イタリア語のscusaはどういう意味ですか?
イタリア語のscusaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのscusaの使用方法について説明しています。
イタリア語のscusaという単語は,口実 、 かこつけ 、 名目, 言い訳 、 弁解 、 釈明, ありそうな話, 責任逃れ、言い訳、現実逃避, 言い訳、口実、弁解, 言いわけ、理由, すみません 、 ごめんなさい 、 ごめん, ちょっとすみません、よろしいですか, すみません、もうしわけありません, すみません、もうしわけありません, 決まり文句、お決まりの口実, 謝罪 、 お詫び, 口実、言い訳、理屈, 口実 、 言い訳 、 弁明 、 申し立て, すみませんが、失礼ですが, 申し訳ありません、すみません, 言い逃れ、逃げ口上、遁辞, 失礼する、断る, 許す、勘弁する, 失礼します、おいとまします, 何とおっしゃいましたか?, 謝る 、 わびる 、 謝罪する, 申し訳なさそうに, ~の庇護の下, 本当に申し訳ない, ちょっと、もしもし, 許しを請う, すみません 、 えっ? 、 何て言った? 、 何?, ~に許しを請う, 〜に謝る, そうですか!, もう一度おっしゃっていただけますか?, 謝る, 〜てごめんなさい、〜てすみません, おい、ちょっと, 〜に〜を謝る, 〜に〜と言う, 〜てすみませんが, 〜に〜ことを謝る, 下手な言い訳, ~を言い訳にする、~を口実にするを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語scusaの意味
口実 、 かこつけ 、 名目
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Usò il vischio come scusa per baciarla. 彼は彼女にキスをする口実としてヤドリギを使った。 |
言い訳 、 弁解 、 釈明sostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'insegnante era stufa delle sue giustificazioni per non aver fatto i compiti. 先生は彼の宿題をやらなかった言い訳に辟易した。 |
ありそうな話sostantivo femminile (figurato) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Mi stai dicendo che non hai sentito il telefono? È solo una scusa! |
責任逃れ、言い訳、現実逃避
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Non è malata, è solo una scusa per non dover andare a scuola. |
言い訳、口実、弁解sostantivo femminile (informale: pretesto) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Alfie trova ogni giorno una scusa diversa per giustificare il suo ritardo a scuola. |
言いわけ、理由
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ken ha rifiutato con la scusa che la sua macchina si era guastata. |
すみません 、 ごめんなさい 、 ごめん(informale) (謝罪) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) Scusa! Non volevo urtarti. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 第3回目のジャンプは成功に終わりました。すみません間違えました。第2回目のジャンプでした。 |
ちょっとすみません、よろしいですか(informale) (会話) |
すみません、もうしわけありませんinteriezione (informale) Scusami, ho sbagliato. |
すみません、もうしわけありませんinteriezione (informale) Scusa, ho rotto la tua lampada preferita! |
決まり文句、お決まりの口実sostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ha cercato di attirarla con la vecchia scusa "Ci siamo già visti prima?". |
謝罪 、 お詫び
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Mi devi delle scuse. |
口実、言い訳、理屈
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Mary è venuta nel mio ufficio con il pretesto di prendere in prestito una penna. |
口実 、 言い訳 、 弁明 、 申し立て
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Patrick si congedò dal pranzo con il pretesto di un affare urgente. |
すみませんが、失礼ですがinteriezione (informale) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) Scusami, puoi ripetere quello che hai detto? |
申し訳ありません、すみませんinteriezione (informale) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) Scusami, se ti sono venuto addosso. |
言い逃れ、逃げ口上、遁辞(scusa) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La risposta del direttore a chi gli chiedeva se ci sarebbero stati dei licenziamenti era chiaramente un modo per svincolarsi. |
失礼する、断るverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
許す、勘弁するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Scusami! Non volevo pestarti il piede. |
失礼します、おいとまします(quando si va via) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) Mary si scusò e lasciò la riunione per andare a prendere il figlio a scuola. |
何とおっしゃいましたか?interiezione (per far ripetere) (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Prego? Cos'ha detto? |
謝る 、 わびる 、 謝罪する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Se ferisci i sentimenti di qualcuno dovresti scusarti. 人の感情を傷つけたら、謝るべきだ。 |
申し訳なさそうに
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) "Non avevo intenzione di ferirti", disse Larry in segno di scusa. |
~の庇護の下
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) La candidata accusò il suo avversario di perseguire i propri interessi con la scusa del patriottismo. |
本当に申し訳ないinteriezione (ironico) (皮肉的) Scusa tanto se ti ho detto la verità! |
ちょっと、もしもしinteriezione (per richiamare attenzione) (注意を引く) Scusa! Ti è caduto il portafoglio! |
許しを請うverbo transitivo o transitivo pronominale Sam dovrebbe ammettere di essersi comportato male e chiedere scusa. |
すみません 、 えっ? 、 何て言った? 、 何?(per far ripetere) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) Scusa? Non ti ho sentito. すみません、聞こえませんでした。 |
~に許しを請うverbo transitivo o transitivo pronominale |
〜に謝る
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) あの件について私はブレンダに謝り、彼女は私を許してくれた。 |
そうですか!(informale, sarcastico) (相手の言動に不快を示す) Beh, scusa tanto! Non te lo chiedo più! |
もう一度おっしゃっていただけますか?(formale) |
謝る
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Mark si è scusato per il ritardo con cui ha risposto all'email. マークは私のメールへの返事が遅くなったことを謝った。 |
〜てごめんなさい、〜てすみません(formale) Scusate l'interruzione, sapete dov'è vostro padre? |
おい、ちょっとinteriezione (informale, sarcastico) (皮肉や不快感を表現) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) E io ho detto: ehi! Ma dici sul serio? |
〜に〜を謝る
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Devi scusarti con Stephen per il modo in cui l'hai trattato ieri. 君はスティーヴンに昨日彼にした仕打ちを謝るべきだ。 |
〜に〜と言うverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
〜てすみませんが(formale) Scusi se glielo dico, ma pensa davvero sia una buona idea? |
〜に〜ことを謝る(「こと」は副文をとる) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) ジェーンは、私に嘘つき呼ばわりしたことを謝った。 |
下手な言い訳
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~を言い訳にする、~を口実にするverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Harry ha addotto un mal di testa come scusa per scampare la visita ai genitori di Julie. |
イタリア語を学びましょう
イタリア語のscusaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
scusaの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。