Que signifie love dans Anglais?

Quelle est la signification du mot love dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser love dans Anglais.

Le mot love dans Anglais signifie amour, amour, aimer, adorer, aimer, aimer, adorer, aimer faire , adorer faire, amour, mon cœur, amour, plaisir, amour de/pour, zéro, amour, aimer, faire l'amour à, mon cœur, geste d'amour, amour fraternel, amourette, amourette d'adolescent, amour courtois, amour intéressé, tomber raide dingue amoureux de , tomber raide dingue amoureuse de, tomber amoureux, tomber amoureux, tomber amoureux de, avoir un coup de foudre (pour ), trouver le grand amour, par amour, pour l'amour de, pour l'amour de Dieu, pour l'amour du ciel, amour interdit, amour interdit, amour libre, déesse de l'amour, follement amoureux, follement amoureuse, j't'aime, je t'aime, je vous aime, je t'aime, je vous aime, je t'aime tant, je vous aime tant, avec plaisir, amoureux, être amoureux de , être amoureuse de, adorer, travail fait pour le plaisir, absinthe, dulcinée, amour perdu, gros bisous, aventure (amoureuse), histoire d'amour, solanum aculeatissimum, pomme d'amour, coup de foudre, enfant naturel, enfant naturelle, agape, agapes, Bisous,, jeu blanc, poignées d'amour, objet de l'affection de, nœud d'amoureux, lettre d'amour, déclaration d'amour, vie amoureuse, vie sentimentale, mariage d'amour, nid d'amour, philtre d'amour, causeuse, chanson d'amour, histoire d'amour, triangle amoureux, cuscute, suçon, follement amoureux (de ), follement amoureuse (de ), faire l'amour, faites l'amour, pas la guerre, faire l'amour, amour maternel, amour maternel, mon amour, there is no love lost between them : ils ne peuvent pas se voir, pour tout l'or du monde, pour rien au monde, pour un empire, amour parental, peace and love, amour physique, amour d'adolescent, amour propre, orgueil, amour physique, rapport sexuel, aimer à la folie, aimer éperdument, être à la fois tendre et dur, grand amour, amour de sa vie, avec amour, amitiés, vouloir, aimer. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot love

amour

noun (uncountable (affection) (sentiment d'affection)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Love is perhaps the most important human emotion.
L'amour est sans doute l'émotion humaine la plus forte.

amour

noun (uncountable (romantic feelings) (sentiments amoureux)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
You could see her love for him in her eyes.
On voyait tout l'amour qu'elle lui portait dans ses yeux.

aimer

transitive verb (feel affection for) (sentiment d'affection)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Of course I love my mother.
Bien sûr que j'aime ma mère.

adorer

transitive verb (be fond of) (un ami)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I love Jane. She's always such fun to be with!
J'adore Jane. On s'amuse toujours avec elle !

aimer

transitive verb (have romantic feelings for) (sentiment romantique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
You can tell that she loves her boyfriend by the look on her face.
Il est évident qu'elle aime son petit ami, ça se lit sur son visage.

aimer, adorer

transitive verb (like strongly)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I love basketball.
J'aime (or: j'adore) le basket.

aimer faire , adorer faire

verbal expression (activity: enjoy)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I love jogging in the park when the weather is warm.
J'aime courir dans le parc quand il fait chaud.

amour

noun (lover) (personne aimée)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
She was my first love.
Elle a été mon premier amour.

mon cœur

interjection (informal (affectionate term) (familier : à son amoureux, enfant)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Can you give me the remote control, please, love?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ça va, Monsieur ?

amour

noun (passion) (sentiment amoureux)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
His love made her feel so good.
Son amour la rendit si heureuse.

plaisir

noun (slang (sexual gratification) (gratification sexuelle)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He was in a good mood. His wife probably gave him some love the night before.
Il était de bonne humeur. Sa femme lui avait probablement donné quelques preuves d'amour la nuit précédente.

amour de/pour

noun (strong liking) (sentiment pour [qch])

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
His love for basketball was apparent to everybody.
Sa passion pour le basket était évidente pour tout le monde.

zéro

noun (tennis score: zero) (Tennis)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The score is now thirty-love.
Le score est à présent de trente à zéro (or: Ça fait trente-zéro).

amour

noun ([sth] loved, interest) ([qch] d'aimé)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ballet was her first love.
La danse classique était son premier amour.

aimer

intransitive verb (have deep affection) (avoir une profonde affection)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She just loves too much.
Elle a trop d'amour à donner.

faire l'amour à

transitive verb (slang (have sex)

I want you to love me passionately tonight, baby.
Je veux que tu me fasses l'amour ce soir, bébé.

mon cœur

interjection (UK, slang (love: term of endearment) (familier : à son amoureux, enfant)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
John greeted me with the words, "Alright, luv?"

geste d'amour

noun (action motivated by love) (fig)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Donner un rein à sa sœur était un beau geste d'amour de la part de cette dame.

amour fraternel

noun (kindness towards others)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Brotherly love is the love you have for your neighbor or your fellow man.

amourette, amourette d'adolescent

noun (figurative (teenage infatuation)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

amour courtois

(code of behavior)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

amour intéressé

noun (fake love)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tomber raide dingue amoureux de , tomber raide dingue amoureuse de

verbal expression (figurative (fall in love)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

tomber amoureux

verbal expression (couple: become infatuated) (couple)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The couple fell in love when they were in college.
Le couple est tombé amoureux quand il était à l'université.

tomber amoureux

verbal expression (become infatuated: with [sb]) (personne)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Gina falls in love every five minutes!
Gina tombe amoureuse toutes les cinq minutes !

tomber amoureux de

verbal expression (become infatuated with [sb])

I think I fell in love with him the very first time we met.
Je crois que je suis tombée amoureuse de lui la toute première fois que je l'ai vu.

avoir un coup de foudre (pour )

verbal expression (become infatuated with a stranger)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
As soon as I saw him across the dancefloor, I fell in love at first sight.
Dès que je l'ai vu sur la piste de danse, j'ai eu le coup de foudre pour lui.

trouver le grand amour

verbal expression (meet one's perfect partner)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The romantic teenager hopes to find true love.
L'adolescente romantique espère trouver le grand amour.

par amour

adverb (motivated by love)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
When I marry, I'll marry for love and nothing else.
Quand je me marierai, ça sera par amour et rien d'autre.

pour l'amour de

preposition (out of love for)

I like gardening just for the love of seeing things grow.
J'aime jardiner, juste pour l'amour de voir les plantes pousser.

pour l'amour de Dieu, pour l'amour du ciel

interjection (expression of frustration) (vieilli)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
John, for the love of God, just sit quietly for a minute and let me think!
John, pour l'amour du ciel, reste tranquille une minute et laisse-moi réfléchir.

amour interdit

noun (sexual relationship: taboo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
My sister's child was a result of our forbidden love.
L'enfant de ma sœur fut le résultat d'un amour interdit.

amour interdit

noun (romantic relationship: taboo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Romeo and Juliet is a sad tale of forbidden love.

amour libre

noun (dated (extra-marital or promiscuous sex) (vieilli)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

déesse de l'amour

noun (mythology: Aphrodite, Venus)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

follement amoureux, follement amoureuse

expression (figurative (infatuated)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
After Cara's first date with Matt, she was head over heels in love with him.
Après son premier rendez-vous avec Matt, Cara est tombée follement amoureuse de lui.

j't'aime

expression (textspeak, abbreviation (I love you) (familier : écriture texto de "je t'aime")

See you for dinner tonight. I love u.

je t'aime, je vous aime

interjection (declaration of strong affection)

I love you, Mom!
Je t'aime, maman.

je t'aime, je vous aime

interjection (declaration of strong romantic feelings)

I love you and I want to spend the rest of my life with you.
Je t'aime et je veux passer le reste de ma vie avec toi.

je t'aime tant, je vous aime tant

interjection (great affection)

I love you so much that I can't stand to be apart from you.
Je t'aime tant que je ne peux pas être séparé de toi.

avec plaisir

interjection (enthusiastic yes)

"Would you like to go out for a drink?" "I'd love to."

amoureux

(infatuated)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
People who are in love never listen to anyone else's advice. The two of them are in love, and they spend every moment together.
Les gens amoureux n'écoutent les conseils de personne. Tous les deux sont amoureux et passent chaque moment ensemble.

être amoureux de , être amoureuse de

verbal expression (be infatuated)

He's so thoughtful! I am in love with him.
Il est si attentionné ! Je suis amoureuse de lui.

adorer

verbal expression (figurative (be very keen)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He is in love with the sound of his own voice.
Il adore s'écouter parler.

travail fait pour le plaisir

noun (work done for pleasure)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

absinthe

noun (herb: wormwood)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

dulcinée

noun (poetic or humorous (female lover, girlfriend) (familier, plaisant)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

amour perdu

noun (romantic relationship that has ended)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

gros bisous

expression (for signing off a letter) (familier)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

aventure (amoureuse)

noun (romantic relationship)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
She's having a love affair with a married man.
Elle a une aventure avec un homme marié.

histoire d'amour

noun (figurative (intense liking for)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Her love affair with all things Japanese started two years ago after holidaying there.
Son histoire d'amour avec le Japon a commencé il y a deux ans, après y avoir passé des vacances.

solanum aculeatissimum

noun (tropical plant) (plante)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

pomme d'amour

noun (archaic (tomato) (régionalisme : tomate)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

coup de foudre

noun (instant romantic attraction to [sb])

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
When Harry met Sally it wasn't love at first sight; they fell in love some years later.
Quand Harry fit la connaissance de Sally, ce ne fut pas le coup de foudre mais ils tombèrent amoureux quelques années plus tard.

enfant naturel, enfant naturelle

noun (slang (illegitimate offspring)

That girl is a love child; she has never met her father.
Cette fille est une enfant naturelle (or: illégitime) : elle n'a jamais rencontré son père.

agape

noun (Christian: meal for brotherly love) (Religion : repas)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

agapes

noun (banquet) (soutenu)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

Bisous,

adverb (letter: affectionate sign-off) (familier)

jeu blanc

(tennis) (Tennis)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

poignées d'amour

noun (slang, figurative (fat midriff) (figuré, familier)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
It's time to start exercising my abs and obliques; my love handles are getting noticeable!
Il est temps que je travaille mes abdos et mes obliques, on commence à voir mes poignées d'amour !

objet de l'affection de

noun (romantic role in story)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The actor plays the love interest in the film.

nœud d'amoureux

noun (symbol: intertwined design) (symbole)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

lettre d'amour

noun (letter expressing romantic feelings)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He wrote her a love letter every day while he was away.
Pendant son absence, il lui a écrit un billet doux à tous les jours.

déclaration d'amour

noun (figurative (expression of affection)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The movie is his love letter to the city of Rome.
Ce film est sa lettre d'amour à la ville de Rome.

vie amoureuse, vie sentimentale

(relationships)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

mariage d'amour

noun (marriage based on love only)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

nid d'amour

noun (lovers' secret meeting place) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

philtre d'amour

(magical potion)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

causeuse

noun (small couch, bench) (petit canapé)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
This love seat was handmade in Indonesia from solid teak.

chanson d'amour

noun (song expressing romantic feelings)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Most pop songs are love songs.
La plupart des chansons pop sont des chansons d'amour.

histoire d'amour

noun (story about a romantic relationship)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Oh non, pas encore une de ces sempiternelles histoires d'amour !

triangle amoureux

noun (relationship between three people)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A love triangle, causing conflict between three people, is a classic movie plot.
Un triangle amoureux, qui crée des tensions entre trois personnes, est une intrigue conventionnelle au cinéma.

cuscute

(botany) (plante)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

suçon

noun (red mark from lover's bite)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

follement amoureux (de ), follement amoureuse (de )

expression (infatuated)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
I am madly in love with you.
Je suis follement amoureux de toi.

faire l'amour

verbal expression (have sex)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Les deux amants ont fait l'amour toute la nuit.

faites l'amour, pas la guerre

interjection (pacifist slogan of the 1960s)

'Make love not war' was the best-known slogan of the hippy movement.
Faites l'amour pas la guerre est le slogan le plus connu de la période hippy.

faire l'amour

noun (sexual intercourse)

« Faites l'amour, pas la guerre ! »

amour maternel

noun (motherly affection)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'amour maternel est fondamental pour l'enfant.

amour maternel

noun (affection felt by a mother for her child)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

mon amour

noun (informal (affectionate term) (familier : homme, femme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Are you coming my love?
Tu viens, mon amour ?

there is no love lost between them : ils ne peuvent pas se voir

noun (mutual dislike)

There's no love lost between those two. They've always hated each other.

pour tout l'or du monde, pour rien au monde, pour un empire

adverb (impossible to obtain by any means) (surtout pour [qch] qu'on n'aime pas)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
You can't get a table in that restaurant for love or money.
Il est absolument impossible d'obtenir une table dans ce restaurant.

amour parental

noun (affection of one's mother and father)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Parental love is stronger than any other.
L'amour parental est plus fort que tout autre.

peace and love

plural noun (1960s counterculture ideals) (anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

amour physique

noun (sexual intercourse)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

amour d'adolescent

noun (figurative (adolescent infatuation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The two teenagers had a case of puppy love.

amour propre

noun (high self-esteem)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Certains adeptes de l’épanouissent personnel insistent : s'aimer soi-même est nécessaire pour aimer les autres.

orgueil

noun (vanity)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il a perdu son meilleur ami et par excès d'amour-propre, il ne fera rien pour regagner son amitié.

amour physique

noun (physical passion)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

rapport sexuel

noun (intercourse, sex)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

aimer à la folie, aimer éperdument

verbal expression (love madly)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

être à la fois tendre et dur

noun (harsh treatment of [sb] to help them)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

grand amour

noun (romantic infatuation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Anyone could see it was true love between the couple; they couldn't take their eyes off each other.

amour de sa vie

noun (fated romantic partner)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
After eighteen years apart she was reunited with her true love.

avec amour

expression (affectionately)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Pendant des années, il s'est occupé de sa petite sœur avec amour.

amitiés

expression (used to sign off affectionately) (formule de politesse)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

vouloir, aimer

verbal expression (used to request or accept [sth]) (au conditionnel)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I would love a cup of coffee, thank you.
Je voudrais (or: j'aimerais) une tasse de café, s'il vous plaît.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de love dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de love

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.