Что означает rápido в испанский?

Что означает слово rápido в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию rápido в испанский.

Слово rápido в испанский означает быстрый, скорый, быстро. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова rápido

быстрый

adjective (Que se mueve con velocidad o rapidez, o que es capaz de hacerlo.)

Tom es un buen empleado. Él hace las cosas de forma rápida y eficiente.
Том — хороший работник. Он делает всё быстро и эффективно.

скорый

noun

Las palabras vienen rápido, pero no así las acciones.
Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается.

быстро

adverb

Yo no puedo correr tan rápido como vos.
Я не умею бегать так быстро, как вы.

Посмотреть больше примеров

«Os tocaré uno rápido», dice Jab, y levantando de repente la tapa de la caja negra, golpea ¡plink, plank, plunk!
«Я сыграю вам одну, быструю», — говорит Джеб и, откинув крышку маленького черного ящика, начинает: плинк, плонк, планк!
Tenía que aprender... rápido—.
Ему нужно научиться... быстро.
Para alcanzar buenos resultados deben recibir apoyo político, la autoridad que se les delegue ha de ser limitada, y su estrategia de salida debe estar claramente definida y ser susceptible de rápida aplicación una vez que el entorno se torne favorable y se haya alcanzado la paz.
Для обеспечения успеха они должны пользоваться политической поддержкой и иметь ограниченные делегированные полномочия, а стратегия завершения этих операций должна быть четко определена и допускать быстрое осуществление после формирования благоприятной обстановки и достижения мира.
Exige que todas las partes en el conflicto, en particular los antiguos elementos de Seleka, garanticen el acceso rápido, seguro y sin trabas de las organizaciones humanitarias y el personal de socorro y la prestación de asistencia humanitaria a la población necesitada, respetando los principios rectores de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas, a saber, neutralidad, imparcialidad, humanidad e independencia en la prestación de asistencia humanitaria;
требует, чтобы все стороны в конфликте, в частности бывшая коалиция «Селека», обеспечивали быстрый, безопасный и беспрепятственный доступ гуманитарным организациям и работникам, занимающимся оказанием помощи, и своевременную доставку гуманитарной помощи нуждающимся группам населения и соблюдали руководящие принципы Организации Объединенных Наций, касающиеся оказания гуманитарной помощи, включая нейтральность, беспристрастность, гуманность и независимость при оказании гуманитарной помощи;
Se deberán adoptar medidas especiales para conectar a los jóvenes residentes en regiones rurales, teniendo en cuenta que los rápidos avances en materia de tecnología inalámbrica han hecho posible superar a un costo razonable los obstáculos físicos que representaban la distancia y la topografía, y que durante mucho tiempo limitaron el desarrollo de la infraestructura de las telecomunicaciones en las regiones rurales.
Необходимо прилагать специальные усилия, чтобы обеспечить для сельской молодежи доступ к компьютерным сетям, тем более с учетом того, что стремительный прогресс в развитии беспроводных технологий открывает возможности для преодоления по доступным ценам физических препятствий в виде расстояния и топографии, которые на протяжении длительного времени ограничивали развитие телекоммуникационной инфраструктуры в сельских районах.
Nuestros colegas estadounidenses prometieron dar una respuesta rápida en relación con estas propuestas.
Наши американские коллеги обещали дать быстрый ответ на эти предложения.
En consecuencia, el Gobierno Federal de Transición y la Unión de Tribunales Islámicos se están dedicando de manera agresiva, rápida y a gran escala, para los niveles habituales en Somalia, a aumentar sus fuerzas militares.
В этой связи как ПФП, так и СИС планомерно занимаются активными, оперативными и крупномасштабными (по сомалийским стандартам) военными приготовлениями.
Los jugadores pueden abrir la interfaz de talento con el botón "Talentos" situado junto al botón "Libro de hechizos y facultades" o pulsando la tecla de acceso rápido por defecto, N.
Чтобы открыть меню талантов, щелкните по кнопке «Таланты» (рядом с кнопкой «Заклинания и способности») или используйте клавишу N.
Gracias a la innovación constante en la mejora de los emplazamientos, el diseño de los generadores y la electrónica de la energía eléctrica, se espera seguir reduciendo los costos, aunque tal vez el ritmo no sea tan rápido
При продолжающемся усовершенствовании технологий в области оптимизации мест строительства установок, конструкции генераторов и силовой электроники ожидается дальнейшее сокращение себестоимости энергии, хотя темпы прогресса могут быть не такими быстрыми
En su discurso de apertura, el Sr. Nam-Kee Lee, Presidente de la Comisión Coreana de Comercio Leal, señaló que, aun cuando las estrategias de crecimiento poco equilibradas adoptadas por la República de Corea en el decenio de 1960 habían permitido lograr un rápido crecimiento económico, también habían provocado deficiencias estructurales imprevistas.
В своем докладе, задавшем тон для последующих прений, председатель Корейской комиссии по добросовестной конкуренции г-н Нам-Ки Ли отметил, что несмотря на то, что стратегии несбалансированного роста, принятые Республикой Кореей в 60-е годы, вызвали быстрый экономический рост, они стали также причиной неожиданной структурной неэффективности.
Ahora los edificios se movían más rápido.
Здания теперь двигались еще быстрее.
En las deliberaciones se reconoció que existe gran diversidad en las estructuras de edad de las distintas poblaciones, pero que en casi todo el mundo se está produciendo un cambio rápido.
В ходе обсуждений было признано, что наблюдается большое разнообразие в возрастных структурах различного населения, но что при этом стремительные изменения происходят практически повсюду.
No tan rápido.
Не так быстро.
El manómetro baja rápido.
ƒавление быстро падает.
La Unión Europea sigue observando activamente la evolución de la situación en la región sudanesa de Darfur y manifiesta su profunda preocupación por el rápido deterioro de la situación humanitaria sobre el terreno.
Европейский союз продолжает внимательно следить за развитием ситуации в районе Судана Дарфур и выражает свою глубокую обеспокоенность в связи с быстро ухудшающейся гуманитарной ситуацией в этом районе.
Los representantes de alto nivel convinieron en que, pese a las reformas de los últimos años, se necesitaba introducir muchas otras mejoras, especialmente en las esferas de la prevención de conflictos, el alerta temprana, la respuesta rápida y la integración de la consolidación de la paz en todas las fases de intervención del Consejo, así como en atacar las causas básicas de los conflictos.
Высокопоставленные участники заседания сошлись во мнении о том, что, несмотря на реформы, проведенные в последние несколько лет, все еще требуются существенные улучшения во многих областях, включая, в частности, предотвращение конфликтов, раннее предупреждение, оперативное реагирование, интеграцию аспектов миростроительства в меры, принимаемые Советом на всех этапах, и устранение коренных причин конфликтов.
No absorba la información más rápido que la capacidad de la máquina.
Пожалуйста, не считывай сведения быстрее скорости машины.
Las Naciones Unidas deben estar al frente de las actividades de coordinación con las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio y otros órganos regionales e internacionales para promover una sinergia en favor de un desarrollo rápido.
Организация Объединенных Наций должна подавать пример в том, что касается координации деятельности с бреттон-вудскими институтами, Всемирной торговой организацией и другими международными и региональными органами для укрепления синергизма в целях оперативного развития.
La Comisión Consultiva observa que la Secretaría ha emprendido ese examen teniendo en cuenta la reciente evolución de las actividades de mantenimiento de la paz, los cambios experimentados por esas actividades tanto en cuanto a sus características como a su alcance, y la necesidad de lograr el despliegue rápido de medios que abarquen una gran variedad de ámbitos de especialización, incluido el militar, para atender el carácter complejo de los mandatos otorgados por el Consejo de Seguridad
Консультативный комитет отмечает, что Секретариат провел такой обзор с учетом последних изменений в рамках деятельности по поддержанию мира, изменений в характере и масштабах этой деятельности, а также необходимости обеспечения быстрого развертывания самых разнообразных компонентов, включая военный, в контексте выполнения сложных по своему характеру мандатов, предоставляемых Советом Безопасности
El componente de donaciones para respuestas rápidas sirvió para respaldar operaciones humanitarias de respuesta a desastres naturales y a emergencias complejas nuevas o que empeoran.
Дотационный компонент оперативного реагирования использовался для оказания поддержки гуманитарным операциям в ответ на стихийные бедствия и новые или ухудшающиеся комплексные чрезвычайные ситуации.
Él se quitó las suyas tan rápido que no tuve ocasión de fijarme en el color de sus ligas.
Свои чулки он снял так быстро, что я не заметила цвет его подвязок.
Entre tanto, salí del hospital y, gracias a la amistad de todo el mundo, todavía pude hacer algunas misiones rápidas.
Тем временем я покинул госпиталь и, благодаря дружеской поддержке товарищей, успел сделать еще несколько боевых вылетов.
Las mujeres tienden a vivir más tiempo que los hombres y la urbanización rápida, que da como resultado la migración de la mayor parte de los jóvenes a las zonas urbanas, lo que llevará al aislamiento de las mujeres de mayor edad de las zonas rurales en particular
Тот факт, что женщины обычно живут дольше мужчин, и тот факт, что быстрые темпы урбанизации вызывают миграцию в города в основном молодых людей, приводит к изолированности, особенно сельских женщин старших возрастных групп
En su sesión celebrada el 15 de mayo de 2014, el Grupo de Trabajo examinó la cuestión de la puesta en marcha de las misiones y los retos relativos a la reconversión de los efectivos, y escuchó la información presentada por representantes de los Departamentos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, que informaron al Grupo de Trabajo sobre recientes visitas a la República Centroafricana y Malí e indicaron la experiencia adquirida en el despliegue de las misiones en esos lugares y pusieron de relieve la importancia de un despliegue rápido de los contingentes y el equipo para las misiones de las Naciones Unidas.
На своем заседании 15 мая 2014 года Рабочая группа рассмотрела трудности, с которыми сталкиваются миссии на начальном этапе и при изменении их статуса, и она заслушала выступления представителей департаментов операций по поддержанию мира и полевой поддержки, которые сообщили Рабочей группе о результатах своих недавних визитов в Центральноафриканскую Республику и Мали и поделились уроками, извлеченными из развертывания миссий в этих странах.
Entre las conclusiones cabe mencionar la determinación de un déficit de financiación forestal con fines de investigación y desarrollo, la constatación de que el carbono es una fuente prometedora de financiación y la existencia de un rápido aumento de la demanda interna de productos forestales.
К числу сделанных выводов относятся выявление пробелов в финансировании лесохозяйственной деятельности при проведении научных исследований, выделение углерода в качестве перспективного источника финансирования и констатация быстрого роста внутреннего спроса на лесную продукцию.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении rápido в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.