O que significa continuer em Francês?

Qual é o significado da palavra continuer em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar continuer em Francês.

A palavra continuer em Francês significa seguir em frente, continuar, seguir, continuar, prosseguir, continuar, continuar, continuar vindo, continuar, continuar, adiante, persistir, avançar, continuar com, arrastar-se, manter, persistir, ir em frente, seguir em frente, prosseguir, continuar, prosseguir, processar, continuar, continuar a, continuar, permanecer, seguir, prosseguir, continuar, prosseguir, seguir, continuar em movimento, de vento em popa, continuar para sempre, continuar acreditando, continuar o ótimo trabalho, continuar a ser, ficar cada vez pior, seguir direto, fazer em seguida, passar, seguir em frente, passar direto, seguir, continuar, continuar a tocar, continuar lendo, falar sem parar, persistir, continuar, prolongar, alongar, continuar mandando, continuar acreditando, continuar tendo esperança em, falar sem parar, falar sem parar, continuar, continuar, proceder, ir reto, resistir. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra continuer

seguir em frente

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Elle a continué comme si de rien n'était.
Ela seguiu em frente como se nada tivesse acontecido.

continuar, seguir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il a continué son travail sans faire de pause pour le déjeuner.
Ele continuou o seu trabalho sem parar para o almoço.

continuar

verbe transitif

La prof nous a dit de continuer l'exercice qu'elle avait donné pendant qu'elle préparait un test.
O professor nos disse para continuarmos com o exercício que ela tinha passado enquanto ela preparava um teste.

prosseguir

verbe intransitif

Il a continué, sans même prendre de pause déjeuner.

continuar

verbe intransitif (durar, continuar)

continuar

(prolonger)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je me demande s'ils vont poursuivre (or: maintenir) le programme l'année prochaine.

continuar vindo

(informal)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
La bataille a continué et les attaques n'ont pas arrêté.

continuar

verbe intransitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Allez, continue, tu es presque arrivé au sommet de la colline.
Continue, você está quase no topo da montanha.

continuar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ne regarde pas la télé. Continue plutôt tes devoirs !
Não assista TV e continue com sua lição de casa!

adiante

verbe transitif (continuité)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Continuez à faire ce que vous faisiez.

persistir

verbe intransitif

Bien que le chemin devenait très escarpé, les randonneurs ont décidé de continuer.
Apesar de o caminho estar se tornando muito íngreme, os caminhantes decidiram persistir.

avançar

verbe intransitif

Malgré les conditions météorologiques qui empiraient, les explorateurs ont décidé de continuer leur voyage.

continuar com

verbe transitif

Je me suis excusé de l'avoir interrompu et il a poursuivi son histoire.
Eu pedi desculpas pela interrupção e ele continuou com a sua história.

arrastar-se

verbe intransitif (figurado)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Le projet est difficile mais je continue.

manter, persistir

verbe transitif (defender uma causa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nous devons continuer la grève car nous pouvons gagner.
Nós temos de manter a greve porque podemos vencer.

ir em frente

verbe intransitif (perseverar, continuar)

seguir em frente

verbe intransitif

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

prosseguir

(informal)

continuar, prosseguir

verbe intransitif

Pardon de vous avoir interrompu ; je vous en prie, poursuivez (or: continuez).
Sinto muito por interromper você, por favor, continue.

processar

verbe transitif (por crime)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

continuar

locution verbale

continuar a

locution verbale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
À la retraite, Jane a continué de travailler comme professeure remplaçante.

continuar

locution verbale

permanecer

Il a continué à travailler jusqu'à six heures.
Ele permanecia trabalhando até as seis horas. A gatinha continuava brincando com a franja do tapete.

seguir, prosseguir

verbe transitif (continuar num curso)

Christophe Colomb a continué à naviguer vers l'est jusqu'à ce qu'il atteigne la terre.
Colombo continuou velejando para o leste até que encontrou terra.

continuar, prosseguir, seguir

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Continuez d'aller tout droit et vous trouverez le magasin.
Continue reto e achará a loja.

continuar em movimento

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Certaines espèces de requins doivent bouger sans cesse pour survivre.

de vento em popa

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Notre campagne marketing a continué à aller de l'avant.

continuar para sempre

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Tout le monde pensait que la relation du couple durerait indéfiniment.
Todos achavam que o relacionamento do casal continuaria para sempre.

continuar acreditando

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Nous ne savons pas si ou quand elle rentrera à la maison. Tout ce que nous pouvons faire, c'est continuer d'espérer (or: garder espoir).

continuar o ótimo trabalho

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Mon prof m'a dit de continuer comme ça après mon 20 à l'examen.

continuar a ser

verbe intransitif (continuar a existir)

ficar cada vez pior

(continuar a piorar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Si nous continuons à utiliser des énergies fossiles, le réchauffement climatique va continuer d'empirer (or: ne va faire qu'empirer).

seguir direto

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Continuez tout droit jusqu'au feu puis tournez à droite.

fazer em seguida

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

passar

seguir em frente

verbe intransitif (direção: continuar adiante)

passar direto

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Elle a essayé de lui dire bonjour dans la rue, mais il a continué à marcher sans tourner la tête.
Ela tentou cumprimentá-lo na rua, mas ele passou direto sem dizer oi.

seguir, continuar

locution verbale (dirigindo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

continuar a tocar

locution verbale (música)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Cela peut arriver à tout le monde de faire une fausse note, continuons à jouer.

continuar lendo

locution verbale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il s'arrêta quelques instants, puis continua à lire.

falar sem parar

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
A professor falou sem parar sobre o tema que ele tinha escolhido, apesar do fato de que muitos alunos estavam dormindo.

persistir, continuar

(a fazer algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pourquoi continues-tu à parler alors que je t'ai demandé de te taire ?
Por que você persiste em falar depois de eu ter te pedido para ficar quieto?

prolongar, alongar

verbe transitif indirect

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je me suis inscrit en Master parce que je voulais continuer à être étudiant encore un peu.
Eu me inscrevi para um curso de mestrado porque quero me prolongar como estudante o máximo que puder.

continuar mandando

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Continuez de faire des dons.

continuar acreditando

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Je continue d'espérer qu'il me remarquera.

continuar tendo esperança em

locution verbale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Il est gravement malade mais sa famille continue d'espérer un miracle.

falar sem parar

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Je m'ennuie quand Mark ne cesse de parler de sa voiture.

falar sem parar

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Elle n'a pas arrêté de parler des célébrités qu'elle avait rencontrées.

continuar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Rita continue de jardiner bien qu'elle ait plus de quatre-vingts ans.
Rita ainda continua com a jardinagem, embora esteja em seus oitenta.

continuar, proceder

locution verbale

Si tu continues à te comporter de la sorte, tu finiras par avoir des problèmes.
Se você continuar se comportando assim, você acabará em apuros.

ir reto

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Tournez à gauche, puis prenez la seconde à droite et ensuite continuez tout droit.

resistir

locution verbale

Même si l'avenir semble plutôt sombre, nous devons continuons d'exister.
As coisas parecem sombrias agora, mas vamos resistir.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de continuer em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.