Что означает insigne в французский?

Что означает слово insigne в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию insigne в французский.

Слово insigne в французский означает значок, орден, знак. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова insigne

значок

noun

Sans ton insigne et ton arme, tu n'es rien.
Tы без ствола и значка ваще просто кусок говна!

орден

noun

C'est comme ça qu'on collectionne les insignes du mérite.
Вот за это на фронте и получают ордена.

знак

noun

Cette image représente un drapeau , un blason , un sceau ou un autre insigne officiel.
Это изображение является флагом , гербом , печатью или другим знаком отличия .

Посмотреть больше примеров

» Quelquefois, en guise d’insigne fédérateur, les adeptes du Dieu Unique portaient un disque figurant la Terre.
Иногда почитатели единого Бога носили символ веры - диск с изображением Земли.
Il était revêtu d'un ample surplis en dentelle blanche, sans insigne particulier.
На нем был широкий стихарь в белых кружевах, без особых знаков отличия.
Les insignes de l’indépendance de la République d’Ouzbékistan sont sacrés et toute profanation dont ils seraient l’objet est punie par la loi.
Символы государственной независимости Республики Узбекистан являются священными и всякое надругательство над ними наказуемо законом.
J'ai droit à mon insigne, et mon arme.
У меня есть право на мой значок и мое оружие.
Un lieutenant, portant les insignes blancs de la division Panzer de Hermann Goering, nous examina.
Обер-лейтенант с белыми петлицами танковой дивизии Геринга осмотрел нас.
́ L'air nerveux, agité, il a demandé comment j'avais rencontré une jeune Siennoise vêtue d'un habit portant cet insigne.
Старик попросил меня подробно рассказать о том, где и как я впервые увидел этот знак на одежде молодой женщины.
Les titres et les insignes ne viennent qu’après.
Звания и знаки отличия приходят позже.
Lubert l’imaginait facilement dans l’uniforme impeccable du SS, fourbissant chaque matin son insigne à tête de mort.
Люберт легко мог представить его в безукоризненно сидящей форме СС, с серебристым значком в виде черепа.
— Monsieur Lipwig, ai-je besoin d’un insigne qui me désigne comme “tyran” ?
— Мистер Липовиг, мне что, нужен значок, на котором написано «тиран»?
Ayant rassemblé mon courage, j’ai déclaré aux autorités : “ Que prouve cet insigne ?
Я набрался мужества и сказал должностным лицам: «Что доказывают эти значки?
Le territoire peut déterminer librement les insignes distinctifs lui permettant de marquer sa personnalité, aux côtés des emblèmes de la République.
Территория имеет право на свободный выбор отличительных знаков, которые подчеркивают ее самобытность и размещаются рядом с эмблемами Республики.
Le pouvoir de l' insigne
Вот она, сила значка
M. Morris (parle en anglais): Monsieur le Président, je vous remercie infiniment de l'insigne honneur et du grand plaisir que vous me faites en m'invitant parmi vous aujourd'hui au nom du Programme alimentaire mondial
Г-н Моррис (говорит по-английски): Большое Вам спасибо, г-н Председатель, за то, что мне предоставлена большая честь и удовольствие представлять сегодня здесь Мировую продовольственную программу
M. Zivalj (Bosnie-Herzégovine) (parle en anglais) : C’est pour moi un grand honneur et un insigne privilège, en tant que Représentant permanent de la Bosnie-Herzégovine et Président du Groupe des États d’Europe orientale, de prendre la parole devant l’Assemblée générale au nom de ce groupe en cette occasion importante.
Г-н Живаль (Босния и Герцеговина) (говорит по-английски): Мне выпала большая честь и привилегия в качестве Постоянного представителя Боснии и Герцеговины и председателя Группы восточноевропейских государств выступить в Генеральной Ассамблее от имени Группы по этому важному вопросу.
Son insigne est une couronne.
Их символ — корона.
Dans le tiroir de la table de chevet, il trouva son portefeuille et son insigne, mais pas son arme.
Он выдвинул ящик ночного столика, увидел бумажник и значок, но не нашел пистолета.
Uniformes, insignes et paquetages
Обмундирование, нагрудные знаки и экипировка
... Mon portefeuille... Mon insigne... Tous les objets qu’elle prétendait avoir ramassés par terre !
Внезапно у меня в голове все прояснилось... Мой бумажник... Мой значок... Все, что она якобы находила на полу...
Et malheureusement, nous arborons souvent notre affairement comme un insigne d’honneur, comme si le simple fait d’être occupé était un accomplissement ou le signe d’une vie supérieure.
И, страшно сказать, даже гордимся своей занятостью, будто она делает нам честь и служит знаком качества нашей жизни.
Je me déguiserai en électricien : bleu de travail, trousse à outils, insigne syndical et tout.
Я оденусь электриком: комбинезон, профсоюзный значок, инструменты.
Et dans ce métier, tu as sacrément intérerêt que ca aille pour toi, ou toi et les insignes de ton pote finirez sur le mur à l'académie.
А на этой работе нужно именно это, иначе ваши с друзьями значки окажутся на стене в академии.
Si la Cour exerce sa compétence en ce qui concerne des crimes commis contre le personnel de l’Organisation des Nations Unies ou ayant donné lieu à l’utilisation irrégulière du drapeau, de l’insigne ou de l’uniforme de l’Organisation des Nations Unies et ayant, de ce fait, causé la mort ou un préjudice corporel grave, la Cour tient l’Organisation des Nations Unies régulièrement
Если Суд осуществляет свою юрисдикцию в отношении преступлений, которые были совершены против персонала Организации Объединенных Наций или которые связаны с ненадлежащим использованием флага, военных знаков различия и формы Организации Объединенных Наций, приводящим к гибели людей или причинению им серьезных увечий, Суд регулярно
Un secrétaire en civil était assis face à moi et portait l’insigne du parti.
Напротив меня сидел чиновник в штатском со значком партии.
On ne peut adresser la parole qu'au porteur du même insigne.
Обращаться можно лишь к тому, кто носит такой же значок.
Et tu portes un insigne d’apprenti: les apprentis ne possèdent rien et ne comptent pas.
Сама посуди: на тебе ученический значок, а учеников никто за людей не считает, им вообще не положено ничего иметь.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении insigne в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова insigne

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.