Vad betyder segnale i Italienska?

Vad är innebörden av ordet segnale i Italienska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder segnale i Italienska.

Ordet segnale i Italienska betyder signal, startsignal, startsignal, trafiksignal, vink, hint, varningstecken, varningssignal, signal, riktmärke, tecken, antydan, förvarning, signalen för ngn att göra ngt, vägledare, vägvisare, avslöjande handling, vägskylt, skylt, markör, slå in, göra mål, få poäng, göra en fördjupning i ngt, göra mål, markera ngt med fingersättning, fördärva, döma ut ngn/ngt, försegla, besegla, skåra, utmärka, markera, skriva upp, visa, visa, bokföra, rita, krafsa ner, skriva ner ngt, markera, markera, slå, fläcka ner, checka ut ngt, rista ngt, märka, skriva ner, repa, plotta, göra, visa, markera ut ngt, märka, signal, signalering, mottagning, fyrljus, myrornas krig, skylt, milstolpe, blip, skylt, stormklocka, upptagetsignal, upptagetton, kopplingston, handsignal, stoppskylt, trafikskylt, trafikmärke, vägmärke, lysraket, alarm, signaleld, påminna, signal, telesignal. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet segnale

signal

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'occhiolino di Frederica era un segnale che tutto era andato secondo il piano.

startsignal

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
I concorrenti nella corsa aspettarono il segnale di partenza.

startsignal

sostantivo maschile (även bildigt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'aumento dei prezzi del cibo era un segnale per la ribellione del popolo.

trafiksignal

(strade)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
C'è mancato poco che succedesse un incidente perché un automobilista ha ignorato il semaforo al passaggio a livello.

vink, hint

sostantivo maschile (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La banda era in posizione, in paziente attesa del segnale per poter marciare.
Bandet stod uppradat och väntade tålmodigt på vinken (or: hinten) för att börja marschera.

varningstecken, varningssignal

(di problema, cosa negativa)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Bere più di quattro birre in una serata è un chiaro segnale di alcolismo.

signal

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Attraverso un segnale Joanna ci ha comunicato che era pronta per partire.

riktmärke

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ci sono quattro segnali lungo il sentiero.

tecken, antydan

sostantivo maschile (figurato)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ha dato qualche segno di volerci aiutare?

förvarning

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mike diede agli impiegati dell'ufficio che spettegolavano il segnale che il capo stava per entrare, in modo che questi potessero fingere di essere al lavoro.

signalen för ngn att göra ngt

sostantivo maschile (di azione)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Lo sbadiglio di una padrona di casa è il chiaro segnale che è ora di andarsene.
När värdinnan gäspar, så är det signalen för gästerna att gå hem.

vägledare, vägvisare

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Hanno piazzato cumuli di pietre come segnali lungo il sentiero.

avslöjande handling

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Per vincere a poker devi fare attenzione a sospiri, corrugamenti di ciglia e altri indizi provenienti dai tuoi avversari.

vägskylt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Non hai visto il segnale stradale? Diceva: "Attraversamento animali più avanti".

skylt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'escursionista non voleva perdersi così ha seguito i segnali con attenzione.

markör

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

slå in

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport: punti)

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
Il battitore ha segnato su due giocatori.

göra mål

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport)

L'attaccante della squadra ha segnato all'ultimo minuto.

få poäng

verbo transitivo o transitivo pronominale

Con ogni canestro si segnano due punti per la propria squadra.
Med varje korg du sätter får du två poäng till ditt lag.

göra en fördjupning i ngt

(con un'incisione)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ha segnato il coperchio usando un punteruolo e un martello.

göra mål

verbo transitivo o transitivo pronominale

La squadra ospite ha segnato una rete nel primo tempo.

markera ngt med fingersättning

verbo transitivo o transitivo pronominale (musica: dita da utilizzare) (instrument)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

fördärva

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

döma ut ngn/ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Il bambino era condannato sin dalla nascita.

försegla, besegla

(bildligt, ålderdomligt eller litterärt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

skåra

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
È più facile piegare la carta se prima la incidi.

utmärka

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il margine dell'area visitabile è segnato da un nastro giallo.

markera

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Segnate il testo da studiare.
Markera den text som ska studeras.

skriva upp

verbo transitivo o transitivo pronominale (per donazione promessa) (bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Posso segnarla per una donazione di 20 dollari questo mese?

visa

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il termometro segnava dodici gradi.

visa

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il termometro segna 22 gradi.

bokföra

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Registra i numeri di oggi nel giornalmastro.

rita

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ha segnato la sua scheda elettorale con una croce.

krafsa ner

(vardagligt: skriva ner)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

skriva ner ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Aspetta un attimo che me lo segno.

markera

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Per favore segna il documento per indicare il grassetto, il corsivo o il sottolineato.

markera

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Gli errori erano contrassegnati in margine.

slå

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport) (idrott)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Emily ha colpito la palla a campanile verso la parte esterna sinistra del campo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Nu är det Martins tur att slå.

fläcka ner

verbo transitivo o transitivo pronominale (negativ)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
I bambini hanno rovinato il muro con i pastelli.

checka ut ngt

(richiesta di prestito di [qlcs])

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Hai registrato quell'attrezzatura?

rista ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale (märka, skära)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

märka

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Metto il segnalibro sulla pagina e la leggerò dopo.

skriva ner

verbo transitivo o transitivo pronominale

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Questa informazione la annoto nel mio quaderno.

repa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il gatto ha graffiato la gamba del tavolo con i suoi artigli.
Katten repade bordsbenet med sina klor.

plotta

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Bonnie ha disegnato i punti su un grafico.
Bonnie plottade mätpunkterna i en graf.

göra

verbo transitivo o transitivo pronominale (un goal, ecc.)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il giocatore ha fatto un goal nel secondo tempo.

visa

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il termometro dice settanta gradi.

markera ut ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Il sentiero era stato tracciato dai boy scout.

märka

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le prime elezioni democratiche del paese segnano l'inizio di una nuova era.

signal, signalering

sostantivo maschile (ex radio)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ho problemi ad ottenere il buon segnale con questa vecchia radio: è molto gracchiante.

mottagning

locuzione aggettivale

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sfortunatamente, la potenza del segnale è scarsa qui, non sarai in grado di ascoltare la radio.

fyrljus

(segnale luminoso)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

myrornas krig

(ricezione televisiva) (slang)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Fammi sistemare l'antenna per vedere se riesco a liberarmi dalla nebbia su questo canale.

skylt

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il segnale indicava di fermarsi.
Skylten sa att man skulle stanna.

milstolpe

(vägmärke)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'escursionista ha fatto una pausa presso una pietra miliare lungo il sentiero.

blip

(su schermo) (på radar)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il velivolo appare come un punto lampeggiante in movimento sullo schermo del controllore.

skylt

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il guidatore si è fermato davanti al cartello per consultare la cartina.

stormklocka

sostantivo maschile (specifik)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

upptagetsignal, upptagetton

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ho provato a chiamare Pauline, ma c'era solo il segnale di occupato.

kopplingston

sostantivo maschile (telefono)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Attendi il segnale di centrale prima di iniziare a digitare il numero sulla tastiera.

handsignal

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
I ciclisti dovrebbero usare i segnali manuali quando svoltano e si fermano per una maggiore sicurezza stradale.

stoppskylt

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
È molto semplice: se c'è uno stop, devi fermarti.

trafikskylt, trafikmärke, vägmärke

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Alcuni guidatori non sembrano capaci persino di vedere i segnali stradali.

lysraket

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

alarm

sostantivo maschile (ljudande)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Chelsea ha portato i bambini in cantina dopo aver sentito l'allarme che segnalava un tornado.

signaleld

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Nell'antichità spesso si comunicava l'arrivo di truppe nemiche con segnali di fumo dalle colline.

påminna

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Jill cercò di sentire il suono che le dava il segnale per cominciare a ballare.
Holly frågade Tom om att påminna henne om hennes repliker.

signal, telesignal

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

Låt oss lära oss Italienska

Så nu när du vet mer om betydelsen av segnale i Italienska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Italienska.

Känner du till Italienska

Italienska (italiano) är ett romanskt språk och talas av cirka 70 miljoner människor, varav de flesta bor i Italien. Italienska använder det latinska alfabetet. Bokstäverna J, K, W, X och Y finns inte i det italienska standardalfabetet, men de förekommer ändå i lånord från italienska. Italienska är det näst mest talade i EU med 67 miljoner talare (15 % av EU:s befolkning) och det talas som andraspråk av 13,4 miljoner EU-medborgare (3 %). Italienska är den heliga stolens huvudsakliga arbetsspråk och fungerar som lingua franca i den romersk-katolska hierarkin. En viktig händelse som hjälpte till att sprida italienskan var Napoleons erövring och ockupation av Italien i början av 1800-talet. Denna erövring sporrade Italiens enande flera decennier senare och drev på det italienska språket. Italienska blev ett språk som användes inte bara bland sekreterare, aristokrater och de italienska hoven, utan även av bourgeoisin.