Cosa significa salir in Spagnolo?

Qual è il significato della parola salir in Spagnolo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare salir in Spagnolo.

La parola salir in Spagnolo significa uscire, venire fuori, uscire, uscire, sorgere, spuntare, salire, uscire, uscire insieme, sorgere, spuntare, crescere, partire, andare via, in partenza, uscire, andare fuori, uscire, partire, andare, uscire insieme, uscire con qualcuno, tirarsi fuori da, andare in strada, emergere, affiorare, spuntare, scappare, fuggire, sfuggire, riuscire, partire, mettersi in viaggio, venire fuori, fuoriuscire, sfociare, uscire insieme, iniziare, cavarsela con, piacersi, uscire, andarsene, sgorgare, scaturire, uscire, venire fuori, saltare, saltar fuori, balzare, emergere, spuntare, apparire, smontare, staccare, svoltare, girare, fare una sortita, uscire, uscire, chiudere, partire, spuntare, girare, cavarsela, avere un'eruzione cutanea, sviluppare un'eruzione cutanea, partire, andare, alto, svignarsela, incamminarsi, uscito, in fiore, uscire, uscire, uscire, spuntare, venire, passare, partire, uscire, venire, essere, fare l'ingresso, uscire, crescere, riversarsi, uscire, uscire, esci, uscire, andarsene senza tanti complimenti, derivare, mettere, partire, essere colpito da, andare via, farsi strada, andarsene, partire, socializzare, trasudare, scorrere, smammare, sgommare, filare via, costare, fuori, partire, andare, fuori, via, spuntare, germogliare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola salir

uscire, venire fuori

(domande)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
El senador sabía que esa pregunta sobre su campaña iba a salir.
Il senatore sapeva che sarebbero uscite delle domande circa la sua campagna.

uscire

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
No salgas sin un abrigo, hace frío.
Non uscire senza la giacca, fuori fa freddo.

uscire

verbo intransitivo (per fare [qlcs])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Usciamo stasera! Potremmo andare al cinema.

sorgere, spuntare, salire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Nos sentamos en la playa a ver al sol salir sobre el agua.
Ci siamo seduti sulla spiaggia e abbiamo guardato il sole spuntare dall'acqua.

uscire, uscire insieme

verbo intransitivo (cita) (informale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
¿Lola y Archie son amigos o están saliendo?
Lola e Archie sono solo amici oppure escono insieme?

sorgere, spuntare

verbo intransitivo (sole, luna)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
El sol sale a las 6:32 esta mañana.
Il sole sorge alle 6,32 ogni mattina.

crescere

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le salió una ampolla en el dedo después de que se quemara con la tetera.
Le è cresciuta una vescica sul dito dopo che se l'è scottato col bollitore.

partire, andare via

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
¿Está Juan? No, ya partió.
C'è John? No, è già andato via.

in partenza

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Los pasajeros del barco que salía decían adiós con la mano a sus amigos y familiares.
I passeggeri sulla nave in partenza salutarono i loro amici e parenti.

uscire

verbo intransitivo (essere pubblicato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La nueva edición de la revista saldrá la semana que viene.
Il nuovo numero della rivista uscirà la prossima settimana.

andare fuori, uscire

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Salir es más caro que quedarse en casa.
Uscire costa più che stare a casa.

partire, andare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Si no salimos pronto, llegaremos tarde.
Se non partiamo entro breve faremo tardi.

uscire insieme, uscire con qualcuno

(informale: appuntamento romantico)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
¿Quieres salir este viernes a la noche? Te paso a buscar a las ocho.
Ti va di uscire con me questo venerdì sera? Ti passo a prendere alle otto.

tirarsi fuori da

verbo intransitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Teniendo tres empleos, Manny logró salir de la pobreza.
Facendo tre lavori Manny è riuscito a uscire dalla povertà.

andare in strada

(camminare)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

emergere, affiorare, spuntare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Se oyó un ruido entre los arbustos y salió un erizo.
Con un fruscio nei cespugli è spuntato fuori un riccio.

scappare, fuggire, sfuggire

(uscire)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Logramos salir del edificio justo antes de que estallara en llamas.
Siamo scappati proprio quando l'edificio stava per essere avvolto dalle fiamme.

riuscire

(avere successo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Creo que tu presentación en clase salió muy bien
Credevo che la tua presentazione in classe fosse riuscita molto bene.

partire

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Tenemos que salir a las 8 en punto si queremos llegar a tiempo a la fiesta.
Se vogliamo arrivare alla festa in orario dobbiamo avviarci verso le otto.

mettersi in viaggio

verbo intransitivo (de viaje)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Tendremos que salir muy temprano para evitar el tráfico de la hora pico.
Dovremo metterci in viaggio molto presto per evitare il traffico dell'ora di punta.

venire fuori, fuoriuscire, sfociare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Abrí el grifo y el agua empezó a salir.
La gente cominciò a venire fuori dall'edificio. Ho aperto il rubinetto e l'acqua ha cominciato a fuoriuscire.

uscire insieme

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Alan y Julie están saliendo.

iniziare

(un viaggio, un percorso)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

cavarsela con

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
El coche estaba destrozado pero el conductor salió sólo con heridas de poca importancia.
La macchina era da buttare, ma il guidatore se l'è cavata con qualche graffio.

piacersi

verbo intransitivo (amore)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

uscire, andarsene

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Cuando sonó la alarma de incendios, todo el mundo salió por las escaleras de incendios.
Quando ha suonato l'allarme, sono usciti tutti dalle uscite di sicurezza.

sgorgare, scaturire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
El agua caliente salió del agujero en la tierra.
Da un buco nel terreno è sgorgata acqua calda.

uscire, venire fuori

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
¿Le preguntaste a tu mamá si puedes salir a jugar?
Hai chiesto a tua mamma se puoi uscire a giocare?

saltare, saltar fuori, balzare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
El payaso saldrá de la caja.
Dalla scatola salterà fuori un clown.

emergere, spuntare, apparire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Las nubes se fueron y salió el sol.
Le nuvole si separarono e spuntò il sole.

smontare, staccare

(informale: fine turno lavorativo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Cuando llueve el jefe nos deja salir del trabajo antes de la hora.
Quando piove il capo ci fa staccare prima.

svoltare, girare

verbo transitivo (da una strada)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
El navegador de Evie le dijo que saliera en la próxima salida.
Il navigatore satellitare disse a Evie di svoltare all'uscita successiva.

fare una sortita

verbo intransitivo (militare: rompere un assedio)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Le truppe fecero una sortita all'alba.

uscire

(essere pubblicato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Su nueva novela sale este otoño.
Il suo nuovo libro uscirà in autunno.

uscire, chiudere

(informática) (informatica)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sal de Word antes de cerrar el ordenador.
Esci da Word prima di spegnere il computer.

partire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Se ci mettiamo in viaggio la mattina dovremmo arrivare lì entro la sera.

spuntare

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

girare

verbo intransitivo (de una carretera) (di veicolo: abbandonare una strada)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Deberíamos salir en el restaurante que está más adelante.

cavarsela

(informale: essere assolto)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Fu processato per corruzione ma è riuscito a cavarsela.

avere un'eruzione cutanea, sviluppare un'eruzione cutanea

verbo intransitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A Alice le salió un sarpullido después de usar la loción.
Alice ha avuto un'eruzione cutanea dopo aver usato la lozione.

partire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Quiero salir ya de viaje, no puedo esperar.
Non vedo l'ora di partire.

andare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La boda salió muy bien, gracias.
Il matrimonio è andato molto bene, grazie.

alto

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
¿Ya ha salido el sol?
È già alto il sole?

svignarsela

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Andy vuelve en un momento, salió a hacer una llamada de teléfono rápida.
Andy sarà di ritorno a momenti; se l'è svignata a fare una telefonata.

incamminarsi

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Mi sono incamminato la mattina presto con la mia macchina fotografica per immortalare l'alba.

uscito

(film, dvd, ecc.)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La nueva temporada de Dos hombres y medio ya ha salido en DVD.
È già nelle sale quel nuovo film di Spielberg?

in fiore

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Los narcisos salieron temprano este año.
I narcisi sono in fiore anticipatamente quest'anno.

uscire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ha estado en la cárcel un año pero sale la semana que viene.
È in carcere da un anno ma uscirà la settimana prossima.

uscire

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Me temo que ha salido un momento.
Mi spiace, è uscito un momento.

uscire, spuntare, venire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le salió un sarpullido en el cuello.
Gli è venuta un'irritazione al collo.

passare, partire

(di sevizio autobus, treno, etc.)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
¿Cuándo sale el autobús?
Quando parte l'autobus?

uscire

(essere pubblicato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
El anuncio va a salir en el periódico de mañana.
L'avviso uscirà sul giornale di domani.

venire, essere

(essere in un certo modo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Los duraznos salieron muy pequeños esta temporada.
Le pesche verranno piccole quest'anno.

fare l'ingresso

verbo intransitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La actriz sale a escena justo al principio del segundo acto.
L'attrice entra in scena proprio all'inizio del secondo atto.

uscire

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Los tres amigos decidieron salir el viernes noche y escuchar música.
I tre amici decisero di uscire venerdì sera per sentire un po' di musica.

crescere

(frutta)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Tenía montones de flores en mis plantas de chile este año, pero los frutos no salieron.
C'erano tanti fiori sulla mia pianta di peperoncini quest'anno, ma i frutti non sono cresciuti.

riversarsi

verbo intransitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Las puertas del cine se abrieron y la gente salió a la calle.
Le porte del cinema si aprirono e la gente si riversò sul marciapiede.

uscire

verbo intransitivo (teatro: lasciare la scena)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Gli altri personaggi escono lasciando che Amleto faccia il suo soliloquio.

uscire, esci

verbo intransitivo (computer: comando)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Cliccare per uscire e tornare alla pagina iniziale.

uscire

verbo intransitivo (musica: distribuzione)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

andarsene senza tanti complimenti

verbo intransitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
La reunión terminó y todos salieron para seguir con sus varias tareas.
L'incontro era terminato e tutti se ne andarono senza tanti complimenti per continuare con le loro varie mansioni.

derivare

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
¿Puede salir algo bueno de esto?
Può derivarne alcun bene?

mettere

(denti)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El bebé lloraba toda la noche cuando le salieron los dientes y su pobre padre tampoco podía dormir.
Il bambino piangeva tutta la notte quando stava mettendo i denti, e neanche il suo povero papà poteva dormire.

partire

verbo intransitivo (en avión) (in aereo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Salimos justo antes de la navidad.
Il mio aereo decolla da Atlanta domani, alle quattro del mattino.

essere colpito da

verbo intransitivo (sarpullido, urticaria) (eruzione cutanea)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

andare via

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

farsi strada

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Los excursionistas fueron por el camino.

andarsene

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

partire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Este tren siempre parte puntual.
Questo treno parte sempre in orario.

socializzare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sólo tenemos tiempo de socializar los fines de semana.
Troviamo il tempo per socializzare solo nei weekend.

trasudare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Un líquido claro rezumaba de la herida.
C'era un liquido chiaro che trasudava dalla ferita.

scorrere

(liquido, anche sangue)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sally si era fatta un taglio profondo al ginocchio da cui scorreva il sangue.

smammare, sgommare, filare via

(informale: andarsene)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sonó la alarma de incendios y todos tuvieron que irse.
L'allarme antincendio scattò e tutti dovettero filare via.

costare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Este libro cuesta diez dólares.
Questo libro costa dieci dollari. Questo abito mi è costato 50 dollari.

fuori

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Se ha ido fuera a dar un paseo.
È andato fuori a fare una passeggiata.

partire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Con sus alforjas llenas y el corazón contento, empezaron su aventura.
Con gli zaini pieni e l'animo felice partirono per la loro ricerca.

andare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Noé les dijo a los animales que fuesen y se multiplicasen.
Noè disse agli animali di andare e moltiplicarsi.

fuori, via

(assente)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Me temo que el médico está fuera.
Mi spiace, il dottore non c'è.

spuntare, germogliare

(figurado) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Parece que, a día de hoy, las casas brotan de cualquier sitio.
Le nuove case sembravano spuntare dappertutto in quei giorni.

Impariamo Spagnolo

Quindi ora che sai di più sul significato di salir in Spagnolo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Spagnolo.

Conosci Spagnolo

Lo spagnolo (español), noto anche come Castiglia, è una lingua del gruppo iberico-romanza delle lingue romanze e la 4a lingua più comune al mondo secondo alcune fonti, mentre altri la elencano come 2a o 3a lingua più comune. È la lingua madre di circa 352 milioni di persone ed è parlata da 417 milioni di persone quando si aggiungono i suoi parlanti come lingua. sub (stimato nel 1999). Lo spagnolo e il portoghese hanno grammatica e vocabolario molto simili; Il numero di vocaboli simili di queste due lingue arriva fino all'89%. Lo spagnolo è la lingua principale di 20 paesi in tutto il mondo. Si stima che il numero totale di parlanti spagnolo sia compreso tra 470 e 500 milioni, rendendola la seconda lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua.