Что означает plomb в французский?

Что означает слово plomb в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию plomb в французский.

Слово plomb в французский означает свинец, плюмбум, дробь. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова plomb

свинец

nounmasculine (élément chimique de numéro atomique 82)

J'ai tenté de me lever, mais mon corps était aussi lourd que du plomb.
Я попытался встать, но моё тело было тяжёлым, словно свинец.

плюмбум

nounmasculine

дробь

noun

Le médecin a dû te ramener et retirer les plombs de ton bras.
Врачи оперировали тебя ещё раз, достали дробь из руки.

Посмотреть больше примеров

Il était prévu que le délai octroyé pour l'application de l'amendement laisse aux producteurs d'essence le temps de mettre au point des essences sans plomb acceptables pour la propulsion des véhicules de compétition.
Ограничение срока действия данной поправки должно было дать производителям бензина время на разработку приемлемой формулы неэтилированного бензина для гоночных машин.
Le Canada est le deuxième producteur de diamants au monde, le plus grand producteur de zinc et d'uranium, et un chef de file dans plusieurs autres ressources naturelles telles que l'or, le nickel, l'aluminium et le plomb.
Канада является крупнейшим производителем цинка и урана, а также является источником многих других природных ресурсов, таких как золото, никель, алюминий и свинец.
En sus des déficiences récapitulées dans le rapport précédent, l'étude actuelle a conclu à la nécessité de travaux supplémentaires de remplacement des installations de plomberie et de la tuyauterie en raison de la présence de composants en cuivre, qui sont devenues friables
Вторая группа решений была отнесена к категории возможных вариантов, которые могут быть включены в качестве дополнения в базисный вариант реконструкции, и получила название «возможные дополнительные элементы реконструкции»
Dans sa contribution, le FISC a donné des informations sur une résolution tendant à éliminer le plomb dans la peinture adoptée par le Forum à sa sixième session, tenue à Dakar du # au # septembre
МФХБ представил материалы, содержащие информацию о резолюции, касающейся удаления свинца из красок, которая была принята на шестой сессии Форума, состоявшейся в Дакаре # сентября # года
Plusieurs représentants ont appuyé la proposition tendant à organiser une journée internationale d’action pour la prévention de l’intoxication par le plomb, laquelle serait initialement axée sur l’élimination des peintures au plomb, dans le cadre d’efforts visant à sensibiliser au niveau national sur les dangers du plomb.
Несколько представителей выразили поддержку предложению о проведении в рамках усилий по повышению национальной осведомленности об опасности, которую представляет свинец, международного дня действий по предотвращению отравления свинцом, с уделением на начальном этапе внимания вопросам ликвидации содержащей свинец краски.
En effet, cette combustion libère de nombreuses substances nocives, notamment le dioxyde de soufre, le dioxyde d'azote, le monoxyde de carbone, les hydrocarbures polyaromatiques, la suie et le plomb
При ее горении образуется целый ряд ядовитых веществ, включая двуокись серы, двуокись азота, моноокись углерода, полиароматические углеводороды, сажу и свинец
Coupez les protections de plomb pour vos vitres et partez.
"Так что нарежьте свинцовых пластин для окон ""скорой"" и уезжайте."
La poussière de plomb est ensuite inhalée ou transportée jusque dans les maisons.
Свинцовая пыль поднимается в воздух, заносится в жилища, попадает в легкие.
Aucun composant contenant du phosphore, du fer, du manganèse ou du plomb ne doit être ajouté délibérément au carburant de référence.».
К этому эталонному топливу не должно специально добавляться соединений, содержащих фосфор, железо, марганец или свинец.
C'est plutôt un plomb.
В пейнтболе мячей нет.
Les dates fixées pour la suppression de l'essence au plomb sont comprises entre janvier # et l'année # la plupart des Parties prévoyant cette suppression entre décembre # et l'année
Сроки прекращения использования этилированного бензина охватывают период с января # года по # год, причем большинство Сторон ориентированы на период, начинающийся в декабре # года и заканчивающийся в # году
Le # décembre # on a observé une forte escalade de la violence avec le lancement de l'opération militaire israélienne « Plomb durci », qui comportait notamment des frappes massives et coordonnées par l'armée de l'air israélienne à Gaza
декабря # года произошла резкая эскалация насилия с началом Израилем военной операции «Литой свинец», которая включала в себя массированные, скоординированные удары израильских военно-воздушных сил по Газе
Le 29 juillet 2009, Ha’aretz a rapporté que lors d’une entrevue avec l’ambassadeur du Royaume-Uni en Israël, le Directeur adjoint du Ministère israélien des affaires étrangères lui avait demandé «dans quel dessein la Grande-Bretagne participait au financement du groupe, et si les fonds britanniques avaient servi à financer le rapport publié récemment sur l’opération “Plomb durci”»
. 29 июля 2009 года газета "Гаарец" сообщила, что во время встречи с послом Соединенного Королевства в Израиле заместитель Генерального директора Министерства иностранных дел Израиля спросил его о «причинах, по которым Британия финансирует эту группу, и о том, использовались ли ее деньги для финансирования недавнего доклада, касавшегося операции "Литой свинец
Ce droit a été nié à tous les civils de Gaza lors de l’opération « Plomb durci » à l’exception de quelques centaines de résidents titulaires de passeports étrangers et de membres d’une communauté chrétienne restreinte de Gaza
В таком праве было отказано всем мирным жителям Газы в ходе операции «Литой свинец», за исключением нескольких сотен жителей Газы, имеющих иностранные паспорта, и представителей небольшой христианской общины в Газе
Il s’agit des déchets de polluants organiques persistants, de déchets provenant de soins médicaux et d’installations sanitaires, de déchets électroniques, de déchets de navires en fin de vie, d’huiles usées, de batteries au plomb et acide usées et de stocks de pesticides périmés.
К их числу относятся отходы СОЗ, биомедицинские и медицинские отходы, электронные отходы, отходы, образующиеся в результате окончания срока эксплуатации судов, отработанные масла, использованные свинцово-кислотные аккумуляторные батареи и устаревшие запасы пестицидов.
En ce qui concerne la Roumanie et la Bulgarie, les données récemment communiquées montrent que la part de marché de l'essence sans plomb est de l'ordre de # %, ce qui représente un progrès considérable si l'on considère qu'elle était d'environ # % en
Что касается Румынии и Болгарии, то последняя информация свидетельствует о том, что доли неэтилированного бензина на рынке составляют порядка # % (значительный прогресс по сравнению с # годом, когда они составляли около # %
Du plomb a été trouvé dans des peintures provenant de ces trois pays et un rapport à ce sujet est en cours de préparation;
В красках, полученных из всех трех стран, был обнаружен свинец, в связи с чем проводится подготовка отчета;
Le partenariat mondial constitue un lien volontaire et de collaboration entre les parties, gouvernementales, non gouvernementales, publiques et privées, au sein duquel tous les participants acceptent de collaborer systématiquement pour atteindre le but général d'une élimination progressive de l'utilisation du plomb dans les peintures
Глобальное партнерство представляет собой добровольную систему взаимоотношений на основе сотрудничества между различными субъектами, будь-то правительственные, неправительственные, государственные или частные, в рамках которой все участники согласны совместно работать на систематической основе для достижения общей цели прекращения использования содержащих свинец красок
Les antennes plombées de leurs petites flèches fouettent l'air pour maintenir l'adversaire à distance.
Усики, усеянные маленькими стрелочками, хлещут воздух, чтобы удержать противника на расстоянии.
homologation A n'est pas prevue, puisque la série # d'amendements au Règlement No # interdit l'utilisation de l'essence au plomb
Официальное утверждение A упразднено. Поправками серии # к Правилам использование этилированного бензина запрещается
Pour le plomb, les effets sur la santé se situent principalement au niveau du développement neurologique, les enfants et les femmes enceintes étant les populations les plus en danger
По свинцу самые серьезные последствия для здоровья отмечаются в области нейроразвития, причем наибольшую обеспокоенность вызывают такие группы населения, как дети и беременные женщины
La Lituanie interdit depuis # l'essence au plomb et le carburant diesel ayant une teneur en soufre supérieure à # %
Литва* запретила использование этилированного бензина и дизельного топлива с содержанием серы сверх # % в # году
III : Le plomb (sous-programmes 2 et 4)
III: Свинец (подпрограммы 2 и 4)
La présence de fumée de cigarette et de poussières provenant de surfaces recouvertes de peinture au plomb influe sur les concentrations de plomb dans l'air des locaux.
На содержание свинца в воздухе закрытых помещений влияет присутствие сигаретного дыма и частиц свинцовосодержащей краски, отделяющихся от окрашенных ею поверхностей.
Le lessivage du nickel (Ni), du zinc (Zn) et du cadmium (Cd) des sols a eu lieu assez rapidement (en quelques décennies) tandis que celui du cuivre (Cu), du plomb (Pb) et du mercure (Hg) a pris plus longtemps (des siècles).
Выщелачивание никеля (Ni), цинка (Zn) и кадмия (Cd) из почв проявляется через относительно краткий период (через несколько десятилетий), в то время как в случае меди (Cu), свинца (Pb) и ртути (Hg) это происходит через более длительный период времени (через несколько веков).

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении plomb в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова plomb

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.