Cosa significa ring in Inglese?

Qual è il significato della parola ring in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare ring in Inglese.

La parola ring in Inglese significa anello, anello, suono, trillo, squillo, cerchio, chiamare, suonare, squillare, suonare, suonare, risuonare, squillare, cerchio, circolo, banda, organizzazione, ring, pista, anello, fornello, anello, suono, squillo, suoneria, anelli, anelli, suonare la campanella, suonare il campanello, fischiare, ronzare, suonare, risuonare di, mettere un anello al naso a, mettere un anello a, cerchiare, accerchiare, circondare, tagliare ad anelli, ornare con anelli di, chiamare, riagganciare, chiudere la comunicazione, timbrare allo scoccare, risuonare, telefonare, battere alla cassa, battere, arrivano i primi campanelli di allarme, anello del canestro, anello benzenico, anello per uccelli, anulatura nera, ring, il successo, l'opportunità per il successo, arena per corrida, prendersi un giorno per malattia, anello scolastico, anello con diamante, giro di droga, orecchino, anello di fidanzamento, anello del gas, biscia dal collare, piastra, portachiavi, anello portachiavi, portachiavi, anello chiave, salvagente a ciambella, anello che cambia colore, portatovagliolo, piercing al naso, anello al naso, O-ring, anello di guarnizione, anello per stantuffo, recinto, maneggio, dire qualcosa, cordolo perimetrale di rinforzo, paggetto, raccoglitore ad anelli, ring fencing, anulare, corona dentata, darsi per malato, darsi malato, darsi per malato, darsi malato, salutare l'anno nuovo, cintura di fuoco del Pacifico, circonvallazione, -, chiave ad anello, suonare il campanello, cambiare le cose, usare un nuovo approccio, suonare vero, suonare giusto, sembrare vero, sembrare giusto, giro giro tondo, assegnare, stanziare, obbligare, ad anello, diadofo collo nero, guarnizione, ciambella, anello sigillo, anello con sigillo, anello collettore, anello di tenuta, anello di tenuta, anello per i denti, circo a tre piste, circo, accettare la sfida, raccogliere la sfida, fede nuziale, fede, ring da wrestling. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola ring

anello

noun (jewellery worn on finger)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Yvonne made a beautiful silver ring. The couple exchanged rings.
Yvonne ha realizzato un bell'anello d'argento. La coppia si è scambiata gli anelli.

anello

noun (circular band)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
There was a ring of metal around the bird's leg.
C'era un anello di metallo intorno alla zampa dell'uccello.

suono, trillo, squillo

noun (sound of a bell)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The ring of the bell woke me up.
Mi ha svegliato il suono del campanello.

cerchio

noun (circular shape)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A ring of vines encircled the tree. A ring of coffee stained the tablecloth.
Un cerchio di rampicanti cingeva l'albero. La tovaglia era macchiata da un cerchio di caffè.

chiamare

transitive verb (UK (phone) (telefonare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Edward rang all of his friends.
Edward ha telefonato a tutti i suoi amici.

suonare

transitive verb (sound: a bell) (campanello)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The monk rang the bell.
Il monaco ha suonato la campana.

squillare, suonare

intransitive verb (telephone: sound) (telefono)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The phone rang twice.
Il telefono ha squillato due volte.

suonare, risuonare, squillare

intransitive verb (sound like a bell)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
When hit with a spoon, the brass candlestick will ring.
Se colpito con un cucchiaio, il candelabro di ottone risuona.

cerchio, circolo

noun (circle: people, objects, etc.)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The dancers formed a ring.
I ballerini hanno formato un cerchio.

banda, organizzazione

noun (network of people, cartel)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The police broke up a drug ring.
La polizia ha sgominato una banda dedita allo spaccio di droga.

ring

noun (boxing) (pugilato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The boxer stepped into the ring.
Il pugile è entrato nel ring.

pista

noun (arena for circus, etc.) (di circo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
This circus has three rings.
Questo circo ha tre piste.

anello

noun (tree: growth circle) (età di albero)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Old trees have many rings.
Gli alberi vecchi hanno molti anelli.

fornello

noun (cooking hob)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Place the saucepan on the ring and heat gently for five minutes.
Mettere la pentola sul fornello e cuocere a fuoco lento per cinque minuti.

anello

noun (matter: orbits a planet) (astronomia)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Saturn has the most rings.
Saturno ha il maggior numero di anelli.

suono

noun (act of ringing) (squillo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The class starts at the ring of the bell.
La lezione inizia al suono della campanella.

squillo

noun (telephone call) (informale: telefonata)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Just a quick ring to let you know I got home safely.
Ti faccio uno squillo per dirti che sono rientrato bene a casa.

suoneria

noun (tone, note) (di telefono)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The telephone's ring is loud.
Il telefono ha una suoneria alta.

anelli

plural noun (gymnastic apparatus) (atletica)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
The gymnast held onto the rings.
Il ginnasta si è tenuto agli anelli.

anelli

plural noun (gymnastic event) (atletica)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
Kurt is the best at the rings.
Kurt è il migliore agli anelli.

suonare la campanella, suonare il campanello

intransitive verb (summon by ringing a bell)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The queen rang for her servant.
La regina chiamò la sua serva suonando la campanella.

fischiare, ronzare

intransitive verb (ears)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
My ears are ringing.
Mi fischiano le orecchie.

suonare

intransitive verb (figurative (sound a particular way) (sembrare)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
His words rang true.
Le sue parole suonavano sincere.

risuonare di

(be filled with sound)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The church rang with the sound of music.
La chiesa risuonava di musica.

mettere un anello al naso a

transitive verb (fit a ring to: nose of livestock)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The farmer ringed his cattle so that they could be led.
Il fattore ha messo un anello al naso del bestiame in modo da poter essere guidato.

mettere un anello a

transitive verb (fit a tag to: a bird) (uccelli)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The birds were ringed so that they could be identified later.
Agli uccelli è stato messo un anello in modo da poter essere identificati in seguito.

cerchiare

transitive verb (draw a circle around)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ring the answer that you think is correct.
Cerchia la risposta che ritieni corretta.

accerchiare, circondare

transitive verb (surround)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The police ringed the gang.
La polizia ha accerchiato la banda.

tagliare ad anelli

transitive verb (US (cut into rings)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ring the onion and add to the salad.
Tagliare la cipolla ad anelli e aggiungerla all'insalata.

ornare con anelli di

(encircle with [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She ringed the door handle with some Christmas tinsel.
Ha ornato la maniglia della porta con anelli di fili di lamè.

chiamare

phrasal verb, intransitive (phone) (per telefono)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Radio listeners are encouraged to call in to make comments.
I radioascoltatori sono invitati a chiamare per lasciare i propri commenti.

riagganciare, chiudere la comunicazione

phrasal verb, intransitive (telephone: hang up) (telefono)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
If you receive an unwelcome phone call, it's best to simply ring off.
Se ricevi una telefonata indesiderata, la cosa migliore da fare è riagganciare.

timbrare allo scoccare

phrasal verb, intransitive (US (punch out of a time clock) (lavoro: cartellino)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The workers all rang out at the end of their shift.
I lavoratori timbrarono tutti allo scoccare della fine del turno.

risuonare

phrasal verb, intransitive (resound)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

telefonare

phrasal verb, transitive, separable (informal (call on the telephone)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Please ring up Patty tonight, and invite her to our party.
Per favore, stasera telefona a Patty e invitala alla festa.

battere alla cassa, battere

phrasal verb, transitive, separable (US, informal (enter price on cash register)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Although it was clearly marked $9.95, the clerk mistakenly rang up $19.95.
Sebbene fosse chiaramente segnato a $9,95, il cassiere batté per errore $19,95.

arrivano i primi campanelli di allarme

expression (figurative, informal (you have misgivings about [sth]) (idiomatico)

anello del canestro

noun (hoop of a basketball net)

anello benzenico

(chemistry)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

anello per uccelli

noun (band or tag attached to bird's leg)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A bird ring is used as an identification device in the annual bird census.
Un anello per uccelli è usato come strumento di identificazione nel censimento annuale degli uccelli.

anulatura nera

(plant disease)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

ring

noun (sport: fighting arena) (pugilato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The two men faced off in the boxing ring, gloves held up and at the ready.
I due uomini si sono fronteggiati sul ring con i guantoni sollevati e in posizione di guardia.

il successo

noun (figurative (wealth, success)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

l'opportunità per il successo

noun (figurative (opportunity for wealth and success)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

arena per corrida

noun (bullfighting arena)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Most large towns in Spain have bull rings.
In Spagna la maggior parte delle città medie e grandi ha un'arena per le corride.

prendersi un giorno per malattia

verbal expression (notify boss you will be off sick)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

anello scolastico

noun (US (graduation memento) (USA)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
In those days, you wore your boyfriend's class ring on a chain so everybody would know you were going steady.
Una volta si portava l'anello scolastico del proprio fidanzato su una catenina per far sapere a tutti che si aveva un ragazzo fisso.

anello con diamante

noun (jewelry: band inset with a diamond)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Emma was wearing a diamond ring on her finger.
Emma portava al dito un anello con diamante.

giro di droga

noun (law: illegal trade group) (figurato: traffico)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

orecchino

noun (often plural (jewellery worn in ear)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Elizabeth was searching the floor for her lost earring.
Elizabeth cercava l'orecchino perduto sul pavimento.

anello di fidanzamento

noun (ring worn by bride-to-be)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Her engagement ring has the biggest diamond I've ever seen.
Il suo anello di fidanzamento ha il diamante più grande che abbia mai visto.

anello del gas

noun (metal burner on gas stove)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

biscia dal collare

noun (European reptile)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

piastra

noun (UK (hob on a cooker) (piano cottura)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Be careful of the hotplate; I think it's still hot.
Stai attento con la piastra perché penso che sia ancora bollente.

portachiavi, anello portachiavi

noun (metal loop for holding keys)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The keys on the guard's key ring jangled as he walked.
Mentre il custode camminava il suo mazzo di chiavi tintinnava.

portachiavi

noun (computing: file of encryption keys) (informatica: file)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

anello chiave

noun (ancient key worn as a ring)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

salvagente a ciambella

noun (flotation device)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

anello che cambia colore

noun (finger jewellery that changes colour)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I gave a mood ring to my girlfriend.
Ho regalato alla mia ragazza un anello che cambia colore.

portatovagliolo

noun (band placed around a rolled serviette)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Jessie bought six napkin rings shaped like sleeping tigers from the gift shop at the zoo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Per Natale ho comperato dei portatovaglioli a forma di ghirlanda.

piercing al naso, anello al naso

noun (pierced jewellery worn in the nose)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
You will have to remove your nose ring if you want this job.
Se vuoi avere quel lavoro ti toccherà togliere il piercing al naso.

O-ring

noun (thin ring-shaped seal) (meccanica: guarnizione ad anello)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The Challenger shuttle disaster was found to be due to failure of the O-ring in the booster rocket.
Il disastro della navetta spaziale Challenger risultò essere dovuto a un difetto nella guarnizione ad anello nel razzo booster.

anello di guarnizione

(metallic ring)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

anello per stantuffo

(metallic ring)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

recinto, maneggio

noun (arena for horseriding)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

dire qualcosa

verbal expression (figurative, informal (sound familiar) (figurato, informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I'm not sure if I know him or not - the name certainly rings a bell.
Non sono sicuro di conoscerlo, ma il suo nome mi dice qualcosa.

cordolo perimetrale di rinforzo

noun (construction: support structure)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

paggetto

noun (wedding attendant who carries ring) (matrimonio: bambino che porta fedi)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Carla's nephew will be the ring bearer at her wedding.
Il nipotino di Carla farà il paggetto al suo matrimonio.

raccoglitore ad anelli

noun (document folder with metal rings)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

ring fencing

noun (restrictive agreement)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

anulare

noun (third finger from the thumb)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
He looked at her ring finger and was pleased to see that she probably wasn't married.
Le guardò l'anulare e fu felice di constatare che probabilmente non era sposata.

corona dentata

(machinery)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

darsi per malato, darsi malato

verbal expression (phone work when unwell)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

darsi per malato, darsi malato

verbal expression (phone work pretending to be unwell)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

salutare l'anno nuovo

verbal expression (celebrate 1st of January)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

cintura di fuoco del Pacifico

(geology)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

circonvallazione

noun (UK (motorway around a city)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
We used the ring road to avoid the traffic in the city centre.

-

(group dance)

chiave ad anello

noun (tool for turning screws)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

suonare il campanello

verbal expression (sound the doorbell)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
When you ring the bell someone comes to open the door.
Quando si suona il campanello qualcuno viene ad aprire la porta.

cambiare le cose, usare un nuovo approccio

verbal expression (figurative (do [sth] in a new or different way)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

suonare vero, suonare giusto, sembrare vero, sembrare giusto

verbal expression (informal, figurative (sound or seem genuine)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Her explanation rings true, however strange it may seem.
La sua spiegazione suona vera, per quanto sembri strana.

giro giro tondo

noun (nursery rhyme)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

assegnare, stanziare

transitive verb (assign to [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

obbligare

transitive verb (oblige to use for [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ad anello

adjective (circular in shape)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

diadofo collo nero

noun (reptile) (rettile)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

guarnizione

noun (seal)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

ciambella

noun (UK (flotation aid) (in gomma)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

anello sigillo

(ring with seal)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

anello con sigillo

noun (ring with a name or stamp)

A signet ring inscribed "E.A." was the only clue to his identity.

anello collettore

(electricity)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

anello di tenuta

noun (circular fastening or clip)

anello di tenuta

noun as adjective (fastening: circular clip)

anello per i denti

noun (toy chewed by a baby cutting teeth) (per bambini)

circo a tre piste

noun (US (circus with three performance areas)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Barnum & Bailey presents a three-ring circus every spring in New York City.
Ogni primavera Barnum & Bailey presenta a New York un circo a tre piste.

circo

noun (US, figurative (chaotic scene) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
With all the children yelling and dogs barking, the party became a three-ring circus.
Con le grida dei bambini e l'abbaiare dei cani la festa è diventata un circo!

accettare la sfida, raccogliere la sfida

verbal expression (figurative (enter a contest)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fede nuziale, fede

noun (gold band worn by [sb] married)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
My wedding ring doesn't fit me any more. Since he doesn't wear a wedding ring, I assume he's single.
La mia fede non mi va più bene. Visto che non porta la fede ne desumo che sia single.

ring da wrestling

noun (enclosure or arena used by wrestlers)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di ring in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di ring

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.