Cosa significa flesh in Inglese?
Qual è il significato della parola flesh in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare flesh in Inglese.
La parola flesh in Inglese significa carne, carne, pelle, carnagione, carne, polpa, color carne, color carne, ciccia, scarnificare, color carne, color carne, di color carne, rimpolparsi, rimettersi in carne, arricchire, approfondire, desideri della carne, carne e ossa, sangue del sangue di, polpa, polpa del frutto, colore della pelle, ferita superficiale, color carne, carnivoro, necrotizzante, affamato di carne umana, abbandonare questo mondo, andare a male, concludersi, esaurirsi, pelle d'oca, in carne e ossa, fatto carne, disgustare, né carne né pesce, il dovuto, ciò che è dovuto, incontrare gente, peccati della carne, la carne è debole, tormento. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola flesh
carnenoun (meat) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) The butcher cut the flesh off the animal's bones. Il macellaio rimosse la carne dagli ossi dell'animale. |
carnenoun (body tissue) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) The surgeon cut through the flesh of the patient's leg to reveal the bone beneath. Il chirurgo incise la carne della gamba del paziente per portare alla vista l'osso sottostante. |
pelle, carnagionenoun (human skin) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) The rosy flesh of the child's cheeks suggested she was in good health. La pelle rosea sulle guance della bambina era indicatore di buona salute. |
carnenoun (human body) (corpo umano) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) The preacher railed about the temptations of the flesh. Il predicatore ha inveito contro le tentazioni della carne. |
polpanoun (pulp: inside of fruit) (frutta) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) Kelsey spooned the flesh out of the avocado. Kelsey ha rimosso la polpa dall'avocado. |
color carneadjective (peachy in colour) (aggettivo invariabile: Descrive o specifica un sostantivo; non è declinato ma resta invariato: "È stata una prestazione super") The painter used flesh tones for the skin of the people in his paintings. Il pittore ha usato tonalità color carne per la pelle delle persone del dipinto. |
color carneadjective (peachy in colour) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) Sarah bought a flesh-colored bag at the mall. Sarah ha portato una sacca di color carne al centro commerciale. |
ciccianoun (informal, figurative (fat) (informale) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) Brandon had a little bit of extra flesh around his waist. Brandon ha un po' di ciccia di troppo sul girovita. |
scarnificaretransitive verb (animal hide: remove flesh) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") The hunter fleshed the hide. Il cacciatore ha scarnificato la pelle. |
color carnenoun (color of skin) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
color carne, di color carneadjective (same colour as skin) (locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te") |
rimpolparsi, rimettersi in carnephrasal verb, intransitive (become plumper) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Once she began receiving regular meals, her once-bony face fleshed out and softened her look. Da quando ha iniziato a mangiare regolarmente, il suo viso che prima era scavato si è rimpolpato e le ha dato un aspetto più dolce. |
arricchire, approfondirephrasal verb, transitive, separable (figurative (make more detailed) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") This report isn't convincing enough; can't you flesh it out with something from the internet? Questo rapporto non è molto convincente. Non puoi arricchirlo con altro materiale da internet? |
desideri della carneplural noun (literary (lust) (sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi ) The pastor preached against lust and sinning due to desires of the flesh. Il sacerdote predicava contro la lussuria e i peccati indotti dai desideri della carne. |
carne e ossanoun (human body, human nature) (essere umano) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
sangue del sangue dinoun (relative, offspring) (figurato: parentela) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
polpa, polpa del fruttonoun (pulp: soft inside part of fruit) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) In this recipe, I discard the flesh of the fruit and only use the peel. Per questa ricetta è necessario utilizzare solo la buccia del frutto e non la polpa. |
colore della pellenoun (colour of human skin) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) The girl's flesh tone was darker from the two weeks she'd spent sunbathing in Greece. dopo due settimane passate ad abbronzarsi in Grecia, il colore della sua pelle era divenuto più scuro. |
ferita superficialenoun (superficial injury, scratch) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) The injury looked serious but it was really just a flesh wound. Sembrava una cosa seria, ma in realtà era solo una ferita superficiale. |
color carneadjective (peachy) (tonalità) (locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te") |
carnivoroadjective (animal, plant: eats meat) (aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") |
necrotizzanteadjective (disease: destroys flesh) (aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") |
affamato di carne umanaadjective (zombie: eats people) (locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te") |
abbandonare questo mondoverbal expression (literary (person: die) (figurato: morire) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
andare a maleverbal expression (figurative (food: go bad, spoil) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") |
concludersi, esaurirsiverbal expression (figurative (project, etc.: come to an end) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") |
pelle d'ocanoun (skin's response to cold, fear) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
in carne e ossaadverb (in person) (figurato) |
fatto carneadjective (Christianity: incarnate) (Bibbia) (locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te") |
disgustareverbal expression (frighten or disgust [sb]) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
né carne né pesceexpression (neither one or the other) |
il dovuto, ciò che è dovutonoun (figurative (repayment of debt) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) You've had your pound of flesh - now leave me in peace. Hai avuto il dovuto, ora lasciami in pace. |
incontrare genteverbal expression (informal, figurative (shake hands and mingle) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") The senator gave a speech and then pressed the flesh for a few minutes. Il senatore ha tenuto un discorso e incontrato la gente per qualche minuto. |
peccati della carneplural noun (Christianity: sex) (sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi ) |
la carne è deboleexpression (figurative, Biblical (we often yield to temptation) (idiomatico) (interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!) |
tormentonoun (figurative (aggravating thing, person) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) That new trainee is so annoying; he's a thorn in my side. Il nuovo tirocinante è così irritante, è una spina nel fianco. |
Impariamo Inglese
Quindi ora che sai di più sul significato di flesh in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.
Parole correlate di flesh
Sinonimi
Parole aggiornate di Inglese
Conosci Inglese
L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.