Что означает reviravolta в Португальский?

Что означает слово reviravolta в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию reviravolta в Португальский.

Слово reviravolta в Португальский означает крутой поворот, поворот событий, резкая перемена. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова reviravolta

крутой поворот

noun

Seria a grande reviravolta surpresa.
Это должно было стать крутым поворотом.

поворот событий

noun

Enquanto este foi uma estranha reviravolta de acontecimentos, mais boas notícias continuaram a apareçer.
Хотя это и было странным поворотом событий, пришли ещё хорошие новости.

резкая перемена

noun

Mas certo dia houve uma reviravolta na vida de Jonas.
Но однажды в жизни Ионы произошла резкая перемена.

Посмотреть больше примеров

O capítulo em que está tem uma grande reviravolta.
В той главе, что вы сейчас читаете, очень важный поворот сюжета.
Como muitos comentadores já salientaram, do ponto de vista dos Islamitas, o afastamento de Morsi têm parecenças notáveis com o derrube militar Argelino em 1992 (que contou com o apoio dos EUA) de um governo Islamita eleito; com o “golpe suave” militar Turco em 1997, que forçou o derrube de um governo Islamita eleito; e com a reviravolta do apoio do governo dos EUA à “democracia Árabe”, depois de o Hamas ter ganho as eleições de Gaza em 2006.
Как отмечают многие комментаторы, с точки зрения исламистов смещение Мурси выглядит очень похожим на свержение в 1992 году алжирскими военными (при поддержке США) избранного исламистского правительства, на «мягкий переворот» турецких военных в 1997 году, когда они вынудили отказаться от власти избранное исламистское правительство, а также на прекращение правительством США поддержки «арабской демократии» после того, как в 2006 году на выборах в секторе Газа победило движение «Хамас».
O novo protocolo deveria ser uma reviravolta em sua carreira.
Предполагалось, что новый протокол станет поворотным в карьере Маши.
Essa reviravolta das classificações usuais pede que seja levada a sério a caracterização da história como escrita.
Это нарушение привыч ных классификаций требует, чтобы была принята всерьез характеристи ка истории как писания.
E estou certo que vai querer adicionar reviravoltas à trama.
Уверен, ты захочешь добавить несколько неожиданных поворотов сюжета.
Isso dá uma reviravolta, cara.
Тачдаун в овертайме.
Que motivos puderam determinar tão surpreendente reviravolta?
Какие причины могли стать решающими для столь поразительного поворота?
7 A Segunda Guerra Mundial trouxe outra onda de reviravoltas.
7 Вторая мировая война повлекла за собой новую волну социальных потрясений.
Estar ali na escuridão, ao lado de David, parecia um risco – um risco de outra reviravolta.
Стоять здесь, в темноте, с Дэвидом действительно казалось рискованно.
Na verdade, foi a primeira batalha que George Washington venceu, e foi como uma reviravolta na guerra pela independência.
На самом деле, она была первой битвой, выигранной Джорджем Вашингтоном, и явилась переломным моментом в ходе войны за независимость.
Vai haver muitas reviravoltas antes do fim do dia.
Слушай, у тебя будет много взлетов и падений, прежде чем все это закончится.
Entretanto, o fim da Guerra do Golfo, no início de 1991, trouxe renovadas esperanças de uma reviravolta nas atividades econômicas em todo o mundo.
Однако конец войны в Персидском заливе в начале 1991 года возобновил во всем мире надежду на подъем экономической активности.
O apartamento é sempre mantido na mais perfeita ordem, e ela se inquieta com aquela súbita reviravolta
Квартира всегда содержалась в идеальном порядке, и ее тревожит внезапно возникший беспорядок
Cá para mim, precisamos da reviravolta total, o " Milagre Baltimore " ou uma porra parecida.
Как нам кажется, надо срочно продемонстрировать улучшения в городе в целом- - и назвать это " балтиморским чудом ", или типа того.
A minha vida sofreu outra reviravolta.
В моей жизни новый поворот.
O que, dado o modo como as coisas resultaram, não acabou sendo uma reviravolta tão desafortunada, na verdade.
Что, учитывая, как все вышло, оказалось не самым худшим вариантом на самом деле.
Longa história com uma bela reviravolta.
Длинная история с адовым количеством изюминок.
É o que chamamos de " reviravolta ".
Мы, распорядители Игр, называем это уловкой.
Isso que é reviravolta.
Не завернули, а свернули.
Portanto, as preocupações xenófobas de hoje, de migração, irão sofrer uma reviravolta, enquanto procuramos pessoas para nos ajudar a resolver o problema das pensões e das nossas economias no futuro.
В результате сегодняшние проблемы - ксенофобия, неприятие мигрантов - обратятся в свою противоположность, и мы будем выискивать тех, кто способен помочь нам разобраться с пенсиями и с экономикой в будущем.
Bem, mas que reviravolta tão interessante...
Ну, вот как все интересно складывается.
Só queremos assegurar que as transições ocorram tranquilamente e sem reviravoltas.
Мы просто пытаемся убедиться, что преобразования пройдут гладко и без эксцессов.
Isso torna o meu trabalho mais difícil, porque, se eu quero surpreendê-los, preciso de contar uma história que comece da mesma maneira mas acabe de forma diferente, um truque com uma reviravolta, numa reviravolta.
Это делает мою работу более трудной, ведь если я хочу их удивить, нужно рассказать историю с одинаковым началом, но разным концом — этакий трюк с уловкой в уловке.
Shakespeare usa estes padrões para troçar da obcessão das personagens e põe em causa a autoridade com uma reviravolta cómica.
Шекспир пользуется этими приёмами, чтобы высмеять эгоцентризм героев и подшутить над авторитетом властей.
O júri pensou: " massa, uma reviravolta ".
Присяжные такие: " Вот это поворот ".

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении reviravolta в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.