Hvað þýðir mouvement í Franska?
Hver er merking orðsins mouvement í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota mouvement í Franska.
Orðið mouvement í Franska þýðir hreyfiskipun. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins mouvement
hreyfiskipunnoun |
Sjá fleiri dæmi
O.K. Ne faites aucun mouvement brusque. Engar snöggar hreyfingar. |
Au sujet de ces dons, Jacques écrit: “Tout beau don et tout présent parfait vient d’en haut, car il descend du Père des lumières célestes, chez lequel il n’y a pas la variation du mouvement de rotation de l’ombre.” Jakob lýsir slíkum gjöfum þannig: „Sérhver góð gjöf og sérhver fullkomin gáfa er ofan að og kemur niður frá föður ljósanna. Hjá honum er engin umbreyting né skuggar, sem koma og fara.“ |
Parce que les mouvements lui sont difficiles, parfois même douloureux, et que son équilibre est précaire, le parkinsonien a tendance à réduire considérablement ses activités. Þar eð hreyfing er erfið og oft kvalafull fyrir Parkinsonssjúklinga og þeir eiga erfitt með að halda jafnvægi hafa þeir tilhneigingu til að takmarka verulega hreyfingu sína. |
Les anges ne sont pas de simples “forces” ni de simples “mouvements de l’univers”, comme le prétendent certains philosophes. Englar eru ekki einfaldlega „kraftur“ eða „hreyfingar alheimsins“ eins og sumir heimspekingar halda fram. |
A Phoenix, où 16 orphelins ont reçu des ordinateurs, s'agit-il du même mouvement? Í Phoenix er veriđ ađ athuga hvort 16 fķsturbörn sem voru gefnar tölvur tengist hreyfingunni. |
Les mouvements des tribus ont l'air d'être une adaptation à l'écologie des Zagros. Orsök landbúnaðarbyltingunnar eru umhverfisbreytingar við lok ísaldar. |
Le lap dancing est une danse où une personne généralement très dévêtue s’assoit sur les genoux d’un client en simulant des mouvements sexuels. Kjöltudans er skilgreindur sem „athöfn þar sem einstaklingur, yfirleitt fáklæddur, dillar sér á kynferðislegan hátt í kjöltu viðskiptavinar“. |
Le changement climatique est l’un des principaux facteurs jouant sur la propagation des maladies infectieuses, au même titre que les mouvements des populations humaines et animales, l’intensité des échanges commerciaux et des voyages dans le monde, les évolutions de l’occupation des sols, etc. Loftslagsbreytingar eru einn mikilvægra þátta sem drífur áfram dreifingu smitsjúkdóma, ásamt stofnfræði manna og dýra, umfangi viðskipta og ferðalaga á heimsvísu, breyttu mynstri landnýtingar o.s.fr v. |
Cet athlète bondit et virevolte avec des gestes si gracieux et si précis qu’on est frappé par la parfaite coordination de ses mouvements. Þegar við horfum á fimleikamann stökkva og snúast í loftinu með nákvæmni og þokka erum við ekki í vafa um að líkami hans sé eins og vel stillt vél. |
6 janvier, Angleterre : échec d'un mouvement de la Cinquième Monarchie qui tentait de prendre le contrôle de Londres, réprimé par George Monck. 6. janúar - Menn fimmta konungsríkisins reyndu að ná völdum í London en herdeild George Monck sigraði þá. |
Il se produisit alors “un violent mouvement de colère”, et ils se séparèrent. Það olli því að þeim varð „mjög sundurorða“ og skildu leiðir með þeim. |
Mais le voir jouer, c'est de l'art, de la poésie en mouvement. En ađ sjá hann spila, ūađ var eins og list, eins og ljķđ. |
Les vraies épreuves attendent, et je les accueillerai avec mon coup de poing et mon mouvement d'épée. Sönn prķfun bíđur, og ég mun taka á henni međ járnhnúum mínum og sverđi mínu. |
Les mouvements de la girafe sont gracieux et fluides. Gíraffar eru liðugir og þokkafullir í hreyfingum. |
Telle une feuille qui vole au vent Mavy enchaîne sur scène tous ses mouvements avec fluidité : un développé, une pirouette, une glissade et un grand jeté. Mavi svífur um sviðið líkt og laufblað í vindi, í síbreytilegum hreyfingum líkamans, frá einni stöðu til þeirrar næstu – développé og pirouette, glissade og grand jeté. |
Il imite et mémorise les mouvements. Hann hermir eftir ūér og vistar hreyfingarnar. |
Mais comme leur mouvement est prévisible, ils causent rarement des dégâts. Þar sem auðvelt er að sjá fyrir hvernig þeir eiga eftir að hreyfast valda þeir sjaldan miklum skaða eða tjóni. |
Une revue déclare que le moshing, danse frénétique, “ s’est répandu aux États-Unis au milieu des années 80, dans les discothèques de la période postérieure au mouvement punk. Hann er sagður hafa „átt upptök í Bandaríkjunum á miðjum níunda áratugnum, eftir pönktímann. |
Et pour ce faire, nous utilisons mouvement conscient. Til ūess notum viđ međvitađar hreyfingar. |
Chaque phrase que vous prononcez, aussi courte soit- elle, requiert un ensemble spécifique de mouvements musculaires. Þótt ekki séu sögð nema fáein orð þurfa vöðvarnir að hreyfast á alveg sérstakan hátt. |
De ce schisme naquit le mouvement dit des “vieux-catholiques”, toujours actif en Autriche, en Allemagne et en Suisse. Út frá þeim klofningi varð til hreyfing „forn-kaþólskra“ sem enn er starfandi í Austurríki, Þýskalandi og Sviss. |
L’utilisation d’un micro à main offre une plus grande liberté de mouvement, mais il faudra peut-être demander à votre interlocuteur de vous le tenir. Þú getur verið frjálsari í hreyfingum með handhljóðnema en þú gætir þurft að biðja viðmælandann að halda á honum. |
Ces lentilles pourraient servir à fabriquer des détecteurs d’objets en mouvement rapide et des caméras multidirectionnelles ultrafines. Slíkar linsur væri hægt að nota í háhraðaskynjara og næfurþunnar víðmyndavélar. |
Nous devons au cerveau la capacité de réflexion, la vue, les sensations, la parole et la coordination de nos mouvements. Með hans hjálp getum við hugsað, séð, fundið til, talað og samstillt hreyfingar okkar. |
Cette théorie semblait expliquer le mouvement des planètes. Kenning hans virtist skýra hreyfingar reikistjarnanna. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu mouvement í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð mouvement
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.