Что означает miser в французский?

Что означает слово miser в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию miser в французский.

Слово miser в французский означает ставить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова miser

ставить

verb

Tu n'as qu'à miser sur les vainqueurs et tu ne perdras jamais.
Тебе только нужно ставить на победителя, ты никогда не проиграешь.

Посмотреть больше примеров

Huit missions de consultation et 11 ateliers ont été organisés afin de renforcer la capacité nationale dans les domaines du commerce pour le développement et de l’intégration régionale, l’accent étant mis sur l’aide au renforcement des capacités des États membres et des communautés économiques régionales pour les négociations, en cours, d’accords de partenariat économique entre l’Afrique et l’Union européenne.
Было организовано в общей сложности 8 миссий по оказанию консультационных услуг и проведено 11 практикумов, направленных на создание и укрепление национального потенциала в области поощрения торговли в целях развития и региональной интеграции, с уделением особого внимания содействию государствам-членам и региональным экономическим сообществам в создании потенциала в рамках текущих переговоров о заключении соглашений об экономическом партнерстве между странами Африки и Европейским союзом.
Ces rapports constituent un mécanisme efficace de planification et de suivi et sont mis à jour au fur et à mesure de la progression des activités de liquidation du Siège, jusqu'à l'achèvement complet de l'opération
Эти отчеты, которые являются хорошим инструментом планирования и контроля, периодически обновляются (по мере развития ликвидационного процесса в Центральных учреждениях) вплоть до решения всех оставшихся задач
Le breuvage a mis des jours à tuer ses victimes, loin de mes appartements douillets
То зелье убивало жертву целыми днями, далеко от моего гостеприимного дома
Au Sénégal et en Éthiopie, la FAO a mis au point des programmes spéciaux de sécurité alimentaire.
В Сенегале и Эфиопии ФАО разработала специальные программы обеспечения продовольственной безопасности.
L’État partie indique dans ses réponses écrites (par. 239) que le programme visant à favoriser le retour des personnes déplacées à l’intérieur du territoire en raison du conflit avec l’Azerbaïdjan n’a pas pu être mis en œuvre faute de financement.
В своих письменных ответах государство-участник указывает (пункт 239), что программа по содействию возвращению внутренне перемещенных лиц в силу конфликта с Азербайджаном не смогла быть реализована из-за отсутствия финансирования.
C'est comme si quelqu'un avait pris tous mes souvenirs et les avait mis dans un mixeur.
Будто кто-то взял все мои воспоминания, и засунул их в блендер.
La réorientation des activités d'information, l'accent étant mis sur l'utilisation des technologies nouvelles, ainsi qu'une meilleure planification et une plus grande coopération au sein du Secrétariat, de même que le fait que l'on reconnaît que la communication joue un rôle important dans la prise de décisions, ont eu pour résultat une image de l'ONU plus frappante du point de vue de la communication
Переориентация деятельности в области общественной информации с акцентом на применение новых технологий и улучшение планирования и взаимодействия в рамках Секретариата и признание того факта, что коммуникация играет важную роль в принятии решений, привели к повышению роли Организации Объединенных Наций в области коммуникации
La Direction des investigations a mis en place un processus d'évaluation des affaires assorti de critères en fonction desquels elle décide des plaintes devant donner lieu à une enquête et de celles qui devraient être examinées par d'autres mécanismes, et renvoyées par exemple au Bureau de la gestion des ressources humaines ou au directeur de programme intéressé
Отдел расследований внедрил в практику процесс оценки дел с использованием установленных критериев в качестве руководства при принятии решения о том, какие жалобы заслуживают расследования, а какие следует рассматривать с помощью других механизмов, таких, как передача в Управление людских ресурсов или руководителю программы
Je veux juste être sûr que tu comprennes dans quoi tu as mis les pieds.
Я только хочу убедиться, что ты понимаешь, во что ввязываешься.
Tenant compte de l'accent mis sur la sécurité maritime par le NEPAD, l'Organisation maritime internationale (OMI) a fourni une aide à la formation des formateurs dans un certain nombre de pays africains
Учитывая, что НЕПАД уделяет большое внимание безопасности судоходства, Международная морская организация (ИМО) оказала помощь в подготовке инструкторов в ряде африканских стран
À cet effet, l'accent a été mis sur le rôle essentiel que doit jouer le Bureau
В связи с этим основное внимание было уделено бюро, которое должно играть центральную роль
L'interprétation simultanée des débats sera assurée en anglais, en français et en russe, et les appareils nécessaires seront mis à disposition pour la projection de films (de 16 et 35 mm, avec ou sans bande-son), de diapositives (de 50 x 50 mm) et de bandes vidéo.
Будет обеспечен синхронный перевод на английский, русский и французский языки, а также предоставлены технические средства для показа фильмов, слайдов (слайды размером 50 х 50 мм; фильмы форматом 16 мм и 35 мм со звуковой дорожкой или без нее) и видеокассет.
D’ici à la fin de 2010, des programmes spéciaux seront mis en œuvre pour offrir davantage de débouchés aux jeunes et aux soldats démobilisés.
К концу 2010 года с помощью специальных программ будут увеличены возможности трудоустройства для молодежи и демобилизованных военнослужащих.
Le CD-Rom montre le lieu où la session s'est tenue et les communications, délibérations et décisions dont elle a été le théâtre. M. Vilogorac a aussi mis des copies du CD-Rom à la disposition des participants
Он также распространил экземпляры компакт-диска среди участников совещания
Ce projet s’adresse à toute personne titulaire d’une licence ou d’un diplôme dans les domaines de spécialité prioritaires tels que la santé, l’éducation, l’agriculture et l’ingénierie, en fonction des besoins effectifs, l’accent étant mis sur les spécialités liées au développement et aux services de base.
План предусматривает трудоустройство выпускников, имеющих степень или диплом бакалавра во всех приоритетных областях специализации в здравоохранении, образовании, сельском хозяйстве и строительстве, с учетом фактических потребностей, причем первоочередное внимание уделяется сфере развития и основным услугам.
Entre la deuxième et la troisième chambre, je redescends pour faire celle de Miss Celia avant qu’elle rentre.
Между второй и третьей спальнями спускаюсь в комнату мисс Селии, пока та не вернулась.
Une formation est assurée aux agents de police, aux juges et à d'autres groupes concernés par la violence conte les femmes; un manuel a été élaboré à cette fin et mis à la disposition des journalistes; les hôpitaux ont ouvert un lieu d'accueil spécial réservé aux femmes victimes de violences
Для сотрудников полиции, судей и представителей других групп, занимающихся проблемой насилия в отношении женщин, организована специальная подготовка; в этих целях было подготовлено и распространено среди журналистов специальное руководство, а в больницах были организованы специализированные приемные отделения для женщин, ставших жертвами насилия
Donc, après avoir été mis dans l' orbe, nos vies ont continué
Ты сказал.. тогда, когда поместил наши ДНК в сферу
À ma connaissance ça n’était encore jamais arrivé, mais... pensez-vous que ce soit le cas, miss Baker ?
Раньше такого не случалось, но... или случалось, что вы скажете, мисс Бейкер?
Dans la première version, qui est déjà disponible, l'accent est mis sur la communication entre les administrations et autres organismes publics.
В настоящее время уже разработана первая версия данной системы, предназначенная для обмена информацией между правительственными организациями.
La mise en œuvre devrait se faire en fonction des besoins et s'attacher à résoudre les problèmes propres à chaque pays tout en tenant compte des intérêts communs mis en lumière par les sous-régions
Имплементационная работа должна определяться потребностями и быть ответом на конкретные проблемы стран, а также отвечать общим интересам, выявленным в субрегионах
Au cours de la période considérée, le régime de sécurité mis en place sur la base de l’Accord de Moscou a continué de se déliter.
В течение отчетного периода были отмечены дополнительные признаки эрозии режима безопасности, основанного на Московском соглашении.
Regarde, il a même mis un dessin de l'enfant qu'ils n'ont jamais eu.
Посмотрите, он даже вложил рисунок ребенка, которого у них уже не будет.
Tu as mis le doigt dessus, Al.
Ты попал в точку, Эл.
La séniorité du FMI est un principe implicite, maintenu dans un équilibre fragile mis à l’épreuve par les prêts massifs..
Преимущественное право требования МВФ является неписаным принципом, поддерживаемым хрупким равновесием, и кредитование в больших объёмах испытывает его предел. С этой точки зрения, предложение использовать МВФ в качестве канала для ресурсов ЕЦБ (тем самым, обходя ограничения, установленные договорами Европейского Союза), предоставив при этом ЕЦБ статус привилегированного кредитора, приведёт к усилению уязвимости МВФ перед рискованными заёмщиками.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении miser в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова miser

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.