Hvað þýðir assumer í Franska?
Hver er merking orðsins assumer í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota assumer í Franska.
Orðið assumer í Franska þýðir gera ráð fyrir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins assumer
gera ráð fyrirverb |
Sjá fleiri dæmi
Si elle assume le rôle ‘d’aide et de complément’ qui lui est assigné, son mari ne pourra que l’aimer. — Genèse 2:18. Hún gerir manni sínum auðvelt að elska sig með því að vera ‚meðhjálp og fylling‘ hans eins og Biblían segir henni að gera. — 1. |
Alors, réfléchis- y... et assume! Þú verður... að búa við þetta |
Ils ont pris le nom de Témoins de Jéhovah et ont accepté de tout cœur les responsabilités qu’un serviteur de Dieu sur la terre s’engage à assumer. Þá tóku þeir sér nafnið vottar Jehóva og öxluðu fúslega þá ábyrgð sem fylgdi því að vera þjónn Guðs á jörð. |
Désolé, mais nous ne pouvons assumer une telle responsabilité seuls. Ūķtt svo sé getum viđ ūví miđur ekki axlađ slíka ábyrgđ einir. |
Si maintenant il a des dettes, il voudra assumer ses responsabilités et rembourser les particuliers ou les sociétés à qui il doit de l’argent. Er hann eitt sinn hefur tekið á sig skuld ætti hann að gera sér ljóst að á honum hvílir sú ábyrgð að endurgreiða þeim einstaklingum eða fyrirtækjum sem hann skuldar. |
Un jour ou l'autre, il faut assumer ses erreurs. Ađ ūví kemur ađ mađur ūarf ađ axla ábyrgđ á mistökum sínum. |
• Suis- je en mesure d’assumer financièrement un tel déplacement ? — “ Pouvez- vous vous rendre utile à l’étranger ? • Hef ég efni á því að flytja? — „Can You Serve in a Foreign Field?“ |
Jeunes chrétiens, utilisez la possibilité que vous avez de vous instruire comme un moyen de vous équiper pour mieux assumer les privilèges que vous avez dans le service de Jéhovah! Kristin ungmenni, notið menntunartækifæri ykkar sem leið til að gera ykkur fær um að höndla í enn ríkari mæli sérréttindi ykkar í þjónustunni við Jehóva! |
4, 5. a) Quelles responsabilités les frères sont- ils encouragés à assumer ? 4, 5. (a) Hvaða þjónustuverkefnum eru skírðir bræður hvattir til að sækjast eftir? |
L’objectif n’est pas que votre enfant accomplisse la tâche ménagère aussi bien qu’un adulte, mais qu’il apprenne à assumer des responsabilités et qu’il développe le goût du travail (principe biblique : Ecclésiaste 3:22). Markmiðið er ekki að verkið sé unnið eins og fullorðnir myndu gera það heldur að barnið læri að axla ábyrgð og fái að kynnast gleðinni sem hægt er að hafa af vinnu. – Ráðlegging Biblíunnar: Prédikarinn 3:22. |
Le rôle de mari est le plus difficile à assumer. Augljóst er að þú, eiginmaðurinn, ferð með erfiðasta hlutverkið í fjölskyldunni. |
Qui assume la responsabilité de l’événement ? Hver ber ábyrgð á veislunni? |
Depuis que l' un d' eux assume le terrible fardeau de la présidence Síðan annar þeirra tók að sér ótrúlega byrði forsetaembættisins |
Il y a grand besoin d’hommes spirituellement qualifiés pour assumer des responsabilités au sein de la congrégation. (1. Korintubréf 15:58; Jesaja 2:2-4) Það er mikil þörf fyrir andlega hæfa karlmenn til að axla ábyrgð í söfnuðinum. |
3 Bien que votre tâche de mère ou de père soit parfois difficile à assumer, voire épuisante, soyez assuré que Jéhovah attache beaucoup de prix à ce que vous faites. 3 Þó að foreldrahlutverkið geti stundum verið erfitt og jafnvel lýjandi geturðu verið viss um að Jehóva kann að meta það sem þú leggur á þig. |
Cependant, le reste des frères de Christ encore sur terre aurait bien du mal à assumer cette responsabilité sans le soutien des autres brebis. 24:14) Það væri hins vegar ákaflega erfitt fyrir þá sem eru eftir af bræðrum Krists á jörðinni að rísa undir þeirri ábyrgð án stuðnings félaga sinna af hópi annarra sauða. |
11 Lorsque Paul a encouragé les membres masculins de la congrégation à se qualifier en vue d’assumer de plus grandes responsabilités, il ne les invitait pas à satisfaire leur ambition personnelle. 11 Þegar Páll hvatti karlmenn í söfnuðinum til að sækjast eftir að axla ábyrgð var hugmyndin ekki sú að menn ættu að gera það sökum metnaðargirni. |
Grâce à cette aide et à votre reconnaissance pour la bonté de cœur de Jéhovah, qui vous accorde de prendre part à cette activité privilégiée, vous serez en mesure d’assumer plus efficacement les activités liées à la prédication du Royaume. Þessi hjálp og innilegt þakklæti þitt fyrir þá ástríku góðvild Jehóva að leyfa þér að taka þátt í þessu starfi, sem eru mikil sérréttindi, gerir þér kleift að ná enn meiri árangri í prédikunarstarfi þínu. |
Il lui arrivait d'assumer les deux personnalités. Stundum gat hann veriđ báđar persķnur, stađiđ í samræđum. |
Si vous êtes déjà en mesure de vous assumer financièrement, avez- vous réellement besoin de consacrer du temps, de l’argent et des efforts à la poursuite de vos études, dans le seul but de concrétiser des aspirations personnelles ou bien de satisfaire vos parents ou vos proches ? Ef þú getur séð þér farborða, þarftu þá endilega að verja tíma, peningum og kröftum í að afla þér meiri menntunar, til þess eins að svala metnaði þínum, foreldra þinna eða annarra ættingja? |
* Hyrum reçoit le commandement d’assumer la fonction de patriarche de l’Église, D&A 124:91–96, 124. * Hyrum fékk fyrirmæli um að taka við embætti patríarka kirkjunnar, K&S 124:91–96, 124. |
Je n’étais pas impatiente d’y retourner, mais je savais que je devais aller de l’avant et assumer mes responsabilités. Ég hlakkaði ekki til þess að fara þangað aftur, en vissi að ég yrði að halda áfram að takast á við lífið og ábyrgð þess. |
Quelle est la meilleure façon d’assumer cette responsabilité ? Hvernig má sinna þessari ábyrgð sem best? |
La sagesse lui permet de fixer ses priorités (Proverbes 2:10, 11). Aussi tenu se sente- t- il de bien assumer ses privilèges dans la congrégation, il doit être conscient qu’en tant que mari et père sa principale responsabilité devant Dieu est de prendre soin de sa famille et de travailler à son salut. (Orðskviðirnir 2: 10, 11) Hve mjög sem honum finnst hann þurfa að rækja safnaðarsérréttindi sín ætti hann samt að muna að sem eiginmaður og faðir ber hann fyrst og fremst þá ábyrgð að annast fjölskyldu sína og vinna að hjálpræði hennar. Það er ábyrgð sem Guð leggur honum á herðar. |
Comme leur Seigneur en son temps, ils étaient préparés en vue d’assumer une tâche élevée : contribuer à appliquer avec la plus grande compassion les bienfaits du sacrifice rédempteur du Christ à l’humanité souffrante. — Révélation 5:9, 10 ; 22:1-5. Á sama hátt og Drottinn þeirra hafði verið undirbúinn var verið að undirbúa þá undir það háleita verkefni sem beið þeirra. Þeir áttu af mikilli miskunnsemi að aðstoða við að miðla blessuninni af lausnarfórn Krists til þjáðs mannkyns. — Opinberunarbókin 5:9, 10; 22:1-5. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu assumer í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð assumer
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.