Vad betyder come i Italienska?

Vad är innebörden av ordet come i Italienska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder come i Italienska.

Ordet come i Italienska betyder hur, hur, som, hur, som, som, som, hur, så, så... som, som, Förlåt, i egenskap av, som, samma som att göra ngt, hur i all världen, hur i all sin dar, hur i hela friden, som, efter, som, som, som, som till exempel, mycket som, med hjälp av ngt, mycket som, en motsvarighet till ngt, hur, som om, vegetativ, varför, i vilket fall som helst, som du önskar, som ingen annan, som följer, flitigt, förlåt?, störta, susa förbi, frossa, ta ngt som ngt, pojkaktig, rivande, varför, normalt, detsamma, det samma, magiskt, passa med ngt, robotliknande, varför, åsna, grisig, gris-, först, echo, skugga, hylla ngn/ngt som ngt, hur kommer det sig att...?, blixtsnabb, silkig, farbroderlig, övermätt, lejon-hjärtad, hypernervös, papperslik, helnaken, gamliknande, död för världen, död för omvärlden, klart som korvspad, lätt som en plätt, spricka i sömmarna, hård som sten, malplacerad, supernöjd, envis, snustorr, rakbladsvass, oundvikligen, ofrånkomligen, passande, karakteristiskt, karaktäristiskt, mirakulöst, därpå, i befintligt skick, därför, som vanligt, om du så behagar, som en man, snabbt som blixten, som blixten, som ny, som inget annat, klart som fan, mycket riktigt, à la, som väntat, som för att säga, liksom för att säga, som det är, som lovat, efter reglerna, av någon anledning, så bra du kan, som vanligt, som vanligt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet come

hur

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Hai visto come mi ha guardato?
Såg du hur han tittade på mig?

hur

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Sai come riparare il televisore?
Vet du hur man lagar den här TV:n?

som

avverbio

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Come promesso, ecco i libri su Shakespeare.
Som utlovat, här är böckerna om Shakespeare.

hur

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Come stai?
Hur mår du?

som

congiunzione

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Fai come ti dico io, non come faccio io.
Gör som jag säger, inte som jag gör.

som

(funzione)

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Io, Steve e Julie lavoriamo bene come team.
Steve, Julie och jag arbetar bra som ett team.

som

(ruolo)

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Come insegnante in una zona disagiata, Jenna aveva lavorato con molti soggetti problematici.
Som lärare i ett eftersatt område, så hade Jenna arbetat med många trassliga ungdomar.

hur

avverbio (vardagligt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Non so come interpretare i suoi commenti.

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Come è gentile da parte tua!
Vad snällt av dig!

så... som

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Questo vino è buono quanto l'altro. Quella battuta è vecchia come il cucco.

som

congiunzione

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Lui non è così furbo come si pensa.

Förlåt

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Come? Che cosa hai detto?

i egenskap av

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)

som

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Tutti i ragazzi vogliono incontrare una ragazza come lei.

samma som att göra ngt

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Indossare queste nuove scarpe è come passeggiare su una nuvola.

hur i all världen, hur i all sin dar, hur i hela friden

avverbio (vardagligt)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Come hai fatto a trovarci?
Hur i hela friden hittade du oss?

som

preposizione o locuzione preposizionale

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Parla come suo fratello.
Hon pratar som sin bror.

efter

preposizione o locuzione preposizionale

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Judith è stata chiamata come sua nonna.

som

preposizione o locuzione preposizionale

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Faceva di nuovo caldo oggi, come dovrebbe essere d'estate.

som

preposizione o locuzione preposizionale

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Correva come un matto.

som

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")

som till exempel

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

mycket som

preposizione o locuzione preposizionale

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")

med hjälp av ngt

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Glen ha mandato a Sandy una scatola di cioccolatini come regalo per farsi perdonare.

mycket som

preposizione o locuzione preposizionale

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")

en motsvarighet till ngt

(likhet)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

hur

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Che tipo è? Ci si può fidare?

som om

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Jeff barcollava lungo il vialetto come se fosse ubriaco.

vegetativ

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

varför

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Perché sorridi così?
Varför ler du så där?

i vilket fall som helst

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

som du önskar

avverbio (något formell)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

som ingen annan

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

som följer

aggettivo (formell)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Le istruzioni sono le seguenti: "Rimuovere il coperchio, bere il caffè".

flitigt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

förlåt?

(formell)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Prego? Sta parlando con me?

störta

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Jeffrey sfrecciò per il negozio.

susa förbi

(specialmente di veicoli a motore)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
L'automobile sfrecciò in una nuvola di gas di scarico.

frossa

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Il Martedì Grasso è un giorno per abbuffarsi prima che inizi la Quaresima.

ta ngt som ngt

pojkaktig

(atto, gesto)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

rivande

(bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

varför

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Perché questa minestra è già fredda?
Varför är den här soppan redan kall?

normalt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

detsamma, det samma

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
"Per me un espresso". "Idem".

magiskt

(även bildlig)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Quando sono arrivato dal dottore, mi sono magicamente sentito meglio.

passa med ngt

(cibo: contorni) (vardagligt)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Per accompagnare la bistecca ho ordinato un contorno di patate dolci. // Le nostre omelette sono accompagnate da insalata o patatine.

robotliknande

(figurato) (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

varför

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Maria ce l'ha con me, ma non mi dice perché. // Non ho idea del motivo per cui l'ha fatto.

åsna

(figurato)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

grisig, gris-

aggettivo (smutsig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

först

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
La prima cosa che dobbiamo fare è trovare un posto dove stare.
Det vi måste göra först är att hitta någonstans att sova.

echo

(Alfabeto fonetico NATO) (internationell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il mio nome è Leah: Lima, Echo, Alfa, Hotel.

skugga

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
L'agente pedinava il sospettato.

hylla ngn/ngt som ngt

Questo recentissimo prodotto tecnologico viene considerato la risposta a tutti i nostri problemi.

hur kommer det sig att...?

(informale)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Come mai i tuoi cappelli sono tutti neri?

blixtsnabb

aggettivo (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il cavallo da corsa era rapido come un fulmine.

silkig

aggettivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Mi piace molto questo nuovo pigiama vellutato!

farbroderlig

locuzione aggettivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Geoffrey sembra un tipo amichevole come uno zio finché non inizia a parlare di politica.

övermätt

(informale: sazio oltremodo)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

lejon-hjärtad

sostantivo maschile (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

hypernervös

(idiomatico)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

papperslik

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

helnaken

locuzione aggettivale (figurato, idiomatico)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

gamliknande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

död för världen, död för omvärlden

verbo intransitivo (figurato) (bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Una volta che ha preso sonno dorme come un sasso: possiamo fare tutto il rumore che vogliamo.

klart som korvspad

aggettivo (ovvio, evidente) (vardagligt, bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Dopo che me l'hai spiegata, la soluzione al problema mi sembra chiara come il sole.

lätt som en plätt

aggettivo (bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Imparare a fare i pop-corn a casa è facile come l'ABC.

spricka i sömmarna

aggettivo (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La valigia era piena come un uovo e l'ho chiusa a fatica.

hård som sten

aggettivo (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Non riesco a frantumare il ghiaccio, è duro come la pietra.

malplacerad

locuzione avverbiale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
In quanto unici europei presenti, ci siamo sentiti un po' come dei pesci fuor d'acqua.

supernöjd

aggettivo (figurato) (vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

envis

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

snustorr

locuzione aggettivale (idiomatico) (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

rakbladsvass

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

oundvikligen, ofrånkomligen

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Come al solito è arrivato in ritardo tirando fuori un sacco di scuse.

passande

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

karakteristiskt, karaktäristiskt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
L'amministratore delegato dell'azienda tipicamente ama giocare a golf.

mirakulöst

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Il bambino in procinto di affogare fu miracolosamente salvato da un passante.

därpå

locuzione avverbiale (formell)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

i befintligt skick

(legale)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
La TV viene venduta nello stato in cui si trova, senza alcuna garanzia implicita o esplicita.

därför

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
In Svezia la famiglia è estremamente importante e, come tale, i diritti dei bambini sono protetti molto bene.

som vanligt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Jane camminava per strada come al solito, inconsapevole che qualcosa stava per cambiare la sua vita per sempre.

om du så behagar

(poetiskt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Possiamo sempre rimandare la riunione a un altra volta, se vuoi, decidi tu.

som en man

(in modo mascolino)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Cammina come un uomo

snabbt som blixten, som blixten

locuzione avverbiale (veloce) (bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Il velocista corse come un fulmine.

som ny

Una volta rammendata, la camicia era come nuova. Basta una riverniciata e la stanza sembrerà come nuova.

som inget annat

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Il suono del pianto dei bimbi mi irrita come nient'altro.

klart som fan

aggettivo (informale) (vardagligt, anstötande)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ogni volta che faccio i biscotti, sicuro come la morte che Jim si fa vedere. Sono sicura come la morte di non voler più mangiare qui: c'era della muffa sul mio pane.

mycket riktigt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Come previsto il gatto randagio si presenta all'ora di cena.

à la

(formale) (franska)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Quando si arrabbia dice un sacco di parolacce, alla maniera di Gordon Ramsay.

som väntat

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Come previsto il raccolto è seccato a causa della siccità.

som för att säga, liksom för att säga

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Le fece un cenno come per dire arrivederci.

som det är

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Da come stanno le cose, saremo fortunati se arriviamo prima che fa buio!

som lovat

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Come promesso, ho portato il denaro per ripagarti il prestito.

efter reglerna

Il mio capo vuole fare le cose secondo le regole.

av någon anledning

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

så bra du kan

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

som vanligt

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Come al solito Sally rintronava gli australiani di chiacchiere.

som vanligt

avverbio

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Come al solito non capivo una parola di quello che diceva. Il bus era in ritardo come sempre.

Låt oss lära oss Italienska

Så nu när du vet mer om betydelsen av come i Italienska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Italienska.

Känner du till Italienska

Italienska (italiano) är ett romanskt språk och talas av cirka 70 miljoner människor, varav de flesta bor i Italien. Italienska använder det latinska alfabetet. Bokstäverna J, K, W, X och Y finns inte i det italienska standardalfabetet, men de förekommer ändå i lånord från italienska. Italienska är det näst mest talade i EU med 67 miljoner talare (15 % av EU:s befolkning) och det talas som andraspråk av 13,4 miljoner EU-medborgare (3 %). Italienska är den heliga stolens huvudsakliga arbetsspråk och fungerar som lingua franca i den romersk-katolska hierarkin. En viktig händelse som hjälpte till att sprida italienskan var Napoleons erövring och ockupation av Italien i början av 1800-talet. Denna erövring sporrade Italiens enande flera decennier senare och drev på det italienska språket. Italienska blev ett språk som användes inte bara bland sekreterare, aristokrater och de italienska hoven, utan även av bourgeoisin.