Que signifie god dans Anglais?

Quelle est la signification du mot god dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser god dans Anglais.

Le mot god dans Anglais signifie dieu, divinité, dieu, mon dieu, poulailler, dieu, Dieu, catastrophe naturelle, cas fortuit, et Dieu sait quoi, Juste ciel !, Pour l'amour du ciel !, Bonté divine !, pour l'amour de Dieu !, pour l'amour de Dieu, pour l'amour du ciel, don du ciel, gloire à Dieu, gloire à Dieu, Que Dieu te garde, Que Dieu vous garde, Dieu te bénisse, Dieu vous bénisse, -, Dieu m'en garde, Dieu m'en préserve, tombé du ciel, inné, Mon dieu !, dieu de la guerre, si Dieu le veut, grenouille de bénitier, dévot, comme un don du ciel, comme un don tombé du ciel, comme un cadeau tombé du ciel, destin, volonté de Dieu, perdu, grâce de Dieu, sérieusement, vrai, authentique, espérer de tout cœur, espérer de tout son cœur, maison, maison de Dieu, Royaume de Dieu, l'Agneau, l'Agneau de Dieu, l'agneau de Dieu, homme de Dieu, Que le Seigneur soit avec vous., Mon Dieu !, divinité nordique, Oh mon dieu!, Oh mon Dieu !, paix de Dieu, trêve de Dieu, se prendre pour Dieu, Dieu soit loué, louer le Seigneur, Que Dieu m'en soit témoin, fils de Dieu, dieu du soleil, dieu soleil, Dieu merci, Dieu soit loué, heureusement que, Dieu soit loué, cela aurait tout aussi bien pu être moi, cela aurait tout aussi bien pu m'arriver, croire en Dieu. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot god

dieu

noun (any divine being)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The ancient Romans believed in many gods.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il y a beaucoup de divinités dans la mythologie grecque.

divinité

noun (idol)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
You should not worship false gods made of marble and plaster.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Les archéologues trouvèrent des statues représentant les idoles que les romains vénéraient.

dieu

noun (figurative, exaggeration (exceptional man)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
That man is so brilliant at his job - he is a god!
Cet homme est brillant dans son travail - c'est un dieu !

mon dieu

interjection (exclamation)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Oh god! I forgot to turn the oven off!
Mon dieu ! J'ai oublié d'éteindre le four.

poulailler

plural noun (theatre: gallery) (Théâtre)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
We can't afford seats in the stalls, so we have to sit up in the gods.
On ne peut pas se permettre de fauteuils proches de l'orchestre, nous devons donc aller dans le poulailler.

dieu

noun (object of worship)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
She adores him so much, she treats him like a god.
Elle l'adore tellement qu'elle le traite comme un dieu.

Dieu

noun (divine being: creator)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The Bible says that God created the world in six days and rested on the seventh.
La Bible dit que Dieu créa le monde en six jours et se reposa le septième jour.

catastrophe naturelle

noun (natural disaster)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

cas fortuit

noun (law: unpreventable disaster) (Droit, technique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The insurance company refused to pay out, ruling that the damages resulted from an act of God.
La compagnie d'assurance a refusé de payer, jugeant que les dégâts découlaient d'un cas fortuit.

et Dieu sait quoi

adverb (informal (and [sth] unknown)

I sent him out to do the shopping and he came back with a new TV and God knows what.
Je l'ai envoyé faire les courses et il est revenu avec une nouvelle télé et Dieu sait quoi.

Juste ciel !, Pour l'amour du ciel !, Bonté divine !

interjection (archaic (expressing disapproval, impatience) (vieilli)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

pour l'amour de Dieu !

interjection (possibly offensive (expressing anger or frustration) (un peu vieilli)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
For God's sake, leave me alone when I'm trying to read!
Bon sang ! Laisse-moi tranquille, j'essaie de lire !

pour l'amour de Dieu, pour l'amour du ciel

interjection (expression of frustration) (vieilli)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
John, for the love of God, just sit quietly for a minute and let me think!
John, pour l'amour du ciel, reste tranquille une minute et laisse-moi réfléchir.

don du ciel

noun ([sth] welcomed or cherished)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

gloire à Dieu

interjection (used to praise Christian god)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
The men have all returned home safely. Glory be to God!
Les hommes sont tous rentrés chez eux sains et saufs. Gloire à Dieu !

gloire à Dieu

interjection (praising Christian god)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Glory to God in the highest!
Gloire à Dieu au plus haut des cieux !

Que Dieu te garde, Que Dieu vous garde

interjection (parting expression)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
The Bishop dismissed him, saying "Go with God, my son".

Dieu te bénisse, Dieu vous bénisse

interjection (Christian well-wishing)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
You're moving away? Well, good luck and God bless!
Vous déménagez ? Bien, bonne chance et que Dieu vous bénisse !

-

interjection (Christian well-wish)

God bless you and keep you safe, my child.
Que Dieu vous garde et vous protège, mon enfant.

Dieu m'en garde, Dieu m'en préserve

expression (really hope it doesn't happen)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
If there ever is wildfire danger in our town, God forbid, we'll leave as soon as we get the evacuation orders.

tombé du ciel

adjective (welcomed or cherished)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

inné

adjective (inborn, natural)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Elle a un don inné pour le piano.

Mon dieu !

interjection (expressing exasperation)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

dieu de la guerre

noun (mythology: Mars, Ares, Odin, etc.)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Mars was the Roman god of war.
Mars était le dieu romain de la guerre.

si Dieu le veut

adverb (if this is what God wishes)

grenouille de bénitier

noun (informal (Christian, esp. evangelical) (familier, péjoratif)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

dévot

adjective (religious, devout)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

comme un don du ciel, comme un don tombé du ciel, comme un cadeau tombé du ciel

adjective (welcomed or cherished)

After the long drought, the farmers rejoiced at the God-sent rain.
Après la longue sécheresse, les agriculteurs se sont réjouis de la pluie qui était comme un don tombé du ciel.

destin

noun (figurative ([sth] predetermined or meant to be)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

volonté de Dieu

noun ([sth] determined by God)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Elle pense que tout arrive par la volonté de Dieu.

perdu

adjective (figurative, slang (place: desolate)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
How could anyone live in this godforsaken place?

grâce de Dieu

noun (Christianity: God's kindness)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
By the grace of God, you will be healed.
Par la grâce de Dieu, vous serez guéri.

sérieusement

interjection (informal (really, truthfully)

vrai, authentique

adjective (informal (real, true)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

espérer de tout cœur, espérer de tout son cœur

verbal expression (hope sincerely)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Tim hoped to God the Wifi was working in the hostel.
Tim espérait de tout cœur (or: de tout son cœur) que le wifi marchait dans l'auberge de jeunesse.

maison

noun (church, mosque, synagogue) (lieu de culte)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Speak quietly when you enter God's house.
Parlez tout bas quand vous pénétrez dans la maison de Dieu.

maison de Dieu

noun (building: Christian church) (église)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Royaume de Dieu

noun (concept in Christianity)

(nom propre masculin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au masculin. Ex : "Paris, Canada, Louis XVI")

l'Agneau, l'Agneau de Dieu

noun (Jesus Christ) (biblique : le Christ)

(nom propre masculin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au masculin. Ex : "Paris, Canada, Louis XVI")
Jesus is often referred to as the Lamb in the Bible.
On appelle souvent Jésus l'Agneau de Dieu dans la Bible.

l'agneau de Dieu

noun (Jesus Christ) (Jésus-Christ)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

homme de Dieu

noun (priest)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Jamais il ne fera ça, c'est un homme de Dieu !

Que le Seigneur soit avec vous.

expression (religious: blessing)

Mon Dieu !

interjection (expressing shock or surprise)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Oh my God, get that child out of that mud puddle this instant!
Mon Dieu ! Sortez cet enfant de cette flaque de boue tout de suite !

divinité nordique

noun (deity in Scandinavian mythology)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Oh mon dieu!

interjection (expressing horror or dismay)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

Oh mon Dieu !

interjection (expressing horror or astonishment)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Mon Dieu ! Quelle horreur !

paix de Dieu

noun (religious feeling)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

trêve de Dieu

noun (historical (truce in feudal warfare) (Histoire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

se prendre pour Dieu

verbal expression (figurative (make life-and-death decisions) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ivan opposes euthanasia because he believes that nobody has the right to play God.
Ivan est contre l'euthanasie parce qu'il pense que personne n'a le droit de se prendre pour Dieu.

Dieu soit loué

interjection (religious exclamation)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Nobody was hurt in the accident – praise God!
Dieu soit loué, personne n'a été blessé dans l'accident !

louer le Seigneur

verbal expression (worship) (Religion)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
We would like to invite you to praise God with music by joining us in our opening hymn.
Nous vous invitons à louer le seigneur en musique en vous joignant à notre hymne d'ouverture.

Que Dieu m'en soit témoin

interjection (I am speaking the truth, on my honor) (soutenu)

fils de Dieu

noun (Christianity: Jesus Christ)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The Son of God died for our sins.

dieu du soleil

noun (god associated with sun)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

dieu soleil

noun (sun portrayed as a god)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Dieu merci, Dieu soit loué

interjection (expression of gratitude or relief)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Thank God you're all right! / That stupid show went off the air, thank God.
Dieu merci (or: Dieu soit loué), tu vas bien ! // Cette stupide émission ne passe plus, Dieu merci (or: Dieu soit loué).

heureusement que

expression (it is fortunate that)

Thank God you're coming with me – I'd hate to go alone.
Heureusement que tu viens avec moi. J'aurais horreur d'y aller tout seul.

Dieu soit loué

interjection (religious expression of gratitude)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Thanks be to God, when I lost control of my car there were no other vehicles nearby.

cela aurait tout aussi bien pu être moi, cela aurait tout aussi bien pu m'arriver

expression (I could be the unlucky one)

croire en Dieu

verbal expression (rely on supreme being)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de god dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de god

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.