¿Qué significa face en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra face en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar face en Inglés.

La palabra face en Inglés significa cara, mirar, enfrentar, expresión, mueca, faz, fachada, cara, cara, cara, letra, pared, cara, mirar, dar, mirar, enfrentar, cubrir, descubrir, destapar, voltear, dejar caer, enfrentar, placa frontal, tapa, protector facial, pantalla, enfrentar, encarar, mirando para afuera, enfrentar, encarar a, enfrentar a, confrontar a, giro de 180º, giro de 180 grados, media vuelta, media vuelta, dar media vuelta, girar 180 grados, dar un giro de 180 grados, carita de ángel, al pie de la letra, cara de bebé, cara de niño, cara de niño, como loco, pared del acantilado, carátula del reloj, encontrarse cara a cara con, tirar piedras contra su propio tejado, dejar huellas en la piel de, valor nominal, figura, crema de rostro, de cara al suelo, toallita, afróntalo, estiramiento facial, máscara protectora, mascarilla, mascarilla, máscara facial, cara de ángel, enfrentamiento, saque, sacar, enfrentarse, pintura para la cara, pintura para la cara, colorete, ser amenazado con perder el trabajo, ser amenazado con el cierre, hacerse cargo, cara a cara, cara a cara con, toalla de rostro, toalla de tocador, boca arriba, valor nominal, que salva las apariencias, cara a cara, encuentro cara a cara, toallita, ir en contra de, fuente, gilipollas, completo/a, de frente, dejar tranquilo a, ¡déjame en paz!, quedar en ridículo, cara oculta, no poder mirar a los ojos, cubrirse el rostro, cara a cara, en la cara, a pesar de, ante, enfrentarse con la muerte, ¡Toma!, provocativo/a, poner la cara seria, trompa, trompita, reírse en la cara, reirse en la cara de, reirse ante, cara larga. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra face

cara

noun (front of head)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The ball hit him in the face.
La bola le pegó en la cara.

mirar

transitive verb (look towards)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Face the teacher when you're talking to her.
Mira a la maestra de frente cuando le estés hablando.

enfrentar

transitive verb (accept reality)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
We have to face the facts.
Tenemos que enfrentar los hechos.

expresión

noun (expression)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
She did not have a happy face that day.
Ese día ella no tenía una expresión de felicidad.

mueca

noun (often plural (grimace)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Stop pulling faces!
¡Deja de hacer muecas!

faz

noun (surface)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
I was the luckiest man on the face of the earth.
Yo era el hombre más afortunado en la faz de la Tierra.

fachada

noun (façade)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The face of the house was covered in plaster.
La fachada de la casa estaba cubierta de yeso.

cara

noun (figurative, informal (impudence) (coloquial, figurado)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
He had the face to ask me for more money!
¡Y tuvo la cara de pedirme más dinero!

cara

noun (visible side)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
She placed the card face down on the table.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. No puedo ver esa cara del papel, ¿puedes mostármela mejor?

cara

noun (geometry: side) (geometría)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
A cube has six faces.
Un cubo tiene seis caras.

letra

noun (typography: design)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
They used a large, heavy face for the title.
Ellos utilizaron una letra grande y pesada en el título.

pared

noun (mining: wall)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
They drilled into the face of the rock.
Ellos taladraron en la pared de la roca.

cara

noun (figurative (public representation) (figurado)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The face of the party must be someone who appeals to all voters.
La cara del partido debe ser alguien que atraiga a todos los votantes.

mirar

intransitive verb (turn)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Her mind faces towards the future.
Su mente mira hacia el futuro.

dar

intransitive verb (be orientated)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Our bedroom faces east.
Nuestro dormitorio dar hacia el este.

mirar

transitive verb (turn toward)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Turn and face the audience.
Dé la vuelta y mire hacia el público.

enfrentar

transitive verb (confront)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
You've got to face your problems.
Tienes que enfrentar tus problemas.

cubrir

transitive verb (cover)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The front of the house was faced with limestone.
El frente de la casa estaba cubierto con piedra caliza.

descubrir, destapar

transitive verb (card: turn upward) (cartas: poner boca arriba)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Lay your cards down without facing any of them.
Pon tus cartas boca abajo sin descubrir ninguna.

voltear

transitive verb (soldiers: turn toward) (milicia)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Face the soldier to your right!
¡Volteen hacia el soldado de su derecha!

dejar caer

transitive verb (ice hockey: drop a puck)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The referee faced the ball between the two opposing players.
El árbitro dejó caer la pelota entre los dos jugadores contrincantes.

enfrentar

transitive verb (have difficulty ahead)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Voters will be facing a tough choice in the upcoming election.

placa frontal

noun (machinery: part of lathe)

tapa

noun (building: covering of switch, outlet)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

protector facial

noun (helmet: face shield)

pantalla

noun (TV screen)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

enfrentar, encarar

phrasal verb, transitive, separable (overcome by confronting)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I faced down my attacker and he ran away.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Lejos de asustarse el niño agarró un palo y les hizo frente amenazador.

mirando para afuera

phrasal verb, intransitive (be looking outwards)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Puso el cartel de "cerrado" mirando para afuera, y bajó las persianas.

enfrentar

(colloquial (acknowledge: [sth] unpleasant)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
You need to face up to reality, and deal with the matter swiftly.
Necesitas enfrentar la realidad y lidiar con el asunto rápidamente.

encarar a, enfrentar a, confrontar a

(colloquial (confront)

If you face up to bullies, they usually leave you alone afterwards.
Si te le plantas a los matones, te dejarán tranquilo.

giro de 180º, giro de 180 grados

noun (figurative (policy, opinion: reversal) (figurado)

Following a strong public outcry, the politician did an about-face regarding his position on global warming.
Después de una protesta general, el político dio un giro de 180º con respecto a su posición sobre el calentamiento global.

media vuelta

noun (military: turn) (militar)

ⓘEsta oración no es una traducción de la original. El ejército dió media vuelta y emprendió la retirada.

media vuelta

interjection (military: turn) (militar)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Company halt! About-face! Forward march!
Pelotón, media vuelta. ¡Ya!

dar media vuelta

intransitive verb (military: perform a turn) (milicia)

girar 180 grados, dar un giro de 180 grados

intransitive verb (turn in opposite direction)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

carita de ángel

noun (young or innocent facial features)

My girl has an angel face.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ¡Ten cuidado! Así como la ves con esa carita de ángel, es más mala que las arañas.

al pie de la letra

adverb (figurative (for its apparent worth)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
You can't take what she says at face value: she always has an agenda.
No puedes tomar todo lo que dice al pie de la letra; ella siempre tiene intenciones ocultas.

cara de bebé, cara de niño

noun (child-like facial features)

She has such a baby face, you'd never guess she was in her thirties.
Tiene tal cara de bebé que nunca pensarías que tiene más de treinta.

cara de niño

noun (informal ([sb] with a child-like face)

Con esa cara de niño es difícil creer que tiene más de cincuenta.

como loco

adjective (figurative, informal (exasperated) (AR)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
I've told my daughter to pick up her clothes until I'm blue in the face.
Le he dicho a mi hija que recoja su ropa hasta estar fuera de mi.

pared del acantilado

noun (vertical surface of a cliff)

Many climbed the slope but he was the first to conquer the sheer wall of the cliff face.
Muchos escalaron la pendiente inclinada, pero él fue el primero en conquistar la pendiente vertical.

carátula del reloj

noun (display of an analogue timepiece)

Los números de la carátula del reloj son de oro de hoja.

encontrarse cara a cara con

verbal expression (literal, figurative (be confronted by, meet [sb], [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I knew that at some point, I would have to come face to face with my ex.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Voy a tener que enfrentarme a esta situación, no puedo seguir postergándolo.

tirar piedras contra su propio tejado

verbal expression (figurative (put self at disadvantage through spite) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

dejar huellas en la piel de

verbal expression (figurative (time, etc.: age [sb]) (tiempo)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Time had etched deep lines on Leon's face.

valor nominal

noun (insurance: initial pay out at death)

figura

noun (playing cards: king, queen or jack)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The king, queen and jack are called face cards.
El rey, la reina y la joya son figuras.

crema de rostro

noun (lotion for facial skin)

de cara al suelo

adverb (facing downwards)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Place the document face down on the glass to scan it. After tripping over the roller skate, he found himself face down on the sidewalk.
Coloca el documento boca abajo sobre el cristal para escanearlo.

toallita

noun (UK (washcloth)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

afróntalo

interjection (informal (accept reality)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
Face it, Peter – you're just not a very good singer. Face it - your mother's gone and nothing you do can bring her back.
Aceptalo Pedro, no sos un buen cantante.

estiramiento facial

noun (surgery: tightens facial skin)

Mary looked fantastic after her facelift. // Many celebrities get face-lifts to appear younger.
Muchos famosos se hacen lifting para lucir más jóvenes.

máscara protectora

noun (sports: protective equipment)

mascarilla

noun (hygienic face covering)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

mascarilla

noun (face shield)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

máscara facial

noun (facial skin cleansing substance)

cara de ángel

noun (sweet and innocent appearance)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
She was evil to the core but she had the face of an angel.
Con esa cara de ángel quién podría haber supuesto que era tan malvada.

enfrentamiento

noun (confrontation)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The situation triggered a face-off between the government and farmers.
La situación provocó un duro enfrentamiento entre el gobierno y los productores rurales.

saque

noun (ice hockey: start of play)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

sacar

intransitive verb (ice hockey: start play)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

enfrentarse

intransitive verb (sports: compete)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
England and France are due to face off in tomorrow's final.

pintura para la cara

noun (paints for decorating face)

pintura para la cara

noun (decorating the face with paint)

colorete

(cosmetics) (cosmético)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

ser amenazado con perder el trabajo

verbal expression (informal (person: facing job loss)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ser amenazado con el cierre

verbal expression (informal (establishment: facing closure)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

hacerse cargo

verbal expression (figurative, informal (confront [sth]'s consequences)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
His only option was to go home and face the music.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Si has faltado al cole, ahora tienes que afrontar las consecuencias.

cara a cara

adverb (in person)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
We exchanged emails for a year before finally meeting face to face. We'd seen each other's photos, but the first time we met face to face was a shock.
Nos escribimos correos electrónicos durante un año antes de conocernos cara a cara.

cara a cara con

expression (confronted with, meeting)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Walking in the woods, the man was shocked to find himself face-to-face with a bear.
Caminando por el bosque, el hombre se sorprendió de encontrarse cara a cara con un oso.

toalla de rostro, toalla de tocador

(towel for face)

boca arriba

adverb (facing upwards)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Start the game by drawing a card from the pack and placing it face up on the table.
Empieza el juego sacando una carta del mazo y poniéndola boca arriba en la mesa.

valor nominal

noun (monetary worth as printed)

Banks will only cash notes for their face value.
Los bancos sólo cambian billetes por su valor nominal.

que salva las apariencias

adjective (preserving reputation)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

cara a cara

adjective (direct, in person)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Our first face-to-face encounter was way back in 1982. This school provides both online and face-to-face tutoring.
Nuestro encuentro cara a cara fue hace mucho, en 1982. La escuela provee educación online y cara a cara.

encuentro cara a cara

noun (in-person discussion)

When discussing matters like these, it's usually better to have a face-to-face meeting.
Cuando se discuten cosas como estas suele ser mejor un encuentro personal.

toallita

noun (face flannel, wash cloth)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

ir en contra de

verbal expression (figurative (contradict completely)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

fuente

noun (printing: typeface)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
El tamaño de la fuente es excesivo, redúcela a la mitad.

gilipollas

noun (vulgar, pejorative, offensive, slang (insult) (ES, vulgar)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)
What's your problem, f*** face?
¿Cuál es tu problema, gilipollas?

completo/a

noun as adjective (veil, helmet: covering the whole face)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

de frente

noun as adjective (portrait, photo of face: from the front)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

dejar tranquilo a

verbal expression (slang (stop nagging)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

¡déjame en paz!

interjection (slang (Stop nagging me) (ES)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)

quedar en ridículo

verbal expression (figurative (be embarrassed)

cara oculta

noun (figurative (unseen aspects of [sth])

Destruction of families is the hidden face of drugs.

no poder mirar a los ojos

intransitive verb (figurative (be ashamed)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
You were so rude to her - you'll have to hide your face in future.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. No tengo cara para disculparme, cómo pude ser tan grosero con ella.

cubrirse el rostro

intransitive verb (cover your features)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
It is common for Muslim women to hide their faces in public.
Es común para las mujeres musulmanas cubrirse el rostro en público.

cara a cara

adverb (figurative (head on, directly) (figurado)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
He stared death in the face when he came off his motorcycle.
Se encontró frente a la muerte cuando se cayó de la moto.

en la cara

adverb (in the front of one's head)

I'm having persistent pains in the face, doctor.
Tengo dolores constantes en el rostro, doctor.

a pesar de

expression (despite)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
In the face of all her problems, Mary persisted in her studies.
Afrontando todos sus problemas, Mary persistió en sus estudios.

ante

expression (when confronted with)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
In the face of the angry crowd, the speaker maintained her calm.
Frente a la multitud rabiosa, la vocera mantuvo la calma.

enfrentarse con la muerte

expression (when confronting death)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
A bullfighter stands in the face of death every time he goes into the ring.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Acompañar a un familiar moribundo implica un desgaste emocional y vital intenso ya que nos sitúa de cara a la muerte y a la pérdida de un ser querido.

¡Toma!

interjection (US, figurative, slang (defiance) (coloquial)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
You thought I couldn't win? Well, I did! In your face!
¿Pensaste que no podía ganar? ¡Bueno, gané! ¡Tomá!

provocativo/a

adjective (figurative, slang (bold, provocative)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Consumers resent the intrusion of in-your-face advertising into their lives.

poner la cara seria

verbal expression (informal (look serious, avoid smiling)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I couldn't keep a straight face when she said she was a virgin. It was difficult to keep a straight face when I played that prank on my coworkers.
No pude poner cara de póquer cuando dijo que era virgen

trompa, trompita

noun (informal (puckered mouth) (coloquial)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

reírse en la cara

verbal expression (informal (greet [sb] with derision)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
When he suggested that I pay $10,000 for that piece of junk, I laughed in his face.
Cuando me pidió 10.000 dólares por esa porquería me reí en su cara.

reirse en la cara de, reirse ante

verbal expression (informal, figurative (mock defiantly) (desafiar)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He's so brave that he laughs in the face of danger.
Es tan valiente que se ríe en la cara del peligro.

cara larga

noun (figurative (sad expression) (figurado)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
You got everything you wanted, so why the long face?
Tienes todo lo que querías, ¿por qué la cara larga?

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de face en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de face

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.