Que signifie wire dans Anglais?

Quelle est la signification du mot wire dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser wire dans Anglais.

Le mot wire dans Anglais signifie fil de fer, fil électrique, raccorder à l'électricité, raccorder au réseau électrique, virer, ligne d'arrivée, dépêche, télégramme, mouchard, brancher, faire porter un micro (caché) à, relier, clôture de barbelés, fil barbelé, barbelé, fil de fer barbelé, en fil barbelé, en barbelé, grillage, fil barbelé concertina, fil Dannert, fil de cuivre, serré, fil électrique, fil de mise à la terre, fil de terre, câbler, connecter, inculquer à, corde raide, numéro d'équilibrisme, numéro de voltige, numéro d'équilibrisme, numéro de voltige, exercice de voltige, démarrer sans clé, câble électrique, câble sous tension, pile électrique, corde à piano, fil barbelé, fil multibrins, fil torsadé, fil toronné, câble téléphonique, câble de téléphone, fil téléphonique, juste à temps, agence de presse, brosse métallique, toile métallique, pince coupante, pince coupante, tréfilage, peaufinage, grillage, toile métallique, pâturin du Canada, pâturin comprimé, cintre métallique, câble téléphonique, câble, câblé, filaire, grillage, envoyer de l'argent (par virement), grillage, treillis métallique, câble métallique, agence de transmission, virement, virement bancaire, brosse meuleuse, brosse pour touret, roue à rayons, paille de fer, à poils durs, chien à poils durs, tyrolienne. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot wire

fil de fer

noun (metal strand)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The fence was attached to the posts with wire.
La barrière était attachée aux poteaux avec du fil de fer.

fil électrique

noun (cable)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
We can run the wires under the carpet.
On peut faire passer les fils électriques sous le tapis.

raccorder à l'électricité, raccorder au réseau électrique

transitive verb (equip with electrical wiring)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
They wired the house themselves.
Ils ont raccordé eux-mêmes la maison au réseau électrique.

virer

transitive verb (transfer or send money) (de l'argent)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Can you wire me two hundred dollars by next Tuesday?
Pouvez-vous me virer deux cents dollars avant mardi prochain ?

ligne d'arrivée

noun (finish line)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He cheered as the horse he had bet on reached the wire first.
Il a crié de joie quand le cheval sur lequel il avait parié a passé la ligne d'arrivée le premier.

dépêche

noun (figurative (telecommunications) (Journalisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The news came over the wire.
Nous avons appris la nouvelle par une dépêche.

télégramme

noun (telegram)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He received a wire from his son in Australia.
Il a reçu un télégramme de son fils d'Australie.

mouchard

noun (bug: listening device) (appareil)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He infiltrated the group wearing a wire.
Il a infiltré le groupe en portant un mouchard.

brancher

phrasal verb, transitive, separable (connect to cables)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I didn't know how to wire up the speakers.
Je ne sais pas comment brancher les haut-parleurs.

faire porter un micro (caché) à

phrasal verb, transitive, separable (informal (attach a listening device to)

The police wired up their undercover officer before his meeting with the drug dealer.
La police a équipé son agent infiltré d'un avant sa rencontre avec les trafiquants de drogue.

relier

phrasal verb, transitive, separable (connect: equipment)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le téléviseur est relié au décodeur télé, qui est lui-même relié au modem.

clôture de barbelés

noun (metal security fence)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

fil barbelé, barbelé, fil de fer barbelé

noun (spiked wire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The farmer has put up barbed wire round his field to deter trespassers.

en fil barbelé, en barbelé

noun as adjective (made of spiked wire)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
The prisoners were held inside a barbwire enclosure.

grillage

noun (hexagonal mesh used as fence)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

fil barbelé concertina, fil Dannert

(barbed wire) (en bobine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

fil de cuivre

noun (red-brown metal filament)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

serré

expression (figurative (close to the deadline) (match, résultat)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

fil électrique

noun (cable carrying electric current)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

fil de mise à la terre, fil de terre

noun (electronics)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

câbler, connecter

transitive verb (circuit: connect directly)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

inculquer à

(figurative, often passive (inculcate)

corde raide

noun (high tightrope) (cirque)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

numéro d'équilibrisme, numéro de voltige

noun (performance on a tightrope)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

numéro d'équilibrisme, numéro de voltige, exercice de voltige

noun (figurative (difficult activity) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

démarrer sans clé

transitive verb (start a car without key) (une voiture)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

câble électrique, câble sous tension

noun (cable carrying electricity)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
CAUTION: LIVE WIRES OVERHEAD. Always assume that a fallen wire is a live wire.
DANGER : CÂBLE ÉLECTRIQUE AU-DESSUS. Partez toujours du principe qu'un câble qui pend est sous tension.

pile électrique

noun (figurative (lively, outgoing person) (figuré : très actif)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
That kid is such a live wire! He never stays still!
Ce gamin est une vrai pile électrique ! Il ne tient pas en place !

corde à piano

noun (thin, strong metal cord)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

fil barbelé

(barbed tape)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

fil multibrins, fil torsadé, fil toronné

noun (wire made up of smaller wires) (Électricité)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

câble téléphonique, câble de téléphone, fil téléphonique

noun (cable for telephone service)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

juste à temps

expression (US, figurative, informal (barely in time)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
I managed to get my book report in under the wire.

agence de presse

(organization gathering news)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

brosse métallique

noun (tool with steel bristles)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Use a wire brush to remove any corrosion.

toile métallique

noun (netting made from wires)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

pince coupante

(tool)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

pince coupante

plural noun (tool: pliers)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I used wire cutters to remove the ring from my swollen finger.

tréfilage

noun (metalworking process) (Métallurgie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

peaufinage

noun (archaic, figurative (endless refinement of an idea)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

grillage

noun (fence made of wire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

toile métallique

noun (mesh fabric made of wire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

pâturin du Canada, pâturin comprimé

noun (category of grasses) (herbe)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

cintre métallique

noun (clotheshanger made of wire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

câble téléphonique

noun (telephone, telegraph wire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

câble

noun (oil, gas industry: cable) (pétrole, gaz)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

câblé, filaire

adjective (telecommunications: using wires)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

grillage

noun (metal netting material)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

envoyer de l'argent (par virement)

verbal expression (send a money order)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Many of the foreign workers wire money home to their families.
Beaucoup de travailleurs étrangers envoient de l'argent à leur famille restée au pays.

grillage, treillis métallique

noun (net of woven wires)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

câble métallique

(type of rope)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

agence de transmission

noun (agency that sends news stories)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

virement, virement bancaire

noun (bank-to-bank money transfer)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
When my sister lost all her money, I sent her a wire transfer so she could get home.
Quand ma sœur a perdu tout son argent, je lui ai fait un virement pour qu'elle puisse rentrer.

brosse meuleuse, brosse pour touret

noun (brush in shape of wheel)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

roue à rayons

noun (wheel with metal spokes)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

paille de fer

noun (abrasive steel-fibre material)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
For tough scrubbing, try using wire wool on your dirty plates and bowls.

à poils durs

adjective (dog: having wiry, coarse coat)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

chien à poils durs

noun (wirehair dog)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tyrolienne

noun (rope slide)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I've always wanted to ride a zip-line high up in the trees.
J'ai toujours voulu faire de la tyrolienne tout en haut des arbres.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de wire dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de wire

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.