Что означает escaso в испанский?

Что означает слово escaso в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию escaso в испанский.

Слово escaso в испанский означает скудный, ограниченный, дефицитный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова escaso

скудный

adjective (Deficiente en cantidad o número comparado con la demanda.)

Otras dan al respecto información general, y a veces escasa.
Другие Стороны представили общую и в некоторых случаях скудную информацию о своих программах и мероприятиях.

ограниченный

adjective

La capacidad de los Estados de la subregión de hacer cumplir la prohibición de viajar sigue siendo escasa.
Возможности государств субрегиона в плане осуществления запрета на поездки остаются весьма ограниченными.

дефицитный

adjective

Existen numerosos ejemplos de sociedades tradicionales que elaboraron normas comunitarias para la ordenación de un recurso escaso.
Можно найти множество примеров, когда традиционные общества разрабатывали общинные правила использования того или иного дефицитного ресурса.

Посмотреть больше примеров

Dentro de la propia Indonesia, aun después de que acabara el largo período de Suharto, el anticomunismo sigue siendo fuerte, los supervivientes siguen acobardados y las peticiones de justicia y rendición de cuentas siguen siendo escasas.
В самой Индонезии, даже после того, как эра Сухарто завершилась очень давно, антикоммунистические настроения остаются сильными, выжившие остаются запуганными и количество требований о справедливости и ответственности за убийства остается очень небольшим.
La región se caracteriza también por la baja productividad y la escasa competitividad del sector de la producción, que se debe, al menos en parte, al uso ineficiente del agua y la energía, especialmente en la agricultura y la industria
Этот регион также отличается низким уровнем производительности труда и слабой конкурентоспособностью производственного сектора, что объясняется- по крайней мере, отчасти- неэффективным использованием водных и энергетических ресурсов, особенно в сельском хозяйстве и промышленности
La diferencia es muy importante, pero se le ha concedido escasa atención.
Различие это очень важно, хотя до сих пор ему не уделялось достаточного внимания.
Aun cuando se comprenden las diferentes necesidades relacionadas con la salud de los inmigrantes hombres y mujeres, los planes de estudios podrían incluir escasa información sobre las diferencias basadas en el género o sobre cuestiones que pueden surgir cuando se trata a mujeres migrantes.
Даже в тех случаях, когда имеется понимание того, что потребности мужчин и женщин из числа иммигрантов в области медицинского обслуживания различаются, эти учебные программы могут содержать мало сведений о гендерных различиях или вопросах, которые могут возникать при лечении женщин-мигрантов.
El estado de derecho siempre peligra cuando existen situaciones de pobreza extrema y escasa responsabilidad y transparencia por parte de los funcionarios públicos.
Верховенство права всегда будет находиться под угрозой там, где существует крайняя нищета и где практически отсутствуют подотчетность и транспарентность со стороны государственных должностных лиц.
El representante de Bangladesh, en referencia a la dirección y gestión ejecutivas, expresó preocupación por la escasa información presentada en la documentación, en particular acerca de la representación geográfica y el equilibrio de género dentro del personal, y pidió más información sobre la representación geográfica y de los países entre el personal retribuido con cargo al presupuesto y con cargo a fondos extrapresupuestarios.
Представитель Бангладеш, говоря о разделе "Руководство и управление", выразил обеспокоенность в связи с отсутствием информации в представленной документации, в частности в отношении географического и гендерного распределения штата сотрудников, и попросил представить дополнительную информацию о географической и страновой структуре штата сотрудников на должностях, финансируемых из регулярного бюджета и внебюджетных источников.
Pero son escasas las declaraciones, no digamos las políticas, encaminadas a combatir el déficit europeo de confianza y credibilidad.
Однако лишь немногие официальные заявления, не говоря о политике, касаются Европейского дефицита доверия и авторитета.
Dada la situación financiera del Instituto y los escasos recursos de que disponía para la ejecución de sus programas, varios candidatos calificados con quienes se puso en contacto la Secretaría declinaron el ofrecimiento del cargo
Однако с учетом финансового положения Института и его ограниченных возможностей в плане осуществления программ ряд отвечающих предъявляемым требованиям кандидатов, к которым обратился Секретариат, отклонили это предложение
Las Naciones Unidas no pueden ser fieles a sus propios principios nobles y universales si continúan malgastando recursos escasos y sirviendo como foro de hostilidad y prejuicio contra uno de los suyos
Организация Объединенных Наций не может быть подлинно преданной своим собственным благородным универсальным принципам, если она будет продолжать впустую тратить свои скудные ресурсы и служить форумом для выражения враждебности и предрассудков по отношению к одной из ее стран-членов
6.9 En cuanto al artículo 17, el autor reconoce que las obligaciones de no devolución no se aplican al incumplimiento del artículo 17. Con todo, sostiene que, a su regreso a China, correría un riesgo real de injerencias en su familia y su domicilio por parte de las autoridades y que la protección frente a ese trato es escasa, por no decir nula[footnoteRef:18].
6.9 Что касается статьи 17, то автор признает, что обязательства по невыдворению не распространяются на нарушения статьи 17, однако он считает, что в случае возвращения в Китай ему будет угрожать реальная опасность вмешательства властей в его семейную жизнь и/или посягательства на неприкосновенность его жилища и что от такого обращения не существует практически никакой защиты[footnoteRef:18].
El sitio web se divide en seis categorías: Viajando a Europa, Vida en Europa, Escasa suerte, Comenzando a trabajar, Volviendo a casa, Música.
Сайт разделен на шесть категорий: отправляемся в Евроу, жизнь в Европе, недостаток удачи, приняться за работу, возвращение, музыка.
Entre la sorpresa, el pánico y el escaso espacio, la mitad debían de haberse matado unos a otros.
Из-за неожиданности, паники и переполненности отсека половина из них, вероятно, перестреляла друг друга
Pregunta si hubo progresos en relación con las nuevas propuestas de la Delegación de Mujeres del Congreso Nacional para derogar las escasas disposiciones discriminatorias que persisten
Оратор спрашивает, удалось ли женской фракции Национального конгресса добиться каких-либо успехов в связи с высказанными с ее стороны предложениями об отмене оставшихся дискриминационных положений
Dash y yo formamos un equipo para apoyar a mamá con las escasas ganancias de nuestro nuevo y no tan espectacular acto de magia.
Мы с Дэшем объединились, чтобы помочь маме грошами с нашего нового не особенно, впрочем, зрелищного трюка.
Bajo índice de ejecución de las actividades de patrulla militar y escaso apoyo logístico prestado a los observadores militares por la UNMIS
Слабо налаженное военное патрулирование и недостаточное материально-техническое обеспечение военных наблюдателей со стороны МООНВС
Constatamos a menudo que en las escasas ocasiones en que se sanciona a los autores se les suelen imponer penas muy inferiores a las previstas en el derecho internacional.
Мы часто видим, что в некоторых случаях, когда виновные привлекаются к ответственности, они часто получают приговоры гораздо ниже тех, которые требуются по международному праву.
La escasa sensibilidad que se refleja en las políticas y los programas respecto de las cuestiones de género;
недостаточная степень учета гендерной проблематики в стратегиях и программах;
Las excepciones enunciadas en el párrafo 1) c) reflejan las correspondientes a la licitación abierta que figuran en el artículo 33 4): es decir, las aplicables a las contrataciones nacionales y de escaso valor.
В подпункте (с) упомянуты те же исключения, которые предусмотрены в пункте 4 статьи 33 в отношении открытых торгов: к ним относятся случаи проведения внутренних закупок и закупок низкой стоимости.
Algunos aspectos desesperantes del idioma eran, por ejemplo, los sonidos oclusivos (producidos por la interrupción de la corriente de aire al cerrar la glotis), las numerosas vocales en sucesión —hasta cinco en una palabra—, y las escasas consonantes que se utilizan.
Обрывистые придыхания таитянского языка, а также многочисленные идущие подряд гласные (до пяти в одном слове) с редкими согласными приводили миссионеров в отчаяние.
Una limitación adicional era los escasos recursos financieros disponibles para afrontar los gastos de viaje a los actos celebrados fuera del Canadá y no directamente relacionados con actividades de los proyectos.
Дополнительным сдерживающим фактором являлась ограниченность наших финансовых ресурсов, недостаточных для покрытия путевых расходов в связи с участием в мероприятиях, которые проводятся за пределами Канады и непосредственно не связаны с проектной деятельностью.
Las mujeres han sido receptoras pasivas de varios tipos de violencia debido a su escaso nivel educativo y a un acceso limitado a la información, así como a prácticas tradicionales arcaicas que las intimidan y les impiden expresar la violencia de la que son víctimas ellas y sus hijos.
Женщины остаются пассивными объектами различных форм насилия, которому они подвержены из-за низкого уровня своей грамотности и ограниченного доступа к информации, а также в силу того, что они запуганы архаичными традициями и обычаями, не позволяющими жаловаться на насилие, совершаемое над ними и их детьми.
Sus máscaras les permitían respirar, pese a la escasa atmósfera.
Их маски позволяли им дышать в разреженной атмосфере.
Cuando la información es escasa y está distribuida de forma desigual, los precios pueden perfectamente alejarse de la realidad de los fundamentos de la economía.
Когда информации недостаточно, или когда она распространяется ассиметрично, то цены вполне могут отступить от реальной стоимости.
Lo que queda también claro es que en muchos países no existe, o es escasa, la comunicación interministerial sobre cuestiones relacionadas con la gestión de los productos químicos en general y sobre la integración de la labor relacionada con el Convenio de Rotterdam con la labor relacionada con los convenios de Estocolmo o de Basilea, en particular
Здесь также делается однозначный вывод о том, что во многих странах практически отсутствует межведомственное взаимодействие по вопросам регулирования химических веществ в целом и по аспектам интеграции работы в рамках Роттердамской конвенции с деятельностью по выполнению Базельской или Стокгольмской конвенций в частности
Mis relatos me proporcionaban medios un tanto escasos para subsistir, y durante cierto tiempo no pedí más a la vida.
Рассказы снабжали меня скудными средствами к существованию, и до поры этого хватало.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении escaso в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.