Que signifie bent dans Anglais?

Quelle est la signification du mot bent dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser bent dans Anglais.

Le mot bent dans Anglais signifie plié, courbé, penchant, véreux, pourri, marron, homo, piqué, tordu, herbe, brin d'herbe, laîche, lande, plier, courber, se pencher, se baisser, être plié, être courbé, tourner, faire un coude, virage, tournant, coude, la maladie des caissons, nœud, pli, se soumettre à, diriger vers , tourner vers, faire plier à, courbe, virage, tournant, coude, coude, courbe, courbe, formes, se courber, s'infléchir, tourner, faire un coude, piège, plié en deux, être plié en deux, vouloir à tout prix, être déterminé à faire, être résolu à, plié en deux, plié en deux (de rire), agrostide des chiens, s'énerver, vouloir à tout prix, fermement décidé à faire, penchant naturel. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot bent

plié, courbé

adjective (curved, not straight)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The back fender on the bicycle is bent.
Le garde-boue de ce vélo est plié.

penchant

noun (inclination)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
It was not Kevin's bent to help people in need.
Aider les gens dans le besoin n'était pas l'un des penchants de Kevin.

véreux, pourri, marron

adjective (figurative, UK, slang (corrupt)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

homo

adjective (UK, figurative, offensive, dated, slang (gay) (familier, courant)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

piqué

adjective (figurative, slang (stolen) (figuré, familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

tordu

adjective (figurative, slang (crazy) (figuré, familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

herbe

noun (grass)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The bent in this lawn requires minimal care.
L'herbe de cette pelouse requiert un minimum d'entretien.

brin d'herbe

noun (grass: one stalk)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The bird fluttered away with a bent of grass in its beak.
L'oiseau s'envola avec un brin d'herbe dans son bec.

laîche

noun (archaic (sedge, grass) (herbe)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

lande

noun (UK (moorland)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

plier, courber

transitive verb (make curved)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The machine bent the metal bar at a sharp angle.
La machine pliait la barre métallique à angle aigu.

se pencher, se baisser

intransitive verb (person: lean down) (personne)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Shawna bent to pick up the pen on the floor.
Shawna se baissa pour ramasser le stylo.

être plié, être courbé

intransitive verb (be curved)

The door frame bends, so the door won't close properly.
L'encadrement de la porte est courbé, donc la porte ne ferme pas correctement.

tourner

intransitive verb (road: curve) (route)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Take the first road to the right after the road bends to the left.
Prenez la première à droite après que la route ait fait un coude sur la gauche.

faire un coude

intransitive verb (river: curve) (rivière)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Travel a mile downstream, until you come to a place where the river bends.

virage, tournant

noun (curve in the road) (route)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Be careful of the sharp bend ahead.
Attention au prochain gros virage.

coude

noun (curve in a river) (rivière)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The kayak capsized while going round a sharp bend.

la maladie des caissons

plural noun (decompression sickness)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Arthur suffered from the bends after scuba diving.
Arthur a eu la maladie des caissons après avoir fait de la plongée.

nœud

noun (knot)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The Carrick bend allows you to attach two anchor cables to one another.
Le nœud de Carrick permet de joindre deux ancres par leurs câbles.

pli

noun (informal (act of bending)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The gardener gave the branch a bend to see whether it was still young and flexible.

se soumettre à

(figurative (submit to)

The warriors bent to the superior power of the outlaws that surrounded them.
Les guerriers se soumirent aux bandits plus puissants qui les encerclaient.

diriger vers , tourner vers

transitive verb (direct, turn)

faire plier à

(figurative (cause to submit, manipulate) (figuré)

The king vowed to bend the rebel army to his will.
Le Roi jura de plier l'armée de rebelles à sa volonté.

courbe

noun (line or form that bends)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
We practiced drawing curves at the beginning of art class.
Nous nous sommes entraînés à tracer des courbes au début du cours d'arts plastiques.

virage, tournant, coude

noun (bend in a road) (route)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The car came around the curve much too fast.
La voiture a pris le virage bien trop vite.

coude

noun (bend in a river, stream, etc.) (rivière)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The little boat rounded the curve and disappeared.

courbe

noun (line on a graph) (d'un graphique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Graph these equations and then compare the curves.
Fais un graphique de ces équations, puis compare les courbes.

courbe

noun (epidemic curve) (d'une épidémie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

formes

plural noun (body shape) (d'une femme)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
The actress Marilyn Monroe was famous for her curves.

se courber, s'infléchir

intransitive verb (line, form: bend, not be straight) (ligne, surface)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Les lignes se courbent quand j'utilise une loupe.

tourner

intransitive verb (road: bend) (route)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Turn left after the road curves.
Prends à gauche quand la route fait un coude.

faire un coude

intransitive verb (river, stream: bend) (rivière)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

piège

noun (US, figurative (deceptive trick)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
That test had some nasty curves.
Il y avait de sacrés pièges à l'examen.

plié en deux

adjective (person: doubled over)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
When she came in, she was bent in half because of the pain.
Quand elle est arrivée, elle était pliée en deux à cause de la douleur.

être plié en deux

adjective (thing: folded in two)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
After a freak spring snowstorm, the daffodils were bent in half under the weight of the snow.
Suite à l'impensable tempête de neige survenue en plein printemps, les jonquilles avaient plié sous le poids de la neige.

vouloir à tout prix

(be determined)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The victim's father is bent on revenge.
Le père de la victime veut à tout prix se venger.

être déterminé à faire

adjective (be determined to do [sth])

That cousin of yours is bent on doing as much damage as he can.
Ton cousin est déterminé à faire autant de dégâts que possible.

être résolu à

transitive verb (be determined about [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

plié en deux

adjective (person: doubled over)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
He was bent over in agony.
Il était plié en deux de douleur.

plié en deux (de rire)

adjective (figurative, informal (laughing uncontrollably)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Eric was bent over with laughter after Julia had told him the joke.

agrostide des chiens

noun (lawn grass: North America) (herbe)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

s'énerver

verbal expression (figurative, slang (be resentful, angry)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

vouloir à tout prix

adjective (informal (determined)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

fermement décidé à faire

adjective (informal (determined)

She's hell-bent on coming tonight, in spite of this awful weather.

penchant naturel

noun (inherent tendency or inclination)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il a un goût inné pour la musique baroque.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de bent dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.