Что означает maison в французский?
Что означает слово maison в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию maison в французский.
Слово maison в французский означает дом, семья, жилище, Дома гороскопа. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова maison
домnounmasculineneuter (maison (IN) Je pensai que nous avions tout mangé dans la maison mais je trouvai une autre boîte de biscuits. Я думал, что мы съели все, что было в доме, но я нашел еще одну коробку крекеров. |
семьяnounfeminine (sa) maison) Je le sais parce que j'ai fait pareil chaque fois que j'arrivais dans une nouvelle maison d'adoption. Я поняла это, потому что со мной такое бывало в каждой новой приемной семье. |
жилищеnoun (édifice destiné à l'habitation d'une famille) Maintenant, la maison a l'air habitée par des êtres humains. Теперь это похоже на жилище, в котором живут люди. |
Дома гороскопа
|
Посмотреть больше примеров
Ces maisons n’avaient par ailleurs rien à avoir avec les opérations militaires. Кроме того, эти дома не обеспечивали успеха военных операций. |
Quant à mon père et moi, nous nous battions pour trouver dans toute la maison une place sur les étagères où mettre nos livres. Что касается меня и моего отца, мы соревновались за место на полках для хранения книг по всему дому. |
Il est vrai que tout me paraissait bizarre dans cette bizarre maison. И действительно, мне все казалось странным в этом странном доме. |
Et bien que ce soit elle qui ait sorti Lasher de la maison, Rowan est maintenant retenue prisonnière par le monstre qu'elle a engendré. И хотя сама Роуан обеспечила побег Лэшера из семейного дома, теперь женщина страдает в заключении, которое устроил созданный ею же монстр. |
Les personnes riches et influentes habitaient souvent des résidences magnifiques sur les collines ; leurs demeures étaient entretenues par de grandes maisonnées de serviteurs et d’esclaves, qui se comptaient parfois par centaines. Богатые и влиятельные люди часто жили в роскошных домах на холмах. Их обслуживало огромное число слуг и рабов — иногда они исчислялись сотнями. |
Je ne suis jamais allée dans cette partie de la maison Я никогда не ходила в ту часть дома |
Au nombre des pratiques les plus odieuses d’Israël, il y a son appropriation coloniale par vol de territoires par le biais de ses activités de colonisation, notamment la confiscation de terres, la démolition de maisons, l’expulsion de citoyens de leurs maisons et leur remplacement par des colons étrangers, la construction du mur de séparation raciste, la judaïsation de la Jérusalem occupée, l’appui aux pratiques oppressantes et extrémistes des colons à l’encontre de Palestiniens désarmés, sous la protection des forces d’occupation, et l’imposition injuste du blocus contre Gaza. К числу наиболее вызывающих действий Израиля относятся его масштабный колониалистский захват территории с помощью строительства поселений, включая конфискацию земель, снос построек, изгнание граждан из их собственных домов и замена их иностранными поселенцами, строительство расистской разделительной стены и иудаизация оккупированного Иерусалима, поддержка жестокой, экстремистской и расистской практики, которую проводят поселенцы в отношении безоружных палестинцев, пользуясь защитой оккупационных войск, и несправедливая блокада Газы. |
Le vin avait un goût de fromage et son repas maison avait été une vraie catastrophe. Вино на вкус напоминало сыр, а ее стряпня оказалась несъедобной. |
J'allume la chandelle, et Sasha m'emboîte le pas tandis que je traverse lentement la maison plongée dans l'obscurité. Я зажигаю свечу и Саша идет вслед за мной по темному дому. |
Elles ont quitté leur maison depuis des années et ont donc droit à l'assistance humanitaire au titre des principes humanitaires qui doivent à leur tour être régis par les principes de la neutralité et de l'impartialité Они прожили долгие годы на чужбине и поэтому имеют право на гуманитарную помощь в соответствии с гуманитарными принципами, которые, в свою очередь, должны осуществляться на основе принципов нейтральности и беспристрастности |
Mme Barry m'a dit que les portes ont toujours les mêmes serrures depuis que vous habitez la maison. От миссис Барри я узнала, что ты не поменяла замки на дверях с того времени, как купила дом, верно? |
Il faut que les parents s'échappent de cette camisole de force qui veut que les seules idées que l'on puisse essayer à la maison soient celles qui viennent des psychologues ou des gourous de l'épanouissement personnel, ou des autres experts de la famille. Нужно вытащить родителей из этой смирительной рубашки, что мы можем пробовать дома только те идеи, которые исходят от психологов или гуру саморазвития, и других семейных экспертов. |
C'est ta maison. Это твой дом. |
— Et moi, je vous dis que Terence n’est pas rentré à la maison mercredi ! – А я вам говорю, что Теренс не появлялся дома со вторника! |
La notion d'assainissement a été élargie en # pour inclure l'hygiène personnelle, l'assainissement des maisons, l'accès à l'eau potable et l'évacuation des déchets, des excréments et des eaux usées В # году концепция санитарии была расширена за счет включения в нее понятий личной гигиены, санитарно-гигиенических удобств в домах, безопасной воды, удаления мусора, нечистот и сточных вод |
Nos maisons sont alliées depuis les débuts de la République. Мой и его дома союзники с дней основания Республики. |
Note que le Département de l’information continue à soutenir le regroupement des organismes des Nations Unies présents sur le terrain en une seule maison des Nations Unies et prie le Secrétaire général de lui rendre compte de façon détaillée, à la vingt-sixième session du Comité de l’information, des progrès accomplis à cet égard; отмечает неизменную поддержку Департаментом общественной информации усилий по консолидации присутствия Организации Объединенных Наций на местах путем создания единых «домов» Организации Объединенных Наций и просит Генерального секретаря представить Комитету по информации на его двадцать седьмой сессии подробный доклад о прогрессе, достигнутом в этой области; |
Quand un Indien a été battu par ses femmes, il doit quitter la maison, se rendre au bord du fleuve et s’accroupir là. Индеец, подвергшийся избиению своих жен, должен уйти из дома на берег реки и сидеть там. |
Elle ressemble à la maîtresse de maison d’une bâtisse coloniale surveillant un essaim de domestiques. Она походила на хозяйку колониальной усадьбы, наблюдающую за хлопочущими слугами. |
Je veux que vous et Julio placiez sa maison sous surveillance, et ne le lâchiez pas quand il rentrera chez lui. Я хочу, чтобы ты и Хулио понаблюдали за его домом и остались там, когда он вернётся |
L’auteur avait réussi à s’échapper parce qu’il dormait dans l’une des pièces de la maison, et que son ami et le représentant des Chabab dormaient dans l’autre pièce. Друг автора и человек из «Аш-Шабааб» спали в другой комнате, поэтому автору удалось бежать. |
Toutes les pièces de la maison sont immenses. Все помещения в доме были огромными. |
Alors quand je rentre à la maison, je m’écroule. И, добираясь домой, я падаю без сил. |
David Ben Gourion, fondateur et personnalité politique la plus influente de l’histoire d’Israël, a passé les onze dernières années de sa vie dans une petite maison en bois dans le kibboutz de Sde Boker, dans le désert. Дэвид Бен Гурион, основатель Израиля и наиболее выдающаяся политическая личность, провел последние 11 лет своей жизни в маленьком деревянном доме в кибуце «Sde Boker», расположенном в пустыне. |
Vendredi 23 novembre J’écris ceci à la maison. Пятница, 23 ноября Я пишу это дома. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении maison в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова maison
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.