Cosa significa mark in Inglese?

Qual è il significato della parola mark in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare mark in Inglese.

La parola mark in Inglese significa segno, segno, segno di punteggiatura, segno di interpunzione, voto, segnare, evidenziare, graffiare, rigare, dare un voto a, croce, marchio, segno, bersaglio, punto di riferimento, traguardo, pollo, segnale, record, record, sigillo, segno, caratterizzare, contraddistinguere, contrassegnare, segnare, fare un segno su, marcare, notare, constatare, indicare, segnare, abbassare il voto, ridurre il prezzo di , abbassare il prezzo di, annotare, marcare, delimitare, evidenziare, marcare, aumentare il prezzo di, contrassegnare, marcare, segnare, accento, marchio del saggio, neo, segno, riferimento, standard, punto di riferimento, standard di riferimento, non essere di rilievo, essere irrilevante, voglia, macchia, per Dio!, segno di spunta, indicatore di ritaglio, marco tedesco, segno di ripetizione, bersaglio facile, punto esclamativo, ditata, buon voto, punto intermedio, cancelletto, livello di piena, apice, zenit, avere tutte le carte in regola per, essere adatto a, contrassegno, marchio, timbro, indice, kitemark, lasciare il segno, fare un segno, lasciare il segno, lasciare il proprio segno, segnare come, marcare come, indicare come, ricorda le mie parole, criteri di votazione, segnare l'inizio di, celebrare l'inizio di, festeggiare l'inizio di, celebrare la ricorrenza, sfigurare, rovinare, segnare, ricarico, marcatura, segno di zecca, mancare il bersaglio, non cogliere nel segno, non arrivare a buon fine, fallire, persona inutile, scorretto, avere ragione, ai vostri posti, mancare, piede di mosca, segno di punteggiatura, segno di interpunzione, punto interrogativo, punto di domanda, punto interrogativo, dalle reazioni impulsive, virgoletta, segno di rimando, crocini di registro, ripple-mark, segnaccio, frego, marchio di un prodotto, segnatura, marchio di spedizione, voglia di fragola, accento, smagliatura, accettabile, segno del livello dell'acqua, lontano, distante, sbagliato, inesatto, mancare il bersaglio. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola mark

segno

noun (visible sign)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The falling chair left a mark on the wall.
Cadendo la sedia ha lasciato un segno sulla parete.

segno

noun (spot, scratch)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The antique table has a dark mark towards the left side.
Il tavolo antico ha un segno scuro sulla parte sinistra.

segno di punteggiatura, segno di interpunzione

noun (punctuation symbol)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
You need to put a punctuation mark at the end of every sentence.
Bisogna mettere un segno di punteggiatura alla fine di ogni frase.

voto

noun (UK (grade) (scolastico)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
He received a low mark in Spanish.
Ha preso un brutto voto in spagnolo.

segnare, evidenziare

transitive verb (indicate)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mark the text to be studied.
Segnate il testo da studiare.

graffiare, rigare

transitive verb (scratch, mar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The cat marked the table leg with its claws.
Il gatto ha graffiato la gamba del tavolo con i suoi artigli.

dare un voto a

transitive verb (grade)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The teacher marked the students' essays with the scores they had earned.
L'insegnante ha dato ai temi degli studenti il voto che si meritavano.

croce

noun (dated (cross)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I need your signature or mark at the bottom.
Serve una Sua firma o croce in fondo.

marchio

noun (badge, brand)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The rising sun is the mark for that brand of floor wax.
Il sole che sorge è il marchio di quella marca di cera per pavimenti.

segno

noun (token)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
This gift is a mark of my respect for you.
Questo regalo è un segno di rispetto da parte mia per Lei.

bersaglio

noun (target)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
He hit the mark on his third shot with the bow and arrow.
Ha colpito il bersaglio al terzo colpo con arco e frecce.

punto di riferimento

noun (landmark)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
St Paul's Cathedral is the most obvious mark in this area of London.
La cattedrale di San Paolo è il punto di riferimento più evidente di questa zona di Londra.

traguardo

noun (standard)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The four-minute mile is the mark that all middle distance runners want to beat.
Il miglio in quattro minuti è il traguardo che tutti i corridori sulla media distanza vogliono superare.

pollo

noun (colloquial (dupe, victim) (colloquiale, figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The pickpocket looked for a new mark with a full wallet.
Il borseggiatore cercava un altro pollo col portafoglio pieno.

segnale

noun (reference point)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
There are four marks along the trail.
Ci sono quattro segnali lungo il sentiero.

record

noun (sport: record)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The mark to beat is three point two metres.
Il tempo da battere è un minuto e quindici.

record

noun (competition: record)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The players tallied the marks on the scorecard.
I giocatori hanno conteggiato i record sul tabellone.

sigillo

noun (identifying stamp)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
They realized that the letter was genuine when they saw the prince's mark.
Capirono che la lettera era autentica quando videro il sigillo del principe.

segno

noun (figurative (indication)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
His involvement in the project is a mark of real quality.
Il suo coinvolgimento nel progetto è segno di grande qualità.

caratterizzare, contraddistinguere, contrassegnare

transitive verb (be a notable characteristic of)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Violence marked each night of the war.
La violenza caratterizzava ogni notte di guerra.

segnare, fare un segno su

transitive verb (draw, write on)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She marked her ballot paper with a cross.
Ha segnato la sua scheda elettorale con una croce.

marcare

transitive verb (attach price tag, label)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The store marked the goods on sale with red price tags.
Nel negozio tutti i prodotti in vendita erano contrassegnati da etichette del prezzo rosse.

notare, constatare

transitive verb (formal (notice)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He marked her displeasure and responded appropriately.
Ha notato il suo dispiacere e ha risposto adeguatamente.

indicare, segnare

transitive verb (be a sign of, signal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The country's first democratic election marks the start of a new era.
Le prime elezioni democratiche del paese segnano l'inizio di una nuova era.

abbassare il voto

phrasal verb, transitive, separable (give lower grade to) (scuola)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The teacher marked my paper down because I misspelled so many words.
La professoressa ha abbassato il voto del mio compito perché ho fatto tanti errori di ortografia.

ridurre il prezzo di , abbassare il prezzo di

phrasal verb, transitive, separable (reduce price of)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The store marked down the Christmas merchandise in January.
A gennaio il negozio ha ridotto i prezzi dei prodotti natalizi.

annotare

phrasal verb, transitive, separable (record, note)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mark down your dentist appointment on the calendar so you don't forget it!
Annota sul calendario l'appuntamento dal dentista, così non te lo scordi!

marcare, delimitare, evidenziare

phrasal verb, transitive, separable (delineate, outline)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mark off the area to be tiled and find the centre. They marked off the area of the garden that was to be laid to lawn.
Delimita la zona da piastrellare e trova il centro. Evidenziarono l'area del giardino da dedicare all'erba.

marcare

phrasal verb, transitive, separable (delineate, define: boundaries) (animali)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Animals mark out their territory with a variety of visual and scent signals.
Gli animali marcano il proprio territorio con vari segnali visivi e olfattivi.

aumentare il prezzo di

phrasal verb, transitive, separable (increase price)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Hotels mark up their prices whenever there is a national holiday.
Gli alberghi aumentano i loro prezzi quando ci sono le festività nazionali.

contrassegnare, marcare, segnare

phrasal verb, transitive, separable (text: indicate changes)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Please mark up your document to indicate bold, italic, or underlined.
Per favore segna il documento per indicare il grassetto, il corsivo o il sottolineato.

accento

noun (diacritical mark on letter) (segno diacritico)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

marchio del saggio

noun (of a metal's purity) (metalli preziosi)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The assay mark on the silver box tells us about the quality of the metal used to make it.

neo

noun (mole on the face)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
One of the the most famous beauty marks is the one that Marilyn Monroe had on her left cheek.
Uno dei nei più famosi è il neo sulla guancia sinistra di Marilyn Monroe.

segno, riferimento

noun (mark used for surveying)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Start the measurement at the benchmark on the stone post at the edge of the field.
Iniziate la misurazione dal riferimento posto sul cippo di pietra all'angolo del campo.

standard

noun (figurative (standard)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
By the end of the school year, all third-grade students will need to meet this benchmark.
Entro la fine dell'anno scolastico tutti gli studenti della terza elementare dovranno raggiungere questo standard.

punto di riferimento, standard di riferimento

noun (figurative (standard of excellence)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
This restaurant is the benchmark against which I measure all other restaurants.
Questo ristorante è lo standard di riferimento con cui valuto tutti gli altri.

non essere di rilievo, essere irrilevante

verbal expression (figurative (not be relevant)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

voglia

noun (patch of dark, red skin) (malformazione cutanea)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
She is really self-conscious about the birth mark on her neck.
Si vergogna parecchio della sua voglia al collo.

macchia

noun (figurative (record of failure, wrongdoing) (figurato: sulla carriera)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The scandal was a black mark on the politician's career.

per Dio!

interjection (archaic (expressing disapproval, impatience)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

segno di spunta

noun (US (tick: list item, correct answer, etc.)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
He wrote a check mark next to each completed task on his list.
Mise un segno di spunta accanto a ciascun incarico completato sul suo elenco.

indicatore di ritaglio

noun (printing: shows where to trim)

The crop marks show the exact size of the page.

marco tedesco

noun (German currency) (valuta tedesca)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

segno di ripetizione

noun (often plural (" indicating repetition of the above)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ditto marks are often used in lists.

bersaglio facile

noun ([sb] easily targeted or victimized) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
She was an elderly lady who lived alone: an easy mark for the con-man.
Era una signora anziana che viveva da sola: un bersaglio facile per il truffatore.

punto esclamativo

noun (US (punctuation)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
It is considered poor style to use too many exclamation points when writing.
Usare troppi punti esclamativi nello scritto è considerato cattivo stile.

ditata

noun (smear, print left by a finger)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

buon voto

noun (high grade: in exam, test)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I got a very good mark in my Spanish exam.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Ho preso dei buoni voti in tutti gli esami.

punto intermedio

noun (place that marks midway)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

cancelletto

noun (cross-hatched symbol) (telefono)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
To abbreviate the word "number" in English, just use the hash mark.
Per abbreviare la parola "numero" in inglese si usa semplicemente il cancelletto.

livello di piena

noun (sea, river: highest level) (fiumi, laghi)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The high-water mark is easy to identify on a beach by a line of debris such as seaweed.
Il limite di alta marea è facile da identificare su una spiaggia grazie alla linea che formano i detriti, come le alghe.

apice, zenit

noun (figurative (achievement)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The end of the second century was the high-water mark of the Roman Empire.
La fine del secondo secolo fu l'apice dell'Impero Romano.

avere tutte le carte in regola per

verbal expression (figurative (satisfy [sth]) (essere adatto, adeguato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

essere adatto a

verbal expression (figurative (be suitable for [sth])

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

contrassegno, marchio, timbro

noun (barcode or serial number)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
All meat products must have an identification mark to show where they come from.

indice

noun (point marked on hard disk drive) (computer: dischi fissi)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The index mark indicates the starting point of a track on a hard drive.
L'indice segnala l'inizio di una traccia su un disco fisso.

kitemark

noun (UK (quality label) (UK - marchio di qualità)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The Kitemark shows consumers that a product conforms to the appropriate British Standard.

lasciare il segno

verbal expression (figurative (make an impact) (figurato)

Parents leave their mark on their children.
I genitori lasciano il segno sui figli.

fare un segno

verbal expression (write, draw or paint) (letterale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He made a mark on the pavement to show where to turn.
Fece un segno sul marciapiede per indicare dove girare.

lasciare il segno

verbal expression (figurative (have an impact) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dick Button made his mark on figure skating when he performed the first double axel jump.
Dick Button lasciò il segno nel pattinaggio artistico quando si esibì nel suo primo doppio axel.

lasciare il proprio segno

verbal expression (have an impact)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Peter Jackson has made his mark in the cinematic realm.
Peter Jackson ha lasciato il proprio segno nel settore cinematografico.

segnare come, marcare come, indicare come

verbal expression (indicate to be)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Entries marked as "private" are not visible to other users.
Voci segnate come "private" non sono visibili agli altri utenti.

ricorda le mie parole

interjection (this is sure to happen)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Mark my words! That boy will always be a troublemaker.
Ricorda le mie parole! Quel ragazzo sarà sempre un piantagrane.

criteri di votazione

noun (UK (set method of exam grading)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
The teacher gave us the mark scheme so we could mark the paper ourselves.
L'insegnante ci diede i criteri di valutazione affinché potessimo valutare i compiti in classe da soli.

segnare l'inizio di

verbal expression (be the start of [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The lighting of the torch marks the beginning of the Olympic Games.

celebrare l'inizio di, festeggiare l'inizio di

verbal expression (celebrate the start of [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
In the year 2000, there were celebrations around the world to mark the beginning of the new millennium.

celebrare la ricorrenza

verbal expression (celebrate or commemorate [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Let us mark the occasion by opening a bottle of champagne.
Celebriamo la ricorrenza stappando una bottiglia di champagne.

sfigurare, rovinare, segnare

(US (scratch, mar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The children had marked up the walls with crayon.
I bambini hanno rovinato il muro con i pastelli.

ricarico

noun (price increase) (sul prezzo al dettaglio)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The dealer added a 5% markup to the car.

marcatura

noun (printing instructions) (tipografia)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Lindsay printed the final document without markups.

segno di zecca

noun (factory marking on a coin)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The mint mark on the coin tells you where it was made.

mancare il bersaglio, non cogliere nel segno

verbal expression (figurative (fail to achieve intended aim) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The essay misses the mark because it doesn't directly answer the question.

non arrivare a buon fine, fallire

verbal expression (fail to hit target)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The soccer player's shot missed the mark and went out for a goal kick.

persona inutile

noun (UK, slang (unimportant person) (peggiorativo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

scorretto

expression (incorrect) (sbagliato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

avere ragione

adjective (figurative (correct)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I didn't tell her, but she was right on the mark when she asked if I was depressed.
Non gliel'ho detto, ma aveva ragione quando mi ha chiesto se ero depresso.

ai vostri posti

interjection (sport: take up starting position)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
On your marks; get set; go!
Ai vostri posti; pronti; via!

mancare

verbal expression (figurative (fail by trying too hard)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The chef overshot the mark by including too many ingredients in his dish.

piede di mosca

(editing and printing)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

segno di punteggiatura, segno di interpunzione

noun (comma, question mark, etc.)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Don't forget to end your sentence with a punctuation mark.

punto interrogativo, punto di domanda

noun (interrogative punctuation symbol)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A written sentence that is a question must end with a question mark.
Una frase scritta con funzione di domanda deve terminare con un punto di domanda.

punto interrogativo

noun (figurative (element of doubt) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
There's a question mark over his ability to manage the team.
Sulla sua capacità di gestire un team c'è un punto interrogativo.

dalle reazioni impulsive

adjective (figurative, informal (quick to act or react)

virgoletta

noun (usually plural (punctuation indicating speech, etc.)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Should quotation marks come before or after a full stop?
Le virgolette vengono prima o dopo il punto fermo?

segno di rimando

noun (for a footnote, etc.)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Students must follow the university's style rules when including reference marks in their essays.

crocini di registro

noun (often plural (printing: mark for alignment) (stampa)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )

ripple-mark

noun (line produced by water) (geologia: ondulazione)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

segnaccio, frego

noun (often plural (scratch mark, scrape)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
There was a black scuff on the white floor tile.
C'era un segnaccio nero sulla mattonella bianca del pavimento.

marchio di un prodotto

noun (logo of a commercial service)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The service mark appears on the uniforms of the company's employees.

segnatura

(library science)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

marchio di spedizione

noun (manufacturer's label)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The shipping mark tells you in which country the product was manufactured.

voglia di fragola

noun (reddish birthmark) (emangioma)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

accento

noun (punctuation) (di parola)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

smagliatura

noun (streak on skin) (solitamente plurale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

accettabile

adjective (acceptably good)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
My teacher told me that my work wasn't up to the mark.

segno del livello dell'acqua

noun (mark of water level)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The flood had left a watermark on the wall.
L'inondazione aveva lasciato il segno del livello dell'acqua sul muro.

lontano, distante

adjective (shot: off-target)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
The shot was wide of the target.
Il colpo è finito lontano dal bersaglio.

sbagliato, inesatto

adjective (figurative (guess: inaccurate)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Catherine tried to guess the price of the watch, but she was wide of the mark.

mancare il bersaglio

adjective (shot: missing the target)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The archer's first shot at the target was wide of the mark.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di mark in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di mark

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.