Hvað þýðir instante í Spænska?
Hver er merking orðsins instante í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota instante í Spænska.
Orðið instante í Spænska þýðir augnablik, bráð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins instante
augnabliknoun Se detiene apenas un instante para mirarnos con curiosidad y luego se aleja. Refurinn stansar eitt augnablik, lítur á okkur forvitnum augum og heldur síðan áfram. |
bráðnoun |
Sjá fleiri dæmi
Se está despertando en este instante. Hún er að vakna. |
Bueno, si haces eso te van a trasladar fuera de aquí en un instante. Ūá verđur ūér skutlađ héđan í hvelli. |
¿ Crees que una vida de mentiras tuyas valió un instante de mi pureza? Áttu við að andartak hreinleika míns jafngildi lygum ykkar á heilli ævi? |
□ “El fabuloso estilo de vida de los ricos y famosos podría ser suyo en un instante [...] si juega a la famosa y multimillonaria LOTO 6/49 de Canadá.” □ „Þú gætir átt þess kost að lifa allt í einu eins og hinir frægu og ríku . . . ef þú spilar í hinu fræga milljónalottói Kanada, LOTTÓ 6/49.“ |
Hacía unos instantes que Jesucristo había ascendido de entre ellos, y su figura se había ido desvaneciendo hasta que una nube lo cubrió. Andartaki áður hafði Jesús Kristur verið mitt á meðal þeirra en síðan hafði hann stigið upp til himins og þeir höfðu séð hann fjarlægjast uns ský bar í milli. |
Jimmy, ¿vas a venir aqui en este instante? Jimmy, komdu hér eins og skot? |
En un instante de su tiempo...... viajamos desde más allá de su luna hasta la Tierra Á augnabliki ferðumst við frá tunglinu að yfirborði jarðarinnar |
Pero imagine por un instante que algunos compañeros de trabajo le ofrecen un boleto para un espectáculo deportivo. En setjum sem svo að vinnufélagar bjóði þér að koma með sér á íþróttaviðburð. |
”Por lo tanto, el instante preciso que hubiera tenido que cambiar sería cuando Satanás el Diablo dijo la primera mentira contra aquel gobierno perfecto. Það andartak sögunnar, sem þyrfti að breyta, er það andartak þegar Satan djöfullinn sagði fyrstu lygina gegn þessari fullkomnu stjórn. |
Ni siquiera en los últimos instantes de su vida dejó de hablar de las buenas nuevas del Reino de Dios (Lucas 23:39-43). Meira að segja sagði hann frá ríki Guðs þegar hann hékk deyjandi á aftökustaurnum. — Lúkas 23:39-43. |
Esto muestra que Satanás pretendía deshacerse rápidamente del Reino, de ser posible, en el mismo instante en que naciera. Þetta sýnir að Satan vildi gera fljótt út af við hið nýstofnaða Guðsríki ef mögulegt væri. |
En un instante, su vida y su futura carrera médica se habían visto afectadas de forma dramática. Á andartaki var líf hans og framtíð sem læknir í mikilli óvissu. |
Se detiene apenas un instante para mirarnos con curiosidad y luego se aleja. Refurinn stansar eitt augnablik, lítur á okkur forvitnum augum og heldur síðan áfram. |
Todo volverá a la normalidad en unos instantes. Allt kemst fljķtt í samt horf. |
Este tipo no soporta ser quien realmente es ni por un instante Hann þolir ekki að vera hann sjálfur í augnablik |
Su emisión ininterrumpida durante las veinticuatro horas del día puede convertir casi al instante cualquier acontecimiento en una cuestión internacional. Stöðugur fréttaflutningur hennar af heimsviðburðum allan sólarhringinn getur nánast á augabragði gert hvaða viðburð sem er að alþjóðlegu deilumáli. |
El Globe declara que “el llanto en sí mismo no perjudicará al niño, pero zarandear con fuerza a un recién nacido, aunque sea durante unos instantes, puede causarle daños neurológicos irreversibles, e incluso la muerte”. Að sögn dagblaðsins Globe, „er það ekki gráturinn sjálfur sem skaðar barnið, heldur getur það að hrista barn harkalega, jafnvel í stuttan tíma, orsakað varanlegan taugaskaða eða jafnvel dauða“. |
Pensemos por un instante en su niñez y juventud. Tökum bernskuár hans sem dæmi. |
Con eso, ¡al instante el hombre se pone bien de salud, toma su camilla y echa a andar! Maðurinn verður alheill þegar í stað, tekur upp börurnar, sem hann hvílir á, og fer að ganga! |
10 En vez de enojarse, sería muchísimo mejor que se tomara unos instantes para analizar las cosas. 10 Það er miklu betra að gefa sér smástund til að gera sér grein fyrir því sem gerðist. |
Y dejándolo todo al instante, siguieron a Jesús. Og samstundis yfirgáfu þeir allt og fylgdu Jesú. |
Piense por un instante en “su propia plaga y su propio dolor”. Hugsaðu eitt andartak um ‚plágur þínar og sársauka.‘ |
Cuando Jesús les dijo: “...Venid en pos de mí... Ellos entonces, dejando al instante las redes, le siguieron” (Mateo 4:19–20). Þegar Jesús sagði við þá: „Fylgið mér, yfirgáfu þeir netin og fylgdu honum“ (Matt 4:19–20). |
¡Cesen de hablar de esa manera, o ustedes o yo moriremos en ESTE MISMO INSTANTE!’”. Hættið þegar slíku tali, ella munuð þið eða ég láta lífið ÞEGAR Í STAÐ!‘“ |
Allí donde haya un corte, se reúnen al instante las plaquetas y comienzan a coagular la sangre y cerrar la herida. Blóðflögurnar safnast á augabragði saman þar sem rof verður í æðavegg og mynda kökk til að loka gatinu. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu instante í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð instante
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.