Co znamená toucher v Francouzština?

Jaký je význam slova toucher v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat toucher v Francouzština.

Slovo toucher v Francouzština znamená dotknout se, pohnout, dojmout, dotek, dotyk, dosahovat, cit, promlouvat k, dotýkat se, dotknout se, dotknout se, být tečnou, zasáhnout, dostávat, týkat se, dotýkat se, ovlivnit, zasáhnout, sáhnout, dotýkání, dotýkání, hrát si s, zasáhnout, trefit, hmat, vydělávat si, přenášet, hrát na honěnou, sáhnout na, přijít k, kontaktovat, drcnout, napadnout, dotyk, spadnout na, vybrat, proplatit, vydělávat, postihnout, zasáhnout, sužovat, dotýkat se, poklepat, zaťukat, zasáhnout, dotýkat se, dotknout se, hrát si s, najet na dno, dno, dostat zaplaceno, blížit se ke konci, chýlit se ke konci, spět ke konci, vyznat se v, vydělat peníze, zahrát na strunu, manipulovat s, narazit na dno, dojít, příjemný na dotek, na dosah ruky, zasáhnutí pevniny, mít krátkou zkušenost s, , hrát si s, měnit, zmáčknout, , manipulovat, zaplétat se do, střelit, postřelit, plést nohama, vynést čistého, dotknout se, dotknout se jazykem, dotknout se rty. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova toucher

dotknout se

verbe transitif (fyzicky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il a touché son épaule.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Doktor mi sáhnul na břicho a poslal mě na rentgen s podezřením na slepé střevo.

pohnout, dojmout

verbe transitif (figuré) (emoce)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Elle a été touchée par la vie de cette femme.
Byla pohnuta životním příběhem té ženy.

dotek, dotyk

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ce papier peint est rugueux au toucher.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Jeho dotek ho uklidnil.

dosahovat

verbe transitif (svou délkou)

Ses jambes étaient si longues que ses pieds touchaient le bout du lit.
Jeho nohy byly tak dlouhé, že dosahovaly na konec postele.

cit

nom masculin (sens)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ses doigts n'ont plus aucun sens du toucher.
Nemá v prstech žádný cit.

promlouvat k

(TV, radio) (o vysílání)

Ce programme touche des milliers d'adolescents.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Tuto televizní show sledují tisíce mladistvých.

dotýkat se

verbe transitif (něčeho/někoho)

La table touche le mur.

dotknout se

verbe transitif (něčeho/někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Recule le canapé pour qu'il touche le mur.

dotknout se

verbe transitif (faire du mal) (ublížit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ne la touche pas ou je te tue !
Jestli se jí dotkneš, tak tě zabiju!

být tečnou

verbe transitif (Géométrie)

La ligne touche le cercle au point " A ".

zasáhnout

verbe transitif (poničit, např. mráz květiny)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les fleurs ont été touchées par le givre.

dostávat

verbe transitif (un salaire) (plat)

Il touche (or: perçoit) un bon salaire pour tout son travail.

týkat se, dotýkat se

C'est un problème qui concerne tout le monde.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Zvýšení cen se dotkne každého.

ovlivnit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le plan gouvernemental va affecter un grand nombre de gens.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Bylo by pošetilé očekávat, že zranění nebude mít dopad na jeho výkon.

zasáhnout

verbe transitif (citově)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le film sur un survivant du cancer m'a profondément ému.
Film o člověku, který přežil rakovinu, mě silně zasáhl.

sáhnout

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Elle a touché le chemisier pour examiner son tissu.
Sáhla si na tu blůzku, aby zkusila, z jakého je materiálu.

dotýkání

(animal)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

dotýkání

nom masculin

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Tu peux regarder les animaux mais souviens-toi, interdiction de toucher !

hrát si s

verbe transitif (přeneseně)

Quelqu'un a touché au cadenas. Quelqu'un a touché à mes affaires, elles sont en désordre.

zasáhnout, trefit

(une cible)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La flèche a touché sa cible.
Šíp zasáhl (or: trefil) terč.

hmat

nom masculin (sens)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Sans électricité, il devait se déplacer au toucher.

vydělávat si

verbe transitif (de l'argent, un salaire)

Il touche un excellent salaire.

přenášet

verbe transitif (Sports) (basketbal)

Le joueur toucha la balle d'une main.

hrát na honěnou

verbe transitif (jeu d'enfant)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

sáhnout na

verbe transitif

Elle toucha le tissu pour en examiner la qualité.
Sáhla si na látku, aby ohodnotila její kvalitu.

přijít k

verbe transitif (penězům)

Il a touché un gros héritage alors qu'il était assez jeune.

kontaktovat

J'ai essayé de venir en aide (or: tendre la main) à la famille quand ils étaient dans le besoin.

drcnout

verbe transitif (slabě uhodit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Polly a malencontreusement heurté l'épaule de sa sœur.
Polly omylem drcla sestře do ramene.

napadnout

verbe transitif (figuré) (někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

dotyk

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ellen n'a eu qu'à toucher rapidement le tissu pour dire que ce n'était pas ce qu'elle voulait.

spadnout na

verbe transitif

L'œuf se cassa quand il toucha le sol.

vybrat

(od každého)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le livreur de journaux a récupéré l'argent qu'on lui devait.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Před radnicí často dobrovolníci vybírají na děti z dětských domovů.

proplatit

(šek)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La plupart des supermarchés font payer une commission quand ils encaissent un chèque.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Banka proplácí šeky za poplatek.

vydělávat

verbe transitif (de l'argent)

Combien allez-vous gagner (or: toucher) par semaine à votre nouveau travail ?
Kolik vyděláváš týdně v té nové práci?

postihnout, zasáhnout

verbe transitif (neštěstí: někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

sužovat

verbe transitif

dotýkat se

verbe transitif

J'aime bien manier (or: toucher) un tissu avant de l'acheter.
Rád se chvíli dotýkám látek, než je koupím.

poklepat, zaťukat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Harry s'est approché de Catherine et lui a tapoté sur l'épaule.
Harry se vydal k Catherine a poklepal jí na rameno.

zasáhnout

verbe transitif (une ville,...) (negativně ovlivnit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La ville a été frappée par la tempête mardi.

dotýkat se

verbe intransitif (vzájemně)

Les deux tables se touchaient.

dotknout se

verbe transitif indirect (à son repas) (jídla)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'enfant n'avait pas touché à son repas.
Dítě se jídla ani nedotklo.

hrát si s

(familier)

najet na dno

(navire) (člunem, lodí)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Le navire s'est échoué sur la barrière de corail.

dno

(přeneseně: psychický stav)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

dostat zaplaceno

locution verbale

Les ouvriers touchaient leur salaire à la fin de chaque semaine.

blížit se ke konci, chýlit se ke konci, spět ke konci

locution verbale

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
La soirée touchait à sa fin lorsque l'orchestre attaqua la valse finale.

vyznat se v

(familier)

Après vingt ans à ce poste, il en connaît un rayon niveau construction.

vydělat peníze

locution verbale

Pour chaque billet vendu, on touche de l'argent.

zahrát na strunu

locution verbale (figuré) (přeneseně: něčí)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Son discours a touché la corde sensible des électeurs au chômage.

manipulovat s

(něčím)

Ne touche pas à l'antivol.

narazit na dno

(récession)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Il semble que la récession ait atteint le point le plus bas et que nous voyions une amélioration des conditions économiques.

dojít

(někomu něco)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'étendue du problème de poids de Ruth l'a vraiment frappée quand elle a vu une photo d'elle lors d'une soirée.

příjemný na dotek

locution adjectivale

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
La couverture duveteuse, agréable au toucher, était réconfortante.

na dosah ruky

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

zasáhnutí pevniny

(d'une tempête)

Zasáhnutí pevniny hurikánem je očekáváno v úterý večer.

mít krátkou zkušenost s

(figuré, familier)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

locution verbale (désespoir, mauvais goût, stupidité)

Le juge a décrit Johnson comme un criminel dangereux capable de toucher le fond de la dépravation.

hrát si s

(obracet v prstech)

Beth jouait nerveusement avec l'une de ses boucles d'oreille.

měnit

zmáčknout

locution verbale (palcem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mark touchait le tissu du pouce, pour sentir sa qualité.
Mark zmáčknul materiál a prozkoumal jeho kvalitu.

verbe transitif indirect

Ta peinture est bien maintenant, n'y touche plus ou tu vas faire plus de mal que de bien.

manipulovat

Ne touche pas à ce vase ! Tu vas le faire tomber !
S tou vázou nemanipulujte, mohli byste ji rozbít.

zaplétat se do

(s'adonner à)

Tout est allé à vau-l'eau quand il a commencé à toucher à la drogue.
Jak se namočil do drog, šlo s ním všechno z kopce.

střelit, postřelit

(zranit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le soldat a été blessé (par balle) à la jambe.
Voják byl střelen (or: postřelen) do nohy.

plést nohama

verbe pronominal (cheval : jambe) (kůň)

Le cheval s'est fatigué et ses jambes ont commencé à se toucher.
Kůň byl unavený a proto začal plést nohama.

vynést čistého

(zisk)

L'entreprise de Ben avait rapporté environ vingt mille dollars net à la fin de la première année.

dotknout se

verbe transitif (špičkou nohy)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les coureurs étaient debout, touchant la ligne de départ du bout des pieds.

dotknout se jazykem

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

dotknout se rty

locution verbale

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu toucher v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.