Что означает pleurer в французский?
Что означает слово pleurer в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию pleurer в французский.
Слово pleurer в французский означает плакать, заплакать, оплакивать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова pleurer
плакатьverb (Verser des larmes sous l'effet d'une émotion.) Qui rit beaucoup est heureux et qui pleure beaucoup est malheureux. Кто много смеётся — счастлив, кто много плачет — несчастен. |
заплакатьverb (Verser des larmes) Je l'ai serré fort contre moi et j'ai pleuré. Я крепко прижал его к себе и заплакал. |
оплакиватьnoun Je pleurais mes parents. Я оплакивал своих родителей. |
Посмотреть больше примеров
Ils m’ont tourné le sang de colère; et j’ai pleuré de honte toute la journée. Все во мне так и переворачивалось от злости, я проплакала целый день со стыда. |
Vivi Sundberg serra les dents pour ne pas pleurer. Виви Сундберг стиснула зубы, чтобы не заплакать. |
Il est dit que Richard a pleuré à ses funérailles. Ричард III, как говорили свидетели, плакал на её похоронах. |
Je me suis mis à pleurer. Я заплакал. |
Il ne devait plus avoir pleuré depuis lâge de dix ans. Наверное, он не плакал с тех пор, как ему было десять. |
Mais toi, Setsuko, tu as longuement pleuré devant le cercueil de ma mère. А ты, Сэцуко... ты столько времени проплакала над гробом моей матери... |
Ainsi, ce n’est pas de la faiblesse que de pleurer la mort d’un être aimé. Смерть ребенка особенно мучительна для матери. |
Je devrais pleurer? А что мне плакать? |
Continuant à pleurer, Anna saisit son sac et marcha derrière eux. Все еще в слезах, Анна взяла свои вещи и побрела за ними. |
Il avait en effet été plus facile de pleurer une enfant morte que de s'occuper d'une enfant difficile. Им всем действительно было намного легче оплакивать погибшего ребенка, нежели иметь дело со сложной, странной девочкой. |
Elle se mit à pleurer et j'en fis autant. Она заплакала, и я тоже заплакал. |
Nous nous sommes étreintes un long moment, nous avons pleuré un peu et ri. Мы тогда долго обнимались и даже немного поплакали. |
Pleurer, comme disait sa mère, c'était s'avouer vulnérable, admettre sa défaite alors qu'on devrait se battre. Плакать, как говорит мама, это признать себя беспомощной, признать свое поражение, а ты должна бороться. |
Les bénédictions viennent de ce que nous sommes « concitoyens des saints, gens de la maison de Dieu » (Éphésiens 2:19) et que nous vivons comme les membres d’une famille, étant « disposés à porter les fardeaux les uns des autres, afin qu’ils soient légers ; oui, et [étant] disposés à pleurer avec ceux qui pleurent, oui, et à consoler ceux qui ont besoin de consolation » (Mosiah 18:8–9). Благословения следуют, когда мы становимся «сограждан[ами] святым и свои[ми] Богу» (к Ефесянам 2:19) и живем как члены семьи, которые «готовы нести бремя друг друга, чтобы уменьшить тяжесть его; да, и готовы горевать с горюющими, да, и утешать нуждающихся в утешении» (Moсия 18:8–9). |
Grâce au Plexiglas, Phong ne l’entendit pas pleurer. Благодаря плексигласу Фонг не слышал, как она плакала. |
Les trucs habituels: «Dis-lui de ne pas pleurer, je suis mieux où je suis, je la protège.» — Как обычно: «Скажи ей, пусть не плачет, мне хорошо там, где я сейчас, я ее не оставлю». |
Heureusement que j’ai Beowulf. 1 heures Je suis rentrée énervée à en pleurer. Хорошо, что есть «Беовульф»[44]. 7 часов Пришла домой расстроенная до слез. |
Cette odeur âcre qui fait pleurer émane du Hitler vêtu de peaux de bêtes cousues d’animaux morts. Едкий, вызывающий слезы запах идет от «Гитлера», одетого в сшитые шкуры мертвых зверей. |
Alors, pourquoi m’étais-je soudain mise à pleurer lorsqu’il était tombé dans l’arène ? Так почему же я неожиданно расплакалась, когда этого пленника за ноги выволокли с арены? |
— Ne le laisse pas te voir pleurer. – Не надо, чтобы он видел, как ты плачешь. |
— Avez-vous jamais pensé que vous me verriez pleurer un jour, Herb ? — Думали вы когда-нибудь увидеть меня плачущим? |
L'un est un fils de pute de provocateur, un autre n'a même plus sa tête, un troisième ne sait que pleurer et supplier. Один из них - сука-провокатор, у другого голова не на месте, третий все время хнычет. |
Elle cessa de pleurer, mais demeura hébétée, la main toujours sur son ventre, à le palper. Она перестала плакать, но таки осталась сидеть, отупев от слез, все так же держа руку на животе и ощупывая его пальцами. |
Toutefois, au lieu de pleurer sur l’argent que vous n’avez pas, pourquoi ne pas apprendre à bien gérer celui qui vous passe dans les mains ? Однако, вместо того чтобы расстраиваться из-за денег, которых у тебя нет, почему бы не научиться правильно распоряжаться теми, которые у тебя есть? |
Deux jeunes personnes l’avaient entendu pleurer. Двое молодых людей услышали его плач. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении pleurer в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова pleurer
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.