Vad betyder lo i Spanska?

Vad är innebörden av ordet lo i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder lo i Spanska.

Ordet lo i Spanska betyder honom, den, dig, trivial, fri att ta, tydligen, uppenbarligen, till synes, snarast, vanligen, vanligtvis, högt upp, ergo, i regel, Förlåt, helvete, förpliktelse, trevlighet, mysighet, otrevlighet, pax, vad man bör göra och inte göra, under hela, bli framgångsrik, se ned, se ner, få det att gå runt, gissa rätt, ta tillbaka ngt, osedvanlig, oförtjänt, på, Förlåt?, olämplighet, essens, jag fattar, omexport, fattar du, genom, igenom, innebära, outforskad, rätt, riktigt, det goda, fyllighet, djupen, insats, i, angående, i, vadsomhelst, vad som helst, som det är, tidigast, längst bort, på längden, naturalistisk, lägre än det normala, heltäckande, icke-standard, identifierbar, ovanlig, oförberedd, precis vad ngn behöver, undermålig, underhaltig, underklassig, helt rätt, nästan samma, ungefär samma, beredd på allt, i full gång, viktigast, inte god nog, inte bra nog, inte så dålig, extraordinär, mer sannolik, mest sannolik, bäst, som kommer, därför, följaktligen, kanske, ovanför, här nedan, för denna, längs vattnet, på ända, åtminstone, på längden, alls, minst, högst, långt borta, avlägsen, för det första, om du så behagar, raka motsatsen, självklart, vad som än händer, genom tiderna, kosta vad det kosta vill, à la, långt borta, före förmodad tid, på vägen, för min del, så långt som möjligt, på toppen, i stort sett. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet lo

honom

pronombre

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Sarah lo acompañó a la estación del ferrocarril.
Hon följde honom till tågstationen.

den

pronombre

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Lo trajo a la fiesta.

dig

(tuteo, voseo)

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Te quiero.
Jag älskar dig.

trivial

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

fri att ta

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Ya no quiero esta bolsa de papas fritas: está disponible si alguien la quiere.

tydligen, uppenbarligen, till synes

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Aparentemente Jonah no fue a la conferencia: nadie lo vio allí.

snarast

(acrónimo, voz inglesa)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Por favor, envía tu respuesta ASAP a la dirección siguiente.

vanligen, vanligtvis

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
La primavera aquí normalmente es fresca con lluvias frecuentes.

högt upp

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
El niño sostuvo la cometa arriba y corrió hasta que este remontó.

ergo

(voz latina) (formell, humoristisk)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
No tengo más, ergo, no puedo darte nada.

i regel

Generalmente, los días de semana nos acostamos temprano.

Förlåt

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
¡Perdón por romper tu lámpara favorita!

helvete

(vulgar) (vardagligt, anstötande)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Grité «¡mierda!» mientras la pelota se me resbalaba de nuevo de las manos.

förpliktelse

(formell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Las sirenas aullaron cuando los bomberos respondieron a sus obligaciones.

trevlighet

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

mysighet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

otrevlighet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

pax

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
¡Pido ir en el asiento de adelante!

vad man bör göra och inte göra

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Acá hay una lista de normas para tener peces tropicales.

under hela

Los aviones aterrizan durante todo el día.
Flygplan landar under hela dagen.

bli framgångsrik

En Hollywood, una nominación al Oscar significa que has triunfado.

se ned, se ner

Desde nuestro cuarto de hotel podíamos otear la plaza.

få det att gå runt

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Con la actual crisis económica, a muchas familias les está costando sobrevivir.

gissa rätt

Carl pensó que Denise había tomado el dinero, y acertó.

ta tillbaka ngt

(bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
El político deseaba poder retractarse del comentario ofensivo hacia las mujeres que había hecho.

osedvanlig

(något formell)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

oförtjänt

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Me sirvieron una torta con crema y frutillas encima.

Förlåt?

(formell)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Perdón, no entendí muy bien lo que dijo.

olämplighet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La inoportunidad de tu vestimenta para la expedición hacia la cima de la montaña parece un chiste.

essens

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La esencia del discurso del político era que serían necesarios más recortes en el gasto.

jag fattar

(vardagligt)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Entendido, empezaré de inmediato.

omexport

(vara, gods)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

fattar du

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
No quiero volver a ver tu cara por aquí, ¿entendido?

genom, igenom

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Esta canción es popular en toda Europa. // La mutación genética se encuentra en muchas poblaciones.
Den här låten är populär i Europa.

innebära

(betyda)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Tanto la difamación oral como la escrita equivalen a lo mismo.
Förtal och ärekränkning - det går på ett ut.

outforskad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Hay todavía muchos interrogantes en este caso; no sé si podremos resolverlo algún día.

rätt, riktigt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Hiciste bien en decirle la verdad al doctor.

det goda

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Deberías buscar siempre la bondad que hay en las personas.

fyllighet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

djupen

(bestämd form)

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)
En las profundidades del bosque, los únicos sonidos eran los pájaros y el viento.

insats

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Es mucho lo que está en riesgo en estas elecciones ya que el ganador redactará la constitución.

i

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
La cola delante de la taquilla continuaba por kilómetros.

angående

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Sobre tu punto anterior, creo que estamos de acuerdo.
Angående din tidigare fråga så tror jag att vi är överens.

i

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Corrí por tres manzanas antes de alcanzarlo.

vadsomhelst, vad som helst

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Puedes comer cualquier cosa del refrigerador.

som det är

expresión (coloquial)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Quizá no te parezca justo que te hayan rechazado, pero es lo que hay.

tidigast

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Lo más temprano que el doctor puede verlo es la 8.30 de la mañana.

längst bort

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
En un día despejado se pueden ver la montaña más lejana desde aquí.

på längden

locución adjetiva

Al paciente le hicieron una incisión a lo largo del muslo.

naturalistisk

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
El maniquí de apariencia natural me engañó por un momento.

lägre än det normala

locución adjetiva

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

heltäckande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

icke-standard

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

identifierbar

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

ovanlig

locución adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

oförberedd

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

precis vad ngn behöver

locución adjetiva

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Si no sabes qué escuchar, tengo justo lo que necesitas: este nuevo disco de jazz.

undermålig, underhaltig, underklassig

locución adjetiva (för dålig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
El trabajo del alumno estaba por debajo de lo aceptable.

helt rätt

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
¿Cómo supiste esa respuesta? ¡Tenías toda la razón! Tenías toda la razón sobre ese tipo, es un raro.

nästan samma, ungefär samma

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Usaré un procedimiento muy parecido al que usó George para hacer estos cambios.

beredd på allt

(coloquial)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Empaqué todo lo que podría necesitar, estoy preparado para lo que venga.

i full gång

locución adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La fiesta estaba en lo mejor de la noche cuando llegué; todos estaban pasándola genial.

viktigast

locución adjetiva (superlativo) (komparativ)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Lo más importante es pagar las facturas que están a punto de vencerse.

inte god nog, inte bra nog

locución adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

inte så dålig

locución adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Creí que iba a odiar mi nuevo trabajo, pero es mejor de lo esperado.

extraordinär

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Viajamos al exterior para ver cosas fuera de lo común.

mer sannolik

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La gente es más propensa a tomar precauciones después de los incendios de la temporada pasada.

mest sannolik

locución adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La explicación más probable es que tu billetera se haya caído de tu bolsillo.

bäst

locución adjetiva (coloquial) (komparativ)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Es un gran futbolista. Pasando balones es lo máximo.

som kommer

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
No tenemos ni idea de lo que vendrá en los próximos años.

därför, följaktligen

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Pienso, por lo tanto existo.
Jag tänker, alltså (or: således) finns jag.

kanske

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Tal vez quieras hablar de esto con el jefe.
Du kanske vill prata med chefen om det här.

ovanför

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
La multitud miró hacia los aviones que daban vueltas en lo alto.

här nedan

(formell)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
A continuación, la compañía será referida como "el contratista".

för denna

(formal)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
El hombre había cometido un crimen y fue enviado a prisión por ello.

längs vattnet

på ända

(extremos)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

åtminstone

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

på längden

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Las líneas de longitud se miden a lo largo.

alls

locución adverbial (i negerande uttryck)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Eso no me importa en lo más mínimo (or: en absoluto).

minst

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
María necesita por lo menos £1.000 para pagar sus vacaciones.

högst

(till störst mängd)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Terminar el proyecto va a demandar como mucho dos semanas.

långt borta

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Podía ver a lo lejos la línea del horizonte.

avlägsen

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
A lo lejos, Eric solo distinguía una aldea.

för det första

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Lo primero de todo, quiero felicitaros por el éxito de ayer.

om du så behagar

(tuteo) (poetiskt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Podemos posponer la reunión para otro momento si así lo quieres. Tú decides.

raka motsatsen

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Hiciste justo lo contrario de lo que te había aconsejado.

självklart

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
¿Que si lo amo a mi marido? ¡Sin duda alguna!

vad som än händer

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
¡Tenemos que conseguir ese dinero pase lo que pase!

genom tiderna

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
A lo largo de los años los hombres han estado en guerra unos con otros.

kosta vad det kosta vill

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Intentaremos liberar a los rehenes cueste lo que cueste.

à la

locución adverbial (franska)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Va peinada a lo Verónica Lake, con un mechón tapándole el ojo.

långt borta

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
A lo lejos se divisaba una luz.

före förmodad tid

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Estimaron que el Estadio Olímpico estaría listo para septiembre del 2011 pero quedó finalizado con anticipación.

på vägen

locución preposicional

Vamos manejando hacia las montañas pero haremos una parada para un café a lo largo del camino.

för min del

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Por lo que a mí respecta, esa es la mejor película del año.

så långt som möjligt

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Por favor, durante la visita, eviten el uso del celular en la medida de lo posible.

på toppen

(AR, coloquial)

Cuando llegó arriba de todo de la escalera pudo ver el daño del techo.

i stort sett

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
En términos generales, Juan no está de acuerdo con el partido conservador.

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av lo i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.