¿Qué significa matter en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra matter en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar matter en Inglés.

La palabra matter en Inglés significa materia, material, asunto, asunto, situación, el problema, problema, el problema, el problema con, importar, importar a, cuestión de opiniones, cuestión de tiempo, como parte de la rutina, de hecho, por cuestión de principios, paratexto final, conservación de la masa, materia oscura, tipo móvil usado, tema delicado, no pasa nada, no pasa nada, es más, texto preliminar, células grises, materia gris, materia gris, cerebro, en cuestión de, con respecto a, materia inorgánica, dar igual, asunto legal, cuestión legal, materia viva, ser importantísimo, litigio, no importar, tema de preocupación, cuestión de rutina, hecho real, cuestión de forma, cosa importante, cosa sin importancia, cuestión legal, asunto de vida o muerte, de vital importancia, cuestión de fondo, onda de materia, objetivo/a, de forma realista, realismo, tontería, cuestiones de dinero, no ser un asunto de risa, no tener importancia, independientemente de, no importa cómo, sin importar cómo, sin importar, pase lo que pase, sin importar, a cualquier hora, sin importar cuándo, sin importar dónde, no importa cuál, sea quien sea, no importa, no importarle a, cuestión insustancial, cuestión baladí, materia orgánica, partículas en suspensión, material impreso, lo esencial, tema a debatir, materia, la verdad del asunto, nimiedad, ¿a quién le importa?, ¿Qué te pasa?, materia blanca. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra matter

materia

noun (substance, material)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The carbon matter combines with oxygen.
La materia carbónica combina bien con el oxígeno.

material

noun (type of material)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The paper is made of fibrous matter, either pulp or textile.
El papel está hecho de material fibroso, tanto pasta como textil.

asunto

noun (concern, issue)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Congress needs to deal with the matter of illegal immigration soon.
El Congreso tiene que abordar pronto el asunto de la inmigración ilegal.

asunto

noun (subject)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I really don't want to talk about that matter at the moment.
De verdad que no quiero hablar de ese asunto ahora.

situación

noun (situation)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
I really don't want to get involved in this unfortunate matter.
En serio, no quiero enredarme en esta desafortunada situación.

el problema

noun (informal (difficulty)

What's the matter? Do you need some help?
¿Cuál es el problema? ¿Necesitas ayuda?

problema

noun (informal (difficulty faced by [sb])

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
What's the matter with Julie? She's been crying all morning.

el problema

noun (informal (problem, fault)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I'm not sure what the matter is but my laptop won't connect to the internet.

el problema con

noun (informal (problem, fault with [sth])

What's the matter with your suitcase? Is the handle broken?
¿Cuál es el problema con tu maleta? ¿Tiene el asa rota?

importar

intransitive verb (be important)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
If you want to impress an employer, qualifications matter.

importar a

verbal expression (be important to [sb])

I love Paul, and his happiness matters to me. // It doesn't matter to me if it's sunny or not; I still want to go to the beach.
Amo a Paul y su felicidad me importa. // No me importa si hace sol o no. Quiero ir a la playa de todas formas.

cuestión de opiniones

noun (subjective, debatable)

Fashion is a matter of opinion.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. No estoy seguro de que sea tan bueno como dices, eso es cuestión de opiniones.

cuestión de tiempo

noun ([sth] which will happen eventually)

They've been dating for 5 years, so it's only a matter of time before he proposes.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Solo es cuestión de tiempo, más temprano que tarde terminará declarándosele.

como parte de la rutina

expression (as part of normal routine)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

de hecho

expression (in fact, on the contrary)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
I'm not ignoring your brother; as a matter of fact, I invited him for dinner tonight.
No ignoro a tu hermano. De hecho, lo invité a cenar esta noche.

por cuestión de principios

expression (on moral grounds)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Casi la mitad de los estadounidenses dicen oponerse al aborto por cuestión de principios.

paratexto final

noun (publishing)

conservación de la masa

noun (principle concerning mass) (física)

materia oscura

(theoretical physics)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

tipo móvil usado

noun (printing: used type) (imprenta)

tema delicado

noun (sensitive subject)

Impotence is a delicate issue which most men find difficult to discuss.
La impotencia es un tema delicado que resulta muy difícil de hablar para muchos hombres.

no pasa nada

interjection (it's not important)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
"I didn't have time to call Peter." "Doesn't matter. I'll probably see him this evening anyway."
"No tuve tiempo de llamar a Peter". "No pasa nada, probablemente lo vea esta noche".

no pasa nada

interjection (it's not important)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
"I forget to buy the milk." "It doesn't matter. I'll stop by the supermarket on the way back from work."
"Olvidé comprar leche." "No pasa nada. Pasaré por el supermercado de regreso del trabajo."

es más

adverb (intensifier: what is more)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
I know she doesn't like his music - for that matter, neither do I.
Sé que a ella no le gusta su música, y si vamos al caso, ¡a mí tampoco!

texto preliminar

(printing)

células grises

plural noun (brain tissue)

(locución nominal femenina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino plural ("aguas termales", "pompas fúnebres").)

materia gris

noun (figurative (brains, intelligence) (figurado)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

materia gris

noun (brain tissue)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

cerebro

noun (figurative (brains, intelligence) (figurado)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

en cuestión de

expression (within: minutes, days, weeks, etc.) (tiempo: minutos, días...)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

con respecto a

expression (formal (regarding)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)

materia inorgánica

noun (substance not produced by living organisms)

The separator removes water, clay, and other inorganic matter from the oil.
El decantador elimina el agua, la arcilla y otras materias inorgánicas del aceite.

dar igual

interjection (it is unimportant or irrelevant)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
It doesn't matter what you say; I'm still going to do what I want.
Me da igual lo que digas, voy a hacer lo que quiera.

asunto legal

noun (subject of court proceedings)

When their dispute became a legal matter, she hired the best lawyer she could find.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Todo empezó con una discusión familiar y terminó transformándose en un asunto legal.

cuestión legal

noun (topic relating to law)

De las cuestiones legales se ocupan mis abogados.

materia viva

noun (organic material)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
All living matter contains amino acids.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. La materia orgánica se descompone en microorganismos.

ser importantísimo

verbal expression (be very important)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I know you don't care either way, but this matters greatly to those who are counting on you.
Sé que a ti te da igual, pero para quienes cuentan contigo es de suma importancia.

litigio

noun (disputed matter)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

no importar

verbal expression (be unimportant)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
It matters little whether you come with me or not, I'm going anyway.
Me importa poco si venís conmigo o no, yo igual voy a ir.

tema de preocupación

noun ([sth] worrying)

The meningitis outbreak is a matter of concern for health officials.
El brote de meningitis es un tema de preocupación para los servicios de salud.

cuestión de rutina

noun (inevitable event)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

hecho real

noun (actual fact)

We're not dealing with matters of fact here, only wild opinions.
No estamos tratando con hechos reales aquí, solamente con opiniones descabelladas.

cuestión de forma

noun (law: procedural issue)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

cosa importante

noun ([sth] significant)

I can't play with you now; I have matters of importance to deal with. I need to speak to the President now, it is a matter of great importance!
Necesito hablar con el Presidente ahora; ¡es un asunto de suma importancia!

cosa sin importancia

noun ([sth] insignificant)

Roger mentioned that he had no religion, and that it was a matter of indifference to him.
Roger dijo que no era religioso, y que para él eso era una cosa sin importancia.

cuestión legal

noun (legal issue)

The interpretation of a written contract is a matter of law to be determined by the court.
La interpretación de un contrato escrito es una cuestión legal que debe determinar la corte.

asunto de vida o muerte

noun (issue of vital importance)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Getting out of a burning house fast is a matter of life and death.
Salir de una casa en llamas es un asunto de vida o muerte.

de vital importancia

noun ([sth] essential)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
You must tell your mother that you will not be home in time, it's a matter of necessity.
Debes avisarle a tu madre que no vas a llegar a tiempo, es de capital importancia.

cuestión de fondo

noun (law: substantial point)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

onda de materia

(physics) (física)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

objetivo/a

adjective (practical, straightforward)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
James spoke about what he had seen in a matter-of-fact manner.
James dijo lo que había visto de manera objetiva.

de forma realista

adverb (in a straightforward, practical way)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

realismo

noun (straightforwardness)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

tontería

noun ([sth] trivial)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
I was upset, but my mother told me not to get so worked up over a minor matter.
Estaba disgustada pero mi madre me dijo que no debía preocuparme por un asunto sin importancia.

cuestiones de dinero

plural noun (finances)

He lets his wife handle all the money matters, like paying the mortgage and the bills.
Él deja que su mujer maneje todos los temas económicos como pago de la hipoteca y los servicios.

no ser un asunto de risa

noun ([sth] serious)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Slipping on the ice is no laughing matter; you could break your neck.
Resbalarse en el hielo no es un asunto de risa: te podrías romper el cuello.

no tener importancia

expression (informal (it is not important)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The concert's sold out? No matter. We'll go to the movies instead.
¿El concierto está todo vendido? No tiene importancia. En su lugar iremos al cine.

independientemente de

expression (with noun: regardless of [sth])

(locución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").)
You can cancel your appointment at any time, no matter the reason.
Puedes cancelar la cita en cualquier momento, sin importar la razón.

no importa cómo

expression (with clause: whichever way)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
No matter how you go, you can't get there in less than an hour.
No le importa cómo vayas, no podrás llegar en menos de una hora.

sin importar cómo

adverb (in whatever manner)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
She's determined to become famous, no matter how!
Está decidida a ser famosa a toda costa.

sin importar

expression (with adjective: to whatever degree)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
She resists any change, no matter how small.

pase lo que pase

adverb (whatever)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
We need to get that money, no matter what!
¡Tenemos que conseguir ese dinero pase lo que pase!

sin importar

expression (with clause: regardless of [sth])

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Jason is always cheerful, no matter what life hands him.
Jason siempre está de buen humor, sin importar lo que la vida le ofrezca.

a cualquier hora

adverb (at whatever time)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
You can always phone me, no matter when.
Puedes llamarme a cualquier hora.

sin importar cuándo

expression (with clause: regardless of when)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
No matter when I go, there always seems to be a long queue.
Sin importar cuándo vaya, siempre hay una cola larguísima.

sin importar dónde

expression (with clause: regardless of where)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
No matter where I go, I always carry a sketchbook and pen with me.

no importa cuál

expression (with clause: whichever)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
No matter which lighter you buy, they all burn gas. No matter which route we take, we will still be late.
No importa cuál camino tomes, igual llegaremos tarde.

sea quien sea

expression (with clause: whoever)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
No matter who says that the sky is green, they are still wrong.
Sea quien sea el que lo haya dicho, se equivoca.

no importa

verbal expression (be unimportant)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
It does not matter if you make a typing mistake; just back up and fix it. // Don't be upset about what happened; it doesn't matter.
No importa si cometes un error de tipeo, sólo retrocede y corrígelo. No te sientas mal por lo que pasó, no importa.

no importarle a

transitive verb (be unimportant to)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
It doesn't matter to me.
Eso a mí me las trae floja.

cuestión insustancial, cuestión baladí

noun (law: unsupported allegation)

materia orgánica

noun (material from living thing)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
I recycle organic matter to make garden compost. Decomposers, like maggots, eat dead organic matter.
Yo reciclo el material orgánico para hacer compost para el jardín. Necrófagos, como los gusanos, comen material orgánico muerto.

partículas en suspensión

noun (uncountable (particles in air)

(locución nominal femenina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino plural ("aguas termales", "pompas fúnebres").)

material impreso

noun (paper documents)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

lo esencial

noun (figurative (most essential part)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Stop prevaricating and get to the quick of the matter.
Deja de dar rodeas y vamos a lo esencial del asunto.

tema a debatir

noun (theme or topic of discussion)

The subject matter of today's lecture is water pollution.
El tema de discusión de la conferencia de hoy es la contaminación del agua.

materia

noun (object of study)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
This painter chooses unconventional subject matter, such as litter on the sidewalk.
El pintor escoge una materia poco convencional, como la basura en la calle.

la verdad del asunto

noun (facts, reality)

nimiedad

noun ([sth] insignificant)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Some people get very upset over the most trivial matters.
Alguna gente se enfada por cualquier nimiedad.

¿a quién le importa?

interjection (I don't care)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
So you're earning more than me – what does it matter?
Sí, ganas más que yo, ¿a quién le importa?

¿Qué te pasa?

(What is wrong?)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Ustedes dos no se hablaron en toda la mañana, ¿pasa algo?

materia blanca

noun (uncountable (nerve tissue)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de matter en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de matter

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.