the big window, just the corner light.
Non aprire la finestra grande, solo il finestrino all'angolo.

da accendere

noun (fire to light a cigarette, etc.)

Hey, do you have a light?
Ehi, hai del fuoco?

polmoni

plural noun (animal lungs as food) (frattaglie)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
Cook the lights for an hour in the stock.
Cuoci i polmoni nel brodo per un'ora.

luci

plural noun (decorative) (decorative)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
We put the tinsel and lights on the Christmas tree.
Abbiamo appeso le decorazioni e le luci all'albero di natale.

accendersi

intransitive verb (take fire)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
He threw on a match and the bonfire lighted.
Ha gettato un fiammifero e il falò si è acceso.

dietetico

adjective (US, informal (light: low in fat, sugar, etc.)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Brian bought the lite lunch option at the restaurant.
Al ristorante Brian ha ordinato il menù dietetico.

trovare, scoprire

phrasal verb, transitive, inseparable (find, discover [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ned lit on the perfect solution to his problem.
Ned ha trovato la soluzione perfetta al suo problema.

atterrare su

phrasal verb, transitive, inseparable (land on [sth])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

partire

phrasal verb, intransitive (leave, set off)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

segnale di ancoraggio, fanale di ancoraggio

noun (light on anchored boat)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

lampada ad arco

noun (type of electric lamp)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

luce artificiale

noun (illumination other than daylight)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The plants were amazing considering they were all grown in the basement under artificial light.
Le piante erano bellissime considerando che erano cresciute tutte in cantina con luce artificiale.

all'alba

expression (at daybreak)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

luce di retromarcia

noun (usually plural (light when vehicle moves backward)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

lama

noun (light ray) (di luce)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The room was dark except for a thin beam of light shining through a small hole in the roof.
La stanza era buia tranne per una sottile lama di luce che penetrava da una piccola fessura sul tetto.

lampada a ultravioletti, lampada UV, lampada di Wood

noun (ultraviolet lamp)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Did you know that bodily fluids and scorpions are visible under a black light?
Sapevate che sotto una lampada a ultravioletti sono visibili i fluidi corporei e gli scorpioni?

luce accecante

noun (intensely bright light)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
When lightning strikes, there is a blinding light and an instantaneous loud crack.
Quando cade un fulmine c'è una luce accecante e subito un gran frastuono.

lampeggiante, lampeggiatore

noun (indicator that flashes)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I cantieri notturni sulle strade sono segnalati con luci lampeggianti.

luci di stop, luci dei freni

plural noun (vehicle lights: when braking) (veicoli)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
The cop pulled me over because my brake lights were out.
Il vigile mi ha fermato perché non mi funzionavano le luci di stop.

luce accecante, luce abbagliante, luce intensa

noun (light: harsh)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I had to cover my eyes because of the bright light.
Mi sono dovuto coprire gli occhi per via della luce accecante.

luci della città

plural noun (figurative (excitement of city life) (figurato)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
The bright lights attract people from small towns.
Le luci della città attirano gente dai piccoli paesi.

portare alla luce, far venire alla luce

verbal expression (figurative (reveal [sth] secret)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
We should bring his outrageous actions to light.
Dovremmo portare alla luce i suoi comportamenti scandalosi.

Bud Light

noun (® US (low-alcohol beer)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

lampadina

noun (light)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The bulb in the hallway needs to be replaced.
Bisogna cambiare la lampadina del corridoio.

prendere fuoco

verbal expression (ignite)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gasoline can catch fire very easily. If you knock that candle onto the rug, it will catch on fire.
La benzina si infiamma molto facilmente.

lampada da soffitto

noun (light fixture attached to a ceiling)

venire a galla

verbal expression (figurative (be revealed) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Every day more information about the scandal comes to light.
Ogni giorno venivano a galla nuovi dettagli circa lo scandalo.

luce abbagliante, luce accecante

noun (very bright light)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Don't miss the dazzling lights of Broadway when you're in New York.
Quando siete a New York non perdetevi le luci accecanti di Broadway.

luce soffusa

noun (low or soft light)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I'm not calling you ugly but you definitely look best in a dim light.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Le luci soffuse sono un ingrediente indispensabile per una serata romantica.

luce interna

noun (light in automobile, boat) (di veicoli, imbarcazioni)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

luce interna

noun (light on emergency vehicle) (di veicolo di emergenza)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

servitù di veduta, servitù di panorama

noun (law: unobstructed) (senza ostacoli a luce e panorama)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

luce elettrica

noun (incandescent lamp)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

illuminazione elettrica

noun (light made by lamp)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

lampadina, lampadina elettrica

noun (glass object producing light)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Anna changed the electric light bulb in the living room.
Anna cambiò la lampadina nel soggiorno.

luce di emergenza

noun (light that comes on in an emergency)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

esposimetro

noun (photography: measures light)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
L'esposimetro è uno dei componenti fondamentali delle macchine fotografiche digitali.

semaforo di corsia

noun (often plural (signal guiding traffic stream)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

prime luci dell'alba

noun (dawn)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )

luce lampeggiante

noun (light that goes on and off quickly)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

lampada fluorescente

noun (lamp that uses fluorescent material)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

fendinebbia

noun (usually plural (vehicle's headlight for foggy conditions) (automobile)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I use my fog lights so rarely that I can never remember where the switch is.
Uso i fendinebbia così raramente che non mi ricordo più dov'è l'interruttore.

semaforo verde

noun (traffic signal: go)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
We'll never make it to the green light in time.
Non ce la faremo mai a prendere il semaforo verde in tempo.

via libera

noun (figurative (authorization to begin) (figurato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Today we got a green light from the director to begin the new project. The committee gave my project the green light.
Oggi abbiamo avuto il via libera dal direttore per l'inizio del nuovo progetto. Il comitato ha dato il via libera per il progetto.

dare il via libera, dare il semaforo verde

transitive verb (figurative (authorize) (figurato: autorizzare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The Federal Aviation Administration has green-lighted a request to extend the airport runway.
L'amministrazione centrale dell'aviazione ha dato il via libera alla richiesta di estensione delle piste aeroportuali.

fare giorno

(day: arrive, dawn)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
It grows light around 6 am at this time of year.
In questo periodo dell'anno fa giorno intorno alle sei.

alleggerirsi

(figurative (become less of a burden) (figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Finalmente, avvicinandosi le vacanze, il nostro carico di lavoro in ufficio si è alleggerito.

spirito guida

noun (figurative (person: inspires, leads)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Nelson Mandela was a guiding light for South Africa, during a very difficult time in the country's history.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. È considerato un leader e un modello a cui ispirarsi: è lui lo spirito guida del movimento.

poca luce

noun (low light, esp. twilight) (alba, tramonto)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

tenere nascosto il proprio talento

verbal expression (figurative (conceal your talents)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

culmine

noun (figurative, often plural (most important moment)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The highlight of the trip was the visit to the Eiffel Tower.
Il culmine della gita è stato la visita alla Torre Eiffel.

mettere in cattiva luce

adverb (figurative (unfavourably)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

in una luce positiva

adverb (figurative (favourably) (figurato)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
The article is very critical and does not portray her in a good light.
L'articolo è molto critico e non la ritrae in una luce positiva.

alla luce di, in considerazione di

preposition (considering, in view of)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
In light of the weather forecast, maybe we'd better postpone the picnic.
Considerate le previsioni del tempo, forse è meglio rimandare il picnic.

alla luce di

preposition (figurative (in view of, given)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
In the light of recent developments, it would be appropriate to review the arrangements.
Alla luce degli ultimi avvenimenti, forse sarebbe il caso di rivedere gli accordi.

alla luce di, a lume di

preposition (illuminated by) (letterale: illuminato)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Si è rotto il lampadario e siamo stati tutta la sera a leggere alla luce di un'abat-jour.

luce migliore

expression (figurative (giving the most favourable view)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

luce a incandescenza

noun (type of electric light)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

illuminazione spirituale

noun (figurative (spiritual enlightenment)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

musa ispiratrice

noun (figurative (person: inspirational) (figurato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Jacobi has been a leading light of the theatre through most of his career.
Jacobi è stato la musa ispiratrice del teatro per quasi tutta la sua carriera.

adattamento alla luce

noun (ophthalmology) (vista)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

bava di vento

noun (meteorology)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

aereo leggero

noun (small aircraft)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

leggero come una piuma

adjective (weighing very little)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

luce alla fine del tunnel

noun (figurative (prospect of relief or success)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

birra leggera

noun (beer with reduced alcohol content)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

birra a basso contenuto calorico

noun (beer with reduced calories)

azzurro

noun (pale blue color)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Do you have this shirt in light blue?
Ce l'avete azzurra questa camicia?

azzurro

adjective (pale blue in color)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The team's new strip is light blue with a burgundy stripe.
Di solito di giorno c'è un cielo azzurro.

piano luminoso

noun (for transparencies)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

brezza leggera

(meteorology)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

marrone chiaro

noun (pale brown color)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The old leather bag had faded to light brown.
La vecchia borsa di pelle si era scolorita fino a diventare marrone chiaro.

castano chiaro

adjective (pale brown in color)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
The police described the attacker as tall, with short, light-brown hair.
La polizia ha descritto l'aggressore come alto, con corti capelli castani chiari.

lampadina

noun (electric light)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The light bulb flickered, then went out.
La lampadina emise una luce tremolante e poi si spense.

catena leggera

noun (biochemistry: protein subunit) (biochimica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

panna light

noun (dairy product: cream with less fat) (con meno grassi)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

dislocamento vacante

noun (nautical) (nave: peso)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

diodo ad emissione luminosa

noun (LED: electronic light) (LED)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The little indicator lights on electronic devices are usually light-emitting diodes.
Le lucine indicatrici sugli apparecchi elettronici di solito sono diodi ad emissione luminosa.

armatura per illuminazione

noun (fixture for attaching a lamp)

armatura per illuminazione

noun (fitting for attaching a lamp)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
We replaced the light fixture in the bathroom when we were remodeling.
Durante la ristrutturazione abbiamo sostituito la plafoniera del bagno.

verde chiaro

noun (pale green colour)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

con spensieratezza, senza pensieri, senza preoccupazioni, in modo spensierato

noun (carefree mood) (figurato)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
I set off on my journey with a light heart.
Ho iniziato il mio viaggio con spensieratezza.

pesi mediomassimi

noun (boxer of lightest class) (pugilato)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )

dei pesi mediomassimi

noun as adjective (boxer: of lightest class) (pugilato)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

industria leggera

noun (consumer goods manufacturing)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

infiltrazione di luce

noun (camera fault creating overexposure) (fotografia)

acero chiaro

noun (type of wood)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

piccola porzione

noun (dinner: small serving) (cibo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

pasto leggero

noun (dinner: low calorie)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

microscopio ottico

(optical instrument)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

pesi superwelter

noun (sports: boxing weight class)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )

peso medio leggero

noun (sports: boxer) (pugilato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

dei pesi superwelter, dei medi junior, dei medi leggeri

noun as adjective (sports: of this weight class) (sport)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

avere poco di

verbal expression (lack, not have much)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

operetta

(operetta)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

penna ottica

noun (light-sensitive pointer)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

etere di petrolio

noun (type of crude oil used as fuel)

inquinamento luminoso

noun (excessive artificial light)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
You can hardly see any stars from big cities because of the light pollution.
Nelle grandi città le stelle si vedono a malapena a causa dell'inquinamento luminoso.

metropolitana leggera

noun (rapid transit railway)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

raggi di luce

plural noun (beams of light)

rosso slavato

noun (washed-out red color)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

rosso slavato

adjective (light red in color)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

spettacolo di luci

noun (colorful display of lights)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

persona col sonno leggero

noun ([sb] who does not sleep deeply)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di light in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di light

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.