Co znamená se v Francouzština?

Jaký je význam slova se v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat se v Francouzština.

Slovo se v Francouzština znamená JV, Se, sobě, se, navzájem, se, se, sebe, chybný, nemocný, mobilní, viditelný, víceúčelový, univerzální, postradatelný, v nedobrém zdravotním stavu, ukřivděný, dotčený, potulný, bloudící, bohatý, neznepokojený, lhostejný, neochvějný, spolehlivý, nevyčerpatelný, klidný, vyrovnaný, necítící se dobře, namyšlený, nafoukaný, nevědomý, patřičně, náležitě, zábava, přežírání se, parkování, chůze, místo pobytu, slepé střevo, sebevražda, potrat, žertování, pomsta, zmetek, žranice, trvalá, mazlení, laskání, události, hádka, registrované partnerství, odpočívání, oddech, odpočinek, chtít se setkat, chtít se seznámit, dožít se spravedlnosti, mít velikášské řeči, jít pěšky, postavit se za, uchytit se, vzít do rukou, zasmát se, dohodnout se s, pohybovat se, otočit se, obrátit se, téci, téct, proudit, vybrat si, zvolit, kynout, zahojit se, přikrčit se, sklonit se, shrbit se, ztuhnout, kleknout si, pokleknout, snížit se, poklesnout, splynout, sloučit se, zmenšit se, scvrknout se, dřepět, uvadnout, uschnout, zhoršit se, zkazit se, zotavit se, odmítnout, degenerovat, zhoršovat se, upadat, zhltnout, hubičkovat, upalovat, uhánět, váhat, kráčet, loudat se, hrbit se, krčit se, vypařit se, válet se, stěžovat si, chvátat, pobíhat, potloukat se, potulovat se, pádit, uhánět, zahojit se, střídat se, rozčílit se, rozzlobit se, dostat se do rauše, utrhnout se, urvat se, docházet, toulat se, vyplavovat do, souviset s, obléknout si, oprášit, oživit, osvěžit, přihodit se, stát se, udát se, rozlomit se, prozradit, vyschnout, vytrácet se, prásknout do bot. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova se

JV

(sud-est : rose des sables, boussole) (jihovýchod)

Tim a marqué SE sur la carte.

Se

abréviation (sélénium) (zkratka pro selen)

sobě

pronom

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Ils se sont servis directement au buffet.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Co si ti dva o sobě vlastně myslí?

se

(4. pád)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Zatkli ji, protože ty peníze neposlala klientům, ale sama sobě.

navzájem

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ils se soutiennent toujours quand les choses vont mal.

se

pronom (réfléchi)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Personne ne devrait se considérer comme parfait.
Nikdo si o sobě nemůže myslet, že je dokonalý.

se, sebe

pronom (v mužském rodě)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Hier, il s'est lavé dans la baignoire.

chybný

(réponse,...)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
C'est une mauvaise réponse.
Máte nesprávnou osobu.

nemocný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Je ne peux pas venir au bureau aujourd'hui, je suis malade. Maria a amené le chiot malade chez le vétérinaire.
Dnes nepřijdu do práce, jsem nemocný.

mobilní

(personne) (schopný se stěhovat)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Richard faisait beaucoup d'exercice pour pouvoir rester mobile une fois vieux.

viditelný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

víceúčelový, univerzální

(použitelný k více účelům)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

postradatelný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

v nedobrém zdravotním stavu

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

ukřivděný, dotčený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

potulný, bloudící

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

bohatý

(na co)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

neznepokojený, lhostejný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

neochvějný, spolehlivý, nevyčerpatelný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

klidný, vyrovnaný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

necítící se dobře

(familier)

Je pense qu'elle a attrapé la grippe : elle a l'air patraque.

namyšlený, nafoukaný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Elle était très snob : elle pensait qu'elle était meilleure que tout le monde.

nevědomý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

patřičně, náležitě

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Nous sommes à la recherche de candidats dûment qualifiés pour ce poste.
Na tuto pozici sháníme patřičně kvalifikované kandidáty.

zábava

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Les jeux vidéo sont son divertissement favori.
Pro zábavu hraje videohry.

přežírání se

(populaire)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
J'ai souvent tendance à me faire un gueuleton tard le soir en me disant que je vais démarrer un régime le lendemain matin.
Často se v noci přežírám a říkám si, že ráno začnu držet dietu.

parkování

(činnost)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

chůze

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Marcher fait économiser de l'argent sur le prix du bus ou sur l'essence et c'est aussi un bon exercice.

místo pobytu

La police recherche des informations pour déterminer son emplacement.

slepé střevo

(Anatomie) (nepřesně)

Shelly a été opérée suite à une rupture de l'appendice.
Shelly podstoupila operaci slepého střeva.

sebevražda

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
L'enquêteur a déterminé que la cause de la mort de l'homme était le suicide.

potrat

(vyvolaný)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ces dernières années, il est devenu de plus en plus difficile de recourir à l'avortement.

žertování

(konverzace)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Si tu passais moins de temps à plaisanter (or: à échanger des plaisanteries), tu abattrais plus de travail.
Když strávíš míň času žertováním, stihneš udělat víc práce.

pomsta

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Román je o muži, který hledá pomstu vůči vrahovi svých rodičů.

zmetek

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

žranice

(familier) (neformální)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

trvalá

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

mazlení, laskání

(populaire)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

události

(podstatné jméno ženského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského v množném čísle (např. sestry, kočky, knihy).)
Les voisins avaient signalé des activités étranges dans la maison.

hádka

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Marie ne parle plus à Sarah, elles ont eu une dispute.

registrované partnerství

(France : pacte civil de solidarité) (osob stejného pohlaví)

C'est de la discrimination pure et simple de dire que nous pouvons signer un PACS mais que nous ne pouvons pas nous marier.

odpočívání

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

oddech, odpočinek

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Tondre la pelouse m'a épuisé. Je pense que je vais me reposer un peu avant de préparer le dîner.

chtít se setkat, chtít se seznámit

verbe intransitif

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Si tu disposes d'une bonne idée, les investisseurs vont affluer à ta porte.

dožít se spravedlnosti

mít velikášské řeči

Il fanfaronne, mais en fait il n'est pas très bon golfeur.

jít pěšky

postavit se za

(někoho)

uchytit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il a fallu du temps pour que la nouvelle organisation se mette en place.

vzít do rukou

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Le cheval refusait de bouger alors j'ai saisi les rênes et j'ai tiré.
Kůň se nechtěl hnout, tak jsem vzal do rukou otěže a zatáhl jsem.

zasmát se

(familier)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
On ne voulait pas le vexer, c'était pour rigoler.

dohodnout se s

pohybovat se

Si tu arrêtes de bouger, la guêpe te laissera tranquille.
Přestaň se pohybovat a vosa na tebe přestane dotírat.

otočit se, obrátit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La tête de l'homme tourna et il me vit.
Otočil se a spatřil mě.

téci, téct, proudit

L'eau coulait du bain.
Voda tekla z vany.

vybrat si, zvolit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
J'ai tellement de favoris qu'il est difficile de choisir (or: se décider).
Mám tolik favoritů, je těžké si vybrat.

kynout

La levure fait gonfler le pain.
Díky droždí těsto kyne.

zahojit se

(blessure) (zranění)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La fracture devrait guérir au bout de six semaines environ.
Ta zlomená noha by se měla zahojit.

přikrčit se, sklonit se, shrbit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Kočka se přikrčila a skočila po myši.

ztuhnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
En refroidissant, la lave durcissait pour se transformer en pierre.

kleknout si, pokleknout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ben s'est agenouillé et a regardé sous la table.

snížit se, poklesnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La pluie a diminué après quelques minutes donc Tom a décidé de rentrer à pied.

splynout, sloučit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Obě řeky splynou v Bělehradu.

zmenšit se, scvrknout se

(vêtement)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mon pull a rétréci au lavage.
Můj svetr se při praní srazil.

dřepět

Daisy était assise dans une chaise longue et Tim est venu s'accroupir à côté d'elle.

uvadnout, uschnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Evelyn a oublié d'arroser ses plantes d'intérieur et elles ont fané.

zhoršit se, zkazit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le bouton sur le visage de Dan a empiré : elle est énorme maintenant.

zotavit se

(po nemoci)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il lui faudra environ deux semaines pour récupérer de sa blessure.

odmítnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ma mère a rechigné quand j'ai suggéré qu'elle devrait arrêter de conduire à cause de sa mauvaise vue.

degenerovat, zhoršovat se, upadat

zhltnout

(hlasitě)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Sue a dégluti en entendant son nom être appelé pour l'entretien.

hubičkovat

(lehce políbit)

Genevieve a surpris ses deux meilleurs amis en train de s'embrasser.

upalovat, uhánět

(familier)

Tu vas être en retard à l'école, alors file !

váhat

Elizabeth hésite toujours avant d'agir.

kráčet, loudat se

hrbit se, krčit se

vypařit se

(courant)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

válet se

(dans du sang)

stěžovat si

(familier)

chvátat

pobíhat

potloukat se, potulovat se

pádit, uhánět

zahojit se

(s jizvou)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

střídat se

rozčílit se, rozzlobit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Je m'énerve quand les gens sont impolis et odieux.

dostat se do rauše

(familier)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Tu peux planer en sniffant de la colle, mais cela peut te tuer.

utrhnout se, urvat se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Un des boutons du manteau de Chloe était tombé (or: s'était détaché).

docházet

(mécanisme) (energie)

toulat se

(někde)

Comme je n'avais rien à faire, j'ai décidé de flâner en ville.
Měla jsem dost volného času, tak jsem se rozhodla toulat po městě.

vyplavovat do

La fuite a filtré jusque chez le voisin du dessous et a fait une auréole à son plafond.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Do řeky byly několik měsíců vyplavovány chemikálie.

souviset s

Limitez votre discussion aux faits qui concernent l'affaire.

obléknout si

(un vêtement)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Donne-moi une minute pour enlever mes vêtements de travail et enfiler une tenue plus confortable.

oprášit, oživit, osvěžit

(znalosti)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

přihodit se, stát se, udát se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'idée de Dave de monter son propre commerce est arrivée après la perte de son emploi.

rozlomit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La digue a rompu sous la pression de l'eau.

prozradit

(přeneseně: pocity)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Même s'il a essayé de rester calme quand le voleur a sorti son arme, sa peur transparaissait dans sa main qui tremblait.
Ačkoli se snažil zachovat klid, zatímco na něj lupič mířil pistolí, jeho třesoucí se ruka prozradila, že má strach.

vyschnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vytrácet se

La pièce devenait de plus en plus sombre au fur et à mesure que la flamme de la bougie diminuait (or: faiblissait).

prásknout do bot

(hovorový výraz, přeneseně: náhle odejít)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Partir au milieu d'une conversation est quelque chose qu'il fait tout le temps.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu se v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova se

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.