Что означает assureur в французский?

Что означает слово assureur в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию assureur в французский.

Слово assureur в французский означает страховщик, морской страховщик. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова assureur

страховщик

noun

Ces corrélations ont été appliquées pour les activités de réassurance des assureurs directs et des réassureurs.
Эти относительные показатели были применены к перестрахованию прямыми страховщиками, а также к перестрахованию перестраховщиками.

морской страховщик

noun

Посмотреть больше примеров

La crise financière qui a éclaté en 2007 a atteint le patrimoine des assureurs en particulier par le biais des actions.
Разразившийся в 2007 году финансовый кризис нанес особенно серьезный урон балансам страховщиков через компонент акционерного капитала.
Le Bureau des assureurs automobiles de la Géorgie a pris contact avec le Conseil des bureaux en vue de son éventuelle admission au sein du système de la Carte verte étant donné que la Géorgie se trouve dans le champ d’application géographique du système de la Carte verte.
Грузинское бюро автостраховщиков связалось с Советом страховых бюро на предмет своего возможного принятия в систему "Зеленой карты", поскольку Грузия входит в географическую зону охвата системы "Зеленой карты".
Pour être efficace, une telle solution nécessiterait également que les assureurs de la responsabilité civile n’incluent pas le paiement des sanctions financières dans leur couverture d’assurance.
Чтобы быть эффективным, такой подход должен требовать также, чтобы страхователи ответственности третьих сторон не включали выплаты финансовых санкций в объем страховой ответственности.
En outre, selon l'IRU, ces cas doivent à présent être considérés comme un réel risque financier en raison de cette interprétation de la CEE, ce qui oblige l'IRU, conformément à ses relations contractuelles, à les transmettre aux assureurs, avec toutes les conséquences que cela pourrait avoir
Поэтому МСАТ в силу своих договорных отношений обязан доводить их до сведения страховщиков, невзирая на все последствия, с которыми это может быть сопряжено
Diverses mesures, comme le renforcement des capacités, la mise en place d’un cadre pour la coordination de l’action des pouvoirs publics et des assureurs, ou des directives d’urbanisation, sont actuellement à l’examen.
Обсуждается возможность принятия различных мер, в частности наращивание потенциала, создание платформы для координации между органами государственной власти и страховщиками, принятие директив в области градостроительства.
[Les devoirs de l’association sont les suivants...]...couvrir ses responsabilités à la satisfaction des autorités compétentes de la Partie contractante sur le territoire de laquelle elle est établie auprès d’une compagnie d’assurances, d’un groupe d’assureurs ou d’une institution financière.
Обеспечение покрытия своей ответственности к удовлетворению компетентных органов Договаривающейся стороны, в которой оно учреждено, в страховой компании, пуле страховщиков или финансовом учреждении.
Quand la police d'assurance sur les biens de l'ONU pour # est venue à expiration, l'assureur principal « Allianz », qui assurait les biens du Siège de l'ONU depuis un certain nombre d'années, a décidé d'exercer son droit de résiliation et de ne pas la renouveler aux termes et conditions venus à expiration
Когда срок действия полиса страхования имущества Организации Объединенных Наций на # год истек, ведущий страховой агент «Альянц», страховавший имущество Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в течение ряда лет, воспользовался предоставленным ему правом и отказался возобновить страховку на прежних условиях
Soit l’assureur international avait déjà communiqué aux associations nationales les certificats appropriés à transmettre à la TIRExB par l’intermédiaire des autorités nationales compétentes, soit il allait le faire.
Международный страховщик уже предоставляет или будет предоставлять национальным объединениям соответствующие свидетельства для передачи через компетентные национальные органы ИСМДП.
La réduction du montant réclamé tenait compte d'un montant de # versé par son assureur au titre des salaires, avantages marginaux et dépenses connexes
Размер претензии был снижен на # долл. США- сумму полученного компанией страхового вознаграждения, имеющего отношение к претензии в связи с заработной платой, материальными благами и расходами
Le Groupe de travail a été informé par l’IRU qu’il n’y avait rien de nouveau concernant les cas portés devant la Cour d’arbitrage de Paris, à la suite de la dénonciation du contrat du groupement d’assureurs qui assurait autrefois la chaîne de garantie internationale gérée par l’IRU.
Рабочая группа заслушала сообщение МСАТ об отсутствии каких-либо изменений в связи с рассмотрением дел в Арбитражном суде Парижа после расторжения договора страховым пулом, который ранее занимался страхованием управляемой МСАТ гарантийной системы.
Mais ce n'est pas utile que pour les ingénieurs et les assureurs.
Но это нужно не только инженерам и агентам страховых компаний.
La nouvelle secrétaire de mon assureur.
Новая секретарша моего страхового агента...
La Section des services d’achats du FNUAP a accepté, comme le Comité le recommandait, d’agir en coordination avec les autres organismes des Nations Unies et institutions visés par les services d’assurance en vue : a) de définir par contrat les relations avec l’assureur; b) de lancer éventuellement un appel d’offres pour la fourniture des services d’assurance qui auront été définis.
Секция закупок ЮНФПА согласилась с рекомендацией Комиссии, в координации с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и учреждениями, занимающимися закупкой услуг страхования: a) обеспечить, чтобы взаимоотношения с поставщиком услуг страхования определялись контрактом; и b) рассмотреть возможность проведения конкурсных торгов на предоставление четко обозначенных услуг страхования.
Le Groupe de travail voudra peut‐être examiner toutes autres questions et problèmes soulevés par l’application de la Convention pour les autorités douanières, les associations nationales, les assureurs internationaux ou l’IRU.
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть любые другие вопросы и трудности, с которыми приходится сталкиваться в ходе применения Конвенции таможенным органам, национальным объединениям, международным страховщикам или МСАТ.
Ils parlent anglais, tapent au moins cinquante mots par minute sur leurs ordinateurs, lisent des informations sur des formulaires remplis à la main par les assurés et transmis sous forme électronique par satellite par les assureurs, saisissent ces données puis les renvoient aux Etats-Unis.
Там работает около 1500 африканцев, обрабатывающих американские заявки по медицинскому страхованию - круглосуточно, в три смены.
Le bureau fournit aux assureurs qui sont ses membres des certificats d'assurance (carte internationale d'assurance automobile ou carte verte), valables dans un ou plusieurs pays, ou les autorise à imprimer leurs propres certificats et à les délivrer à leurs assurés pour tout véhicule automobile assuré par eux au tiers.
Бюро предоставляет в распоряжение входящих в него страховщиков страховые свидетельства (международная автомобильная страховая карта или зеленая карта), действительные для одной или более стран, либо разрешает им печатать собственные свидетельства и выдавать их застрахованным ими лицам в отношении любого автотранспортного средства, застрахованного ими от рисков по возмещению ущерба третьей стороне.
Les détails sont précis ; les assureurs subissent un dommage considérable.
Страховщики терпят значительные убытки.
Selon l’IRU, le droit suisse des assurances ne diffère pas fondamentalement du droit d’autres pays dans ce domaine et des dispositions analogues à celles du paragraphe 2 de l’article 30 de la loi suisse sur l’assurance, qui offrent la possibilité aux assureurs (en cas d’aggravation du risque) de mettre fin au contrat dans un délai de quatorze jours, se retrouvent dans d’autres systèmes juridiques nationaux.
Согласно МСАТ, швейцарское страховое право не имеет фундаментальных отличий от страхового права других стран и положения, подобные пункту 2 статьи 30 швейцарского закона о страховании, который предоставляет страховщикам возможность (в случае ухудшения риска) расторгнуть договор по истечении 14-дневного предельного срока, можно найти и в других национальных правовых системах.
· Rédiger une description du rôle que les divers acteurs (en particulier les associations nationales, les organisations internationales, les assureurs et la Commission de contrôle TIR) pourraient jouer dans le cadre du régime TIR lorsque le système sur papier aurait été complété ou remplacé par un système fonctionnant par échange de données informatisé (l’énoncé de la mission n’est pas encore adopté).
· определяет роль различных участников (в частности, национального объединения, международной организации, страховщиков и ИСМДП), которую они могут играть в рамках Конвенции МДП, после того как система, в основу которой положено использование печатных документов, будет дополнена и/или заменена системой, функционирующей на основе электронного обмена данными (Положение о круге ведения еще подлежит принятию).
Régime (assureur/administrateur)
План (страхователь/управляющая структура)
Les partenariats conclus avec des assureurs montrent, comme dans l'affaire de Lockerbie, que l'impératif économique et la menace d'un procès sont de bons aiguillons pour améliorer et faire respecter les normes de sécurité
Партнерство со страховщиками, как это стало очевидно на примере авиакатастрофы в Локерби, указывает на то, что экономические факторы и потенциальная возможность судебного разбирательства являются достаточными стимулами для повышения уровня стандартов и их соблюдения
Le montant couvert par l’assurance est déterminé par les ministères compétents et doit être considéré suffisant par les victimes en particulier, compte tenu du montant que les assureurs peuvent couvrir ainsi que d’autres facteurs.
Страховая сумма по договору страхования определяется компе-тентными министерствами и должна быть достаточ-ной с точки зрения пострадавших сторон и т.д. с уче-том суммы, которую страхователи могут фактически гарантировать, а также с учетом других факторов.
Mais lorsque cette condition n’a pas été remplie, les sommes versées au requérant par ses assureurs ont été déduites de l’éventuelle indemnité recommandée pour la réclamation à l’étude.
Напротив же, когда это требование не соблюдается, выплаты, полученные заявителем от своих страховщиков, вычитались из компенсации, рекомендованной по претензии данной партии.
Les assureurs de la responsabilité de BA ont également demandé une indemnisation concernant les réclamations présentées à BA par des passagers du vol # (voir par # à
Страховщики ответственности "БА" также претендуют на компенсацию сумм, заявленных в претензиях пассажиров рейса No # к компании "БА" (см. пункты
La communication n° # (Sefic c. Danemark) concernait un ressortissant bosniaque résidant au Danemark, qui a voulu souscrire une assurance de responsabilité civile auprès d'un assureur local
Дело No # (Сефик против Дании) касается сообщения заявителя- боснийского гражданина, проживающего в Дании,- который намеревался купить страховку гражданской ответственности у местной страховой компании

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении assureur в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.