Hvað þýðir podredumbre í Spænska?
Hver er merking orðsins podredumbre í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota podredumbre í Spænska.
Orðið podredumbre í Spænska þýðir rotnun, fúinn, Úldnun, úldnun, Rotnun. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins podredumbre
rotnun(decomposition) |
fúinn
|
Úldnun(putrefaction) |
úldnun(putrefaction) |
Rotnun(decomposition) |
Sjá fleiri dæmi
¿O lo estaríamos posponiendo en nuestro pensamiento, quizá razonando que aunque nos ensuciemos la mente con tal podredumbre, todavía tendremos tiempo de limpiarnos? Eða værum við kannski að fresta honum í huganum og hugsa sem svo að við hefðum tækifæri til að hreinsa hugann síðar þó að við værum að vísu að menga hann núna með klúru efni? |
Por ejemplo, la Biblia dice: “Un corazón calmado es la vida del organismo de carne, pero los celos son podredumbre a los huesos”. (Proverbios 14:30; 17:22.) Til dæmis segir hún: „Rósamt hjarta er líf líkamans, en ástríða er eitur í beinum.“ — Orðskviðirnir 14:30; 17:22. |
“Un corazón calmado es la vida del organismo de carne, pero los celos son podredumbre a los huesos.” (Proverbios 14:30.) „Líkamans líf er rólegt hjarta, en öfund er sem rotnun í beinunum.“ — Orðskviðirnir 14:30, Biblían 1859. |
Luego pronuncia un ay contra los escribas y los fariseos por la podredumbre y la corrupción internas que tratan de ocultar tras su piedad externa. Því næst atyrðir hann fræðimennina og faríseana fyrir innri siðspillingu og rotnun sem þeir reyna að fela undir guðrækilegu yfirbragði. |
Es de interés señalar que hace unos tres mil años la Biblia ya decía: “Un corazón calmado es la vida del organismo de carne, pero los celos son podredumbre a los huesos”. Athyglisvert er að Biblían sagði fyrir um það bil 3000 árum: „Rósamt hjarta er líf líkamans, en ástríða er eitur í beinum.“ |
Por otra parte, el fruto podrido de los fariseos de lanzar acusaciones absurdas contra Jesús y presentarle oposición sin fundamento es prueba de que ellos mismos son gente corrupta, en podredumbre. Vondur ávöxtur faríseanna, það er að segja fáránlegar ásakanir þeirra og tilhæfulaus andstaða þeirra gegn Jesú, sannar hins vegar að þeir eru sjálfir vondir. |
En una profecía relacionada con este suceso, Habacuc dijo: “Oí, y mi vientre empezó a agitarse; al sonido mis labios temblaron; podredumbre empezó a entrar en mis huesos; y en mi situación estuve agitado, para esperar calladamente el día de la angustia, para [la] subida [que hará Jehová a fin de enfrentarse] al pueblo [es decir, a los ejércitos atacantes], para hacer él incursión contra ellos” (Hab. Habakkuk segir í hliðstæðum spádómi: „Þetta hef ég heyrt og það ólgaði innra með mér, varir mínar skulfu er það barst mér. Bein mín tærðust og ég varð valtur á fótum. Með hugarró mun ég þó bíða neyðardagsins, dagsins sem kemur yfir þá þjóð sem fer ránshendi gegn oss.“ |
24 Por tanto, así como el afuego devora el brastrojo, y la llama consume la cpaja, su raíz será podredumbre, y sus flores se desvanecerán como polvo; porque han desechado la ley del Señor de los Ejércitos, y han ddespreciado la palabra del Santo de Israel. 24 Eins og aeldsloginn eyðir bstráinu og cheyið hnígur í bálið, skal því rót þeirra fúna og blóm þeirra feykjast sem ryk, af því að þeir hafa hafnað lögmáli Drottins hersveitanna og dfyrirlitið orð hins heilaga Ísraels. |
No sorprende que el profeta escribiera: “Oí, y mi vientre empezó a agitarse; al sonido mis labios temblaron; podredumbre empezó a entrar en mis huesos; y en mi situación estuve agitado, para esperar calladamente el día de la angustia, para su subida al pueblo, para hacer él incursión contra ellos” (Habacuc 3:16). Það er engin furða að spámaðurinn skuli segja: „Þegar ég heyrði það, titraði hjarta mitt, varir mínar skulfu við fregnina. Hrollur kom í bein mín, og ég varð skjálfandi á fótum, að ég yrði að bíða hörmungadagsins, uns hann rennur upp þeirri þjóð, er á oss ræðst.“ |
La “podredumbre noble” (Botrytis cinerea) concentra los azúcares de la uva, lo que realza el sabor. Þrúgumygla (Botrytis cinerea), stundum kölluð „eðalmygla“, verkar á sykrur í þrúgunum og bætir bragð vínsins. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu podredumbre í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð podredumbre
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.