Что означает quedarse en blanco в испанский?

Что означает слово quedarse en blanco в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию quedarse en blanco в испанский.

Слово quedarse en blanco в испанский означает застой, творческий кризис. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова quedarse en blanco

застой

noun

творческий кризис

noun

Посмотреть больше примеров

¿Es por miedo a quedarse en blanco o a decir algo mal?
Может быть, вы боитесь, что потеряете мысль или ответите неправильно?
Vio los ojos sorprendidos quedarse en blanco cuando la carga quemó el cerebro tras ellos.
Удивленные глаза жертвы опустели, когда заряд, выпущенный из оружия, выжег мозг за ними.
No era el mejor momento para quedarse en blanco, pero es exactamente lo que me pasó.
Не самый подходящий момент, чтобы впадать в ступор, но именно так со мной и случилось.
En una palabra, todo el mundo puede quedarse en blanco alguna vez, y precisamente ante las cuestiones más simples.
Словом, у всякого бывают заскоки, особенно в простых вещах.
Poco antes de quedarse definitivamente en blanco, la nave se percató de que los motores también estaban cediendo.
Перед тем как последний раз лишиться чувств, корабль сообразил, что его двигатели, кажется, тоже недолго протянут.
Sospechaba que David hubiera preferido quedarse en la Catedral Blanca, recluido con los cuadernos de Morozova.
Я подозревала, что Давид предпочел бы остаться в уединении в Белом соборе, окружив себя записями Морозова.
Quedarse sin espacio en blanco ¿Han visto alguna vez el vídeo del intento de asesinato de Ronald Reagan?
Нехватка «белого пространства» Вы когда—нибудь видели видеозапись покушения на Рональда Рейгана?
Más bien eran de los de quedarse enclaustrados en su chalet blanco con vistas al Mediterráneo.
По большей части они сидели взаперти на своей белоснежной вилле с видом на Средиземное море.
Algo que le pueda convencer de quedarse, pero tiene la mente en blanco.
Что-нибудь, что возможно заставило бы его остаться, но ее разум пуст.
¡Qué impresionada iba a quedarse al verlo llegar junto a un blanco, en su coche!
Вот удивится она, увидев его в машине с белым!
El encargado de un almacén expresó esta queja: “Si los blancos quieren quedarse en este país, los africanos no deben descubrir cómo se explota su mano de obra barata”.
Заведующий одного склада сказал: «Чтобы белые люди могли оставаться в этой стране, африканцы не должны знать, как эксплуатируется их дешевая рабочая сила».
Solía quedarse en el balcón, y siempre tenía una copa de vino blanco en la mano.
Обычно она сидела в оранжерее, а в руке у нее всегда был бокал белого вина.
Las blancas, e incluso las mulatas, tienen que quedarse en cueros para que les hagan el mismo caso».
А вот белые девушки и даже мулатки вынуждены чуть ли не догола раздеваться, чтобы привлечь к себе такое внимание».
Hubiera podido pasar por blanco, pero había elegido quedarse con el mundo negro en la Tierra.
На Земле он мог бы сойти за белого, но вместо этого предпочел остаться в черном мире американских негров.
Tildados despreciativamente de sesiones de «té con pastas», «gallineros» o «reuniones de brujas» (según los gustos, las tradiciones misóginas y los prejuicios), estos espacios fueron blanco de todo tipo de acusaciones, en especial de no ser «políticos», sino terapéuticos y de quedarse en lo «personal».
Их уничижительно называли «собраниями за чаем с печеньем», «курсами сплетней» или «шабашем ведьм» (в зависимости от личных вкусов, традиций женоненавистничества и предрассудков). Эти площадки служили мишенью всевозможных нападок, особенно обвинений в том, что они носят не политический, но, напротив, терапевтический характер, оставаясь на уровне отдельной личности.
Para no convertirse en blanco del ejército israelí, ha optado por quedarse en casa y dejar su empleo.
Чтобы не попасть под огонь израильских солдат, они предпочитают оставаться дома и бросают работу.
Para no convertirse en blanco del ejército israelí, ha optado por quedarse en casa y dejar su empleo
Чтобы не попасть под огонь израильских солдат, они предпочитают оставаться дома и бросают работу
No resulta agradable quedarse solo con pensamientos dolorosos en el Silencio Blanco.
Невесело оставаться одному с тяжелыми мыслями в Белом Безмолвии.
Desapareció en cuestión de segundos, y Sebastian volvió a quedarse quieto y blanco.
В одно мгновение она пропала, и Себастьян снова стал неподвижным и белым.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении quedarse en blanco в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.