Что означает allant в французский?

Что означает слово allant в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию allant в французский.

Слово allant в французский означает бодрый, активный, живой, энергичный, подвижный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова allant

бодрый

(active)

активный

(active)

живой

(mobile)

энергичный

(active)

подвижный

(mobile)

Посмотреть больше примеров

Les femmes sont en général responsables de diverses tâches, allant du travail productif aux activités de gestion collective, en passant par les responsabilités ménagères.
В целом женщины занимаются самыми разными видами деятельности: от производительного труда и домашней работы до выполнения общественных функций.
Le Comité examinera les rapports quadriennaux dont l’examen a été reporté lors des sessions tenues entre 1999 et 2010 ainsi que ceux présentés pour la période allant de 2006 à 2009.
Комитет рассмотрит отложенные четырехгодичные доклады (1999–2010 годы) и четырехгодичные доклады за период 2006–2009 годов.
En mai 2005, la Commission des droits de l’homme et de l’égalité des chances a indiqué que les allégations du requérant concernant la période allant jusqu’à août 2003 n’étaient pas étayées et ne faisaient pas apparaître de violations de ses droits.
В мае 2005 года КПЧРВ сообщила, что утверждения заявителя о событиях, произошедших до августа 2003 года, не были обоснованы и не представляли собой нарушение его прав.
La mission est convenue d’un programme pour la période allant d’avril à décembre 2006, ce qui a permis au Gouvernement d’obtenir de l’Union européenne une assistance budgétaire directe d’un montant de 6 millions d’euros.
Миссия достигла соглашения об осуществлении программы под контролем специалистов МВФ в период с апреля по декабрь 2006 года, которое позволило правительству получить от Европейского союза 6 млн. евро в качестве прямой поддержки своего бюджета.
Les tentatives d’utilisation des clauses NPF pour rajouter d’autres types de dispositions relatives au règlement des différends, allant au-delà de la période d’attente de dix-huit mois, n’ont généralement pas abouti.
Попытки использовать НБН с целью добавить другого рода положения об урегулировании споров помимо 18-месячной отсрочки для проведения судебного разбирательства, в целом не увенчались успехом.
Après s'être consultés, les membres du Conseil de sécurité ont décidé d'élire le Président et les vice-présidents du Comité ci-après pour une période allant jusqu'au # décembre
После консультаций между членами Совета Безопасности члены Совета постановили избрать Председателя и заместителей Председателя нижеследующего Комитета на период, заканчивающийся # декабря # года
Au cours de sa vingt-troisième session, le 25 septembre 2007, le Tribunal a reconstitué ses comités pour la période allant jusqu’au 30 septembre 2008
25 сентября 2007 года на своей двадцать четвертой сессии Трибунал вновь сформировал свои комитеты — на период, заканчивающийся 30 сентября 2008 года
En attendant la présentation à l'Assemblée générale, pendant sa soixantième session, d'un budget complet pour chacun des exercices allant respectivement du # er juillet # au # juin # et du # er juillet # au # juin # le Secrétaire général demande une autorisation d'engagement de dépenses d'un montant brut de # millions de dollars, avec mise en recouvrement de ce montant auprès des États Membres, pour couvrir les besoins jusqu'au # octobre
США в валовом исчислении с последующим начислением государствам-членам соответствующих взносов для удовлетворения потребностей в ресурсах, относящихся к периоду до # октября # года, в ожидании представления Ассамблее на ее шестидесятой сессии бюджета в полном объеме для двух периодов: с # июля # года по # июня # года и с # июля # года по # июня # года
plage de fonctionnement allant de # à # ) # (plage de fonctionnement allant de # à
либо # В (рабочий диапазон # В
Cette expression implique quelque chose allant au-delà d'une clause pré-imprimée dans les conditions standard figurant en caractères fins au dos d'un document de transport (ou de l'équivalent électronique
Эта формулировка предусматривает нечто большее по сравнению с обычным положением в стандартных условиях, напечатанных мелким шрифтом на оборотной стороне транспортного документа (или в электронном эквиваленте
Comme il ressort du tableau # et de la figure V ci-dessus, le pourcentage de recommandations unanimes de commissions paritaires acceptées intégralement ou partiellement par le Secrétaire général s'est établi à # % pour la période allant du # er janvier au # juin # soit plus que le pourcentage de # % enregistré en
Как следует из данных, приведенных в таблице # и на диаграмме V выше, доля единогласных рекомендаций, объединенных апелляционных советов, с которыми Генеральный секретарь согласился полностью или частично, в период с # января по # июня # года по сравнению с # годом увеличилась с # процента до # процентов
Au # octobre # le montant des contributions non acquittées au Compte spécial de la Force pour la période allant du # juin # au # décembre # s'élevait à # millions de dollars
По состоянию на # октября # года сумма невыплаченных начисленных взносов, подлежащих перечислению на Специальный счет ВСООНК за период с # июня # года по # декабря # года, составляла # млн. долл. США
Rapport financier et états financiers vérifiés pour la période de 12 mois allant du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003 et rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les opérations de maintien de la paix des Nations Unies : Supplément No 5 (A/58/5), vol. II (résolutions 47/211 et 49/233 A);
финансовый доклад и проверенные финансовые ведомости за 12‐месячный период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года и доклад Комиссии ревизоров по операциям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира: Дополнение No 5 (A/58/5), том II (резолюции 47/211 и 49/233 A);
Personnel recruté sur les plans international et national, et Volontaires des Nations Unies; effectif le plus élevé atteint pour les exercices allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2009, effectif approuvé pour l’exercice 2009/10 et effectif prévu pour l’exercice 2010/11, y compris les postes financés au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions).
Данные включают международный и национальный персонал и добровольцев Организации Объединенных Наций и показывают максимальную фактическую численность в период с 2004/05 года по 2008/09 год, утвержденную численность на 2009/10 год и предлагаемую численность на 2010/11 год, включая должности, финансируемые по статье временного персонала общего назначения.
Allant au-delà de la compétence apparente du Conseil de sécurité, je voudrais placer cette séance dans le contexte plus large de certains des événements récents et à venir
Выходя за очевидные рамки мандата Совета Безопасности, я хотел бы поместить это заседание в более широкий контекст целого ряда самых недавних и предстоящих событий
Et me voici chez moi, a economiser encore plus en ne consommant pas d’essence et en n’allant pas au restaurant.
Сидя дома, я экономил деньги, поскольку не тратил горючее и не покупал ленч.
Dans la période allant de 2009 à 2013, la République de Macédoine a soumis les rapports suivants au titre de diverses conventions internationales relatives aux droits de l’homme:
В период с 2009 по 2013 год Республика Македония представила следующие доклады в соответствии с международными конвенциями в области прав человека:
Les ressources prévues au titre de cette rubrique serviront à financer l’affrètement, la location et le fonctionnement d’un avion léger pour passagers et d’un avion combi de moyen tonnage pour la période allant jusqu’au 31 mars 2003.
Ассигнования, испрашиваемые по данной статье, предназначены для покрытия расходов на фрахт, аренду и эксплуатацию одного небольшого пассажирского и одного среднего пассажирского/грузового самолета в период до 31 марта 2003 года.
Dans plusieurs régions de la Fédération de Russie, les autorités élaborent, en collaboration avec les organisations publiques, des plans d’action régionaux qui visent à améliorer la situation des femmes, à renforcer leur rôle dans la société et à promouvoir l’égalité des sexes; ils portent sur des périodes de durée variable allant de trois à cinq ans.
В ряде регионов России органами исполнительной власти во взаимодействии с общественными организациями разрабатываются региональные планы действий по улучшению положения женщин и повышению их роли в обществе, включая вопросы гендерного равенства, которые охватывают различные периоды от 3-х до 5 лет.
Le présent rapport, qui couvre la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2006, a été établi sur la base des crédits ouverts au titre des budgets de l’exercice biennal 2006-2007, que la Conférence générale a adoptés à sa onzième session (décision GC.11/Dec.18).
Настоящий доклад о финансовой деятельности охватывает период с 1 января по 31 декабря 2006 года и составлен на основе данных об ассигнованиях, указанных в программе и бюджетах на 2006–2007 годы, утвержденных Генеральной конференцией на ее одиннадцатой сессии (решение GC.11/Dec.18).
Pourcentage du revenu national brut (RNB) consacré à l’aide publique au développement (APD) et pourcentage de l’APD allant aux questions concernant les forêts.
процент валового национального дохода (ВНД), выделяемый на официальную помощь в целях развития (ОПР), и процентная доля ОПР, используемая на цели, имеющие отношение к лесам.
b) Rapport financier et états financiers vérifiés pour l’exercice de 12 mois allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015 et rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les opérations de maintien de la paix des Nations Unies : Supplément no 5 (A/70/5 (Vol.
b) финансовый доклад и проверенные финансовые ведомости за 12-месячный период с 1 июля 2014 года по 30 июня 2015 года и доклад Комиссии ревизоров об операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира: Дополнение No 5 (A/70/5 (Vol.
En réponse à la demande formulée par le Conseil de sécurité dans la déclaration publiée en son nom par son président le 12 décembre 2002 (S/PRST/2002/33), j’ai l’honneur de vous communiquer un rapport sur les activités de la Mission de police de l’Union européenne en Bosnie-Herzégovine pendant la période allant du 1er juillet au 31 décembre 2003 (voir pièce jointe).
В соответствии с заявлением Председателя Совета Безопасности от 12 декабря 2002 года (S/PRST/2002/33) прилагаю доклад о деятельности Полицейской миссии Европейского союза в Боснии и Герцеговине (ПМЕС) за период с 1 июля по 31 декабря 2003 года (см. добавление).
Ayant procédé à un audit des activités entreprises par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires à la suite du tremblement de terre survenu au Pakistan (AN2006/590/02), le BSCI a constaté que durant la période de cinq mois allant d’octobre 2005 à février 2006, le Bureau avait dépêché sur place, successivement, quatre coordonnateurs adjoints des affaires humanitaires.
Проведанная УСВН ревизия операций Управления по координации гуманитарных вопросов в связи с землетрясением в Пакистане (AN2006/590/02) показала, что в течение пятимесячного периода с октября 2005 года по февраль 2006 года Управление назначало одного за другим четырех разных заместителей Координатора по гуманитарным вопросам.
Prend note du sixième rapport annuel du Secrétaire général sur l’état d’avancement de l’exécution du plan-cadre d’équipement1, du rapport du Secrétaire général sur les dépenses connexes du plan-cadre d’équipement2, du rapport du Comité des commissaires aux comptes sur le plan-cadre d’équipement pour l’année terminée le 31 décembre 20073, du rapport du Secrétaire général sur l’application des recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes au sujet du plan-cadre d’équipement4, du rapport annuel du Bureau des services de contrôle interne pour la période allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 20085 et du rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l’audit approfondi du plan-cadre d’équipement6;
принимает к сведению шестой ежегодный доклад Генерального секретаря о ходе осуществления генерального плана капитального ремонта1, доклад Генерального секретаря о сопутствующих расходах, связанных с генеральным планом капитального ремонта2, доклад Комиссии ревизоров о генеральном плане капитального ремонта за год, закончившийся 31 декабря 2007 года3, доклад Генерального секретаря о выполнении рекомендаций Комиссии ревизоров, касающихся генерального плана капитального ремонта4, годовой доклад Управления служб внутреннего надзора за период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года5 и доклад Управления служб внутреннего надзора о всеобъемлющей проверке деятельности, связанной с проектом реализации генерального плана капитального ремонта6;

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении allant в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова allant

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.