Co znamená heure v Francouzština?
Jaký je význam slova heure v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat heure v Francouzština.
Slovo heure v Francouzština znamená hodina, čas, okamžik, hodina, hodina, čas, čas, hodina, hodin, hodina, v rychlém tempu, přesně, včas, za chviličku, v současnosti, už, půlhodina, půl hodiny, východní čas, na, posunout vpřed, kdy, odlet, odjezd, časný, brzký, přetočit zpět, dochvilný, před činem, před skutkem, méně než hodinu, do této doby, za chvilku, dnes, dneska, doteď, dodnes, čas vypršel, Nazdar!, čas na spaní, doba večeře, GMT, čas na čaj, očekávaný čas příjezdu, čas jídla, zavírací doba, greenwichský čas, místní čas, horské časové pásmo, hodina duchů, letní čas, doba oběda, špička, špička, kilometry za hodinu, , letní čas, půl, kdy, každou hodinu, příliš pozdě, greenwichského času, večeře, včas, včas, špička, termín a čas, pozdní doba, znervózňovat, nastavit, překročit. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova heure
hodinanom féminin (60 minut) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Il faut compter deux heures pour arriver jusqu'ici. Jede se tam asi hodinu a půl. |
časnom féminin (horloge) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Quelle heure est-il ? Il est 3 heures 20. Jaký máme čas? Je 15:20. |
okamžiknom féminin (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) L'heure de la mort fut enregistrée à 6 h 38 du matin. |
hodinanom féminin (část dne) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) À quelle heure doit-il arriver ? V jakou hodinu myslíš, že dorazíš? |
hodinanom féminin (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) En général, elle passe son heure de déjeuner dans la salle de sport. |
čas(occasion) (při příležitosti nějaké události) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) C'est l'heure de faire la fête ! Mettons nos chaussures ! ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Je čas oslavy! Rychle se převléct do něčeho slavnostního! |
časnom féminin (typ času, letní apod.) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Nous sommes à l'heure d'été maintenant. |
hodinanom féminin (jízdy apod.) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) L'hôtel est à deux heures d'ici en voiture. |
hodin(v kolik hodin) (podstatné jméno ženského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského v množném čísle (např. sestry, kočky, knihy).) Viens ici à six heures précises. |
hodinanom féminin (Scolaire) (vyučovací) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Il y a 6 heures de cours dans une journée d'école. Školní den má šest vyučovacích hodin. |
v rychlém tempu(histoire) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Byl to film v tak rychlém tempu, že se mi po něm skoro motala hlava. |
přesně
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Les règles doivent être définies précisément. |
včas
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
za chviličku
Mets la table, s'il te plait, le repas sera bientôt prêt. |
v současnosti
Ce modèle de voiture n'est pas disponible actuellement. Tento model auta není v současnosti dostupný. |
už
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Les invités devraient être arrivés maintenant : le dîner va refroidir. Hosté už tu měli být – vystydne jim večeře. |
půlhodinanom féminin (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) J'ai couru une bonne demi-heure. // Ça ne me prend qu'une demi-heure pour me préparer le matin. |
půl hodinynom féminin Il ne me faut qu'une demi-heure pour me préparer le matin. |
východní čas(Can, anglicisme) (na východě USA) |
na(rozpočet: na osobu) (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) |
posunout vpřed
|
kdy(za jak dlouho) (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Quand veux-tu partir ? Kdy budeš moci odejít? |
odlet, odjezd
(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) À son arrivée à l'aéroport, Karen jeta un œil aux départs. Když Karen dorazila na letiště, prohlédla si seznam odletů. |
časný, brzký
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Le journal arrive tôt le matin. Noviny chodí v časných ranních hodinách. |
přetočit zpětverbe intransitif (při změně času) |
dochvilnýlocution adjectivale (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) M. Jones est toujours à l'heure et arrive à 9 h 00 précises. // Si tu veux le boulot, tu ferais mieux d'arriver à l'heure pour l'entretien. |
před činem, před skutkemlocution adverbiale (právnicky) |
méně než hodinu
Il faut moins d'une heure pour aller de Séville à Madrid en avion. |
do této dobylocution adverbiale (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Normalement, je suis couché à cette heure-là. À cette heure-ci, tu devrais avoir fini d'étudier pour l'examen. |
za chvilku
Je suis en train de dîner, mais je te rappellerai dans un moment. |
dnes, dneska(obecné označení přítomnosti) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Dneska si nikdo nemůže dovolit chodit do kina. |
doteď, dodneslocution adverbiale (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) À l'heure qu'il est, on ne sait toujours pas ce qui s'est passé. |
čas vypršel(úsloví) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) C'est l'heure : posez vos stylos et rendez vos copies... |
Nazdar!(plus proche, plus sûr) (zvolání: Citově vzrušené zvolání.) |
čas na spaní
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Les enfants, c'est l'heure d'aller se coucher ! Brossez-vous les dents et enfilez vos pyjamas. |
doba večeře(France) |
GMTnom féminin |
čas na čaj
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) |
očekávaný čas příjezdunom féminin (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) |
čas jídlanom féminin (kdy se obvykle podává jídlo) |
zavírací dobanom féminin L'heure de fermeture de la plupart des magasins du centre-ville est entre 17 h et 20 h. |
greenwichský časnom féminin |
místní časnom féminin L'avion devrait atterrir à 4 h du matin, heure locale. |
horské časové pásmonom féminin (Skalisté hory) Charles est arrivé à Denver un peu après 11 heures à l'heure des Montagnes Rocheuses. |
hodina duchůnom féminin (figuré : minuit) C'est l'heure du crime, nous devrions vraiment y aller. |
letní časnom féminin La plupart des pays passent à l'heure d'été en été, bien que la date du changement varie. |
doba obědanom féminin (France) Pourquoi faites-vous cette tête-là ? C'est bientôt l'heure du déjeuner ! |
špičkanom féminin (dopravní) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Les rues de la ville sont complètement embouteillées à l'heure de pointe. |
špičkanom féminin (nejrušnější část dne) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Nous sommes arrivés à l'heure de pointe et nous avons donc mis trois heures pour traverser Chicago au plus fort de la circulation. |
kilometry za hodinunom masculin (jednotka rychlosti) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) |
nom féminin |
letní časnom féminin |
půl(heure) (určování hodin) (číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).) L'école finit généralement à trois heures et demie mais aujourd'hui, nous avons fini à deux heures et demie ! Škola většinou končí o půl čtvrté, ale dnes jsme skončili o půl třetí! |
kdyadverbe (výběr ze dvou) (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) À quelle heure est-elle partie ? À quatre heures ou à cinq heures ? Kdy odešla? Ve čtyři nebo v pět? |
každou hodinu
Va le voir à toutes les heures pour être sûr qu'il n'a besoin de rien. |
příliš pozdě
Tu as rendu ton devoir trop tard pour avoir la note maximale. Na schůzku jsem dorazil o hodinu později. |
greenwichského časuadverbe |
večeře(časové určení) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) |
včas
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Arrange-toi pour arriver à l'heure pour le début du concert à 19 h. |
včas
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
špička(využití) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Le prix de l'essence augmente généralement en période de pointe. |
termín a časnom féminin (událost, akce) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Nous avons décidé du lieu de la réunion et ne devons plus que convenir de l'heure et de la date. |
pozdní dobanom féminin (např. pozdní odpoledne) Je suis désolée de a visite tardive. |
znervózňovatlocution verbale (někoho) |
nastavitverbe transitif (čas, hodnoty) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Je viens de changer les piles de l'horloge, il va falloir la mettre (or: remettre) à l'heure. |
překročitlocution verbale (o věku) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il est midi passé. |
Pojďme se naučit Francouzština
Teď, když víte více o významu heure v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova heure
Aktualizovaná slova Francouzština
Víte o Francouzština
Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.