¿Qué significa fit en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra fit en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar fit en Inglés.

La palabra fit en Inglés significa quedarle bien a, quedar, caber, entrar en, en forma, cualificado para, calificado para, cualificado para, calificado para, digno de, adecuado para, apropiado/a, bueno/a, listo/a, ataque, ataque, la forma en que a uno le sienta algo, quedar, encajar, ser adecuado, adecuarse a, satisfacer, ajustar, preparar para, instalar, adaptarse, hacer caber a, encajar con, caber dentro de, integrarse, equipar, hacerle una cama a, ajuste anatómico, ataque de tos, a medida, E-FIT, desmayo, en forma, dar la talla, como una rosa, volver a montar, volver a ensamblar algo, como anillo al dedo, carcajada, ataque de ira, quedar como anillo al dedo, ser adecuado para el puesto, encajar, que echa fuego por los ojos, hecho polvo, encajar, hacerle a alguien la cama, montaje, ponerse en forma, bondad de ajuste, tener un ataque, darle un ataque, estar de mal humor, caprichito, identikit, mantenerse en forma, calce perfecto, calce justo, en buena condición física, ajuste forzado, creer conveniente, que abrocha, tener convulsiones, cabrearse, encapricharse, muy apretado, espacio muy justo, espacio muy justo. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra fit

quedarle bien a

transitive verb (clothing: be correct size for [sb])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Does this shirt fit you, or is it too big?
¿Te queda bien esa camisa o te va grande?

quedar

intransitive verb (clothing: be correct size)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
My shoes don't fit any more.
Mis zapatos ya no me quedan.

caber

intransitive verb (have correct dimensions)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The part won't fit because it's the wrong size.
La pieza no cabe porque es de otro tamaño.

entrar en

(have correct dimensions)

That table does not fit in the small room.
La mesa no entra en la pequeña habitación.

en forma

adjective ([sb]: in good shape)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
She goes to the gym every day and is very fit.
Ella va al gimnasio todos los días y está realmente en forma.

cualificado para, calificado para

adjective (competent) (estar)

He's not fit for the job.
No está cualificado para este trabajo.

cualificado para, calificado para

adjective (competent) (estar)

Amy wants to prove to her boss that she is fit to take on more responsibility.
Amy quiere demostrarle a su jefe que está cualificada para tener más más responsabilidades.

digno de

(suitable)

This meal is fit for a king.
Esta comida es digna de un rey.

adecuado para

(suitable)

The meat is fit for use as animal food.
La carne es adecuada para usarla como alimento para animales.

apropiado/a

adjective (opportune)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
This is no fit time to ask such questions.
Este no es el momento apropiado para hacer ese tipo de preguntas.

bueno/a

adjective (UK, slang (attractive) (coloquial, estar)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Keira is so fit; I'm going to ask her out.
¡Keira está tan buena! La voy a invitar a salir

listo/a

(ready)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
These old boots are fit for the rubbish bin.
Estas botas están listas para la basura.

ataque

noun (acute attack)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
He suffers from fits, periodically.
Él sufre de ataques periódicamente.

ataque

noun (spell, onset)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
She had a bad fit of coughing.
A ella le dio un fuerte ataque de tos.

la forma en que a uno le sienta algo

noun (how well [sth] fits)

I don't like the fit of that dress.
No me gusta la forma en que me sienta el vestido.

quedar

noun ([sth] that fits)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
That dress is a good fit.
Ese traje te queda bien.

encajar

noun (figurative (match)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
He is a good fit with this organization.
Él encaja bien en esta organización.

ser adecuado

intransitive verb (be proper)

When speaking to dignitaries, it's important that your manners fit.
Cuando hables con dignatarios, es importante que tus modales sean adecuados.

adecuarse a

(be proper)

Her elegant behaviour fit perfectly with the diplomatic corps.
Sus modales refinados se adecuan perfectamente al cuerpo diplomático.

satisfacer

transitive verb (be suitable)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Does this suitcase fit your needs?
¿Se adapta esta maleta a sus necesidades?

ajustar

transitive verb (adjust)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
We'll fit your jacket as soon as the tailor is available.
Arreglaremos su chaqueta tan pronto el sastre esté disponible.

preparar para

transitive verb (prepare)

Experience will fit you for the job.
La experiencia te preparará para el trabajo.

instalar

transitive verb (often passive (furnish)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
They're having their kitchen fitted.
Les están instalando la cocina.

adaptarse

phrasal verb, intransitive (belong)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
With that attitude, he'll never fit in here.
Con esa actitud, nunca se adaptará aquí.

hacer caber a

phrasal verb, transitive, separable (make room for)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I think we can fit one more in at this table.
Creo que podemos hacer caber a uno más en esta mesa.

encajar con

(be easily assimilated)

His lifestyle doesn't fit in with the group.
Su estilo de vida no encaja con el grupo.

caber dentro de

phrasal verb, transitive, inseparable (be small enough for)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I'd put on weight and could no longer fit into my uniform. I think that this large pitcher will still fit into the cabinet.
Engordé y ya no cabía dentro de mi uniforme.

integrarse

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (be well-suited or assimilated)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
When Quinn moved to a new town, she immediately fit into her new high school.
Cuando se mudó a la nueva ciudad, Quinn se integró rápidamente en su nueva escuela.

equipar

phrasal verb, transitive, separable (equip)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He fitted out the whole house with new furniture.
Equipó toda la casa con muebles nuevos.

hacerle una cama a

phrasal verb, transitive, separable (UK, slang (cause to be blamed for a crime) (coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
He was not guilty, the police fitted him up.
No era culpable, la policía le había hecho una cama

ajuste anatómico

noun (prosthetic: custom fitting)

La prótesis tiene muy buen ajuste anatómico.

ataque de tos

noun (sudden attack of coughing)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

a medida

adjective (custom made)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
We bought the crown moldings cut to fit so they were fast to install.

E-FIT

noun (® (composite portrait of a suspect) (®)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

desmayo

noun (blackout)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Apparently, the woman fell on the tracks when she suffered a fainting spell.
Aparentemente, la mujer se cayó en las vías cuando sufrió un desvanecimiento.

en forma

adjective (healthy and strong)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

dar la talla

verbal expression (fulfil need well)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

como una rosa

adjective (informal (physically healthy) (coloquial)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

volver a montar

verbal expression (be reassembled)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He took the clock apart; now he can't get it to fit back together.
Desmontó el reloj y no puede volver a montarlo.

volver a ensamblar algo

verbal expression (reassemble)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

como anillo al dedo

verbal expression (fit perfectly)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
I had to buy a replacement bumper for my car from a junk yard, but it fits like a glove.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. El pantalón le calzaba como un guante como hecho a medida.

carcajada

noun (sudden burst of laughter)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

ataque de ira

noun (sudden loss of temper)

My boss flew into a fit of rage when he didn't get the report on time. He suffered a head injury which left him prone to fits of anger.
Mi jefe montó en cólera al no recibir el informe a tiempo.

quedar como anillo al dedo

verbal expression (exactly what's needed) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ser adecuado para el puesto

verbal expression (have qualities needed for a job)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

encajar

verbal expression (match, correspond to)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

que echa fuego por los ojos

adjective (informal (very annoyed)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

hecho polvo

adjective (informal (exhausted) (informal)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
After staying up all night studying for her exams, Akiko was fit to drop.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Llegué reventada, llevaba 20 horas sin dormir, me fui derecho a la cama.

encajar

(interlock)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The pieces of a puzzle are supposed to fit together perfectly.
Se supone que las piezas del rompecabezas deben calzar una con otra perfectamente.

hacerle a alguien la cama

noun (UK, slang (false charge) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Él es inocente, pero le hicieron una cama y cayó preso.

montaje

noun (figurative (plot to incriminate [sb] innocent)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The boy said it was a frame-up, and that his sister had eaten the cookies. He was the victim of a frame-up: the police had planted evidence in his car.
Fue víctima de una incriminación, la policía había colocado la evidencia en su auto.

ponerse en forma

(informal (exercise to stay in shape)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Dancing is a great way to get fit.
Bailar es una buena manera de ponerse en forma.

bondad de ajuste

noun (statistics: degree of match)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

tener un ataque, darle un ataque

verbal expression (figurative, informal (become angry, upset) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
When she sees how I smashed up her car she's going to have a fit!
¡Cuando vea cómo le choque el auto va a tener un ataque!

estar de mal humor

verbal expression (informal (be in sullen mood)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

caprichito

noun (US, informal (tantrum) (AR)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

identikit

noun (® (composite portrait of a suspect)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

mantenerse en forma

intransitive verb (do physical exercise)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I like to keep fit by doing belly dance.
Me gusta mantenerme en forma haciendo danza del vientre.

calce perfecto

noun ([sth] exactly the right size)

This t-shirt is a perfect fit.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Esa remera te queda bárbara, calce perfecto y te destaca seductoramente el busto.

calce justo

noun ([sth] entirely compatible)

Queda un poco flojo, no encontré un tornillo con calce justo, usé uno parecido.

en buena condición física

adjective (in good bodily condition)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

ajuste forzado

noun (machinery)

creer conveniente

transitive verb (consider appropriate: to do [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Only use as much paint as you see fit.
Agrega cualquier comentario que consideres conveniente.

que abrocha

adjective (joint, fastening: that clips together)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. La parte que abrocha tenía un pegote y no enganchaba bien.

tener convulsiones

verbal expression (informal (suffer a seizure)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

cabrearse

verbal expression (figurative, slang (get angry)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Cuando escuchó las palabras del jefe, se calentó y salió dando un portazo.

encapricharse

verbal expression (figurative, slang (child: have a tantrum)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The child throws a fit when he doesn't like his food.

muy apretado

noun (clothing: small)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
This dress is still a tight fit, I'm afraid.
Me temo que este vestido sigue siendo muy apretado.

espacio muy justo

noun (joint: no extra space)

The garage is a really tight fit for our car.
El garaje tiene un espacio muy justo para nuestro auto.

espacio muy justo

noun (space: cramped)

We can get our car into the garage, but it's a tight fit.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de fit en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de fit

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.