détournement ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า détournement ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ détournement ใน ภาษาฝรั่งเศส

คำว่า détournement ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง การยักยอก, การยักยอกทรัพย์, การยักยอกเงิน หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า détournement

การยักยอก

noun

Des chiffres qui auraient pu être utilisés afin de faire accuser le maire de détournement de fonds.
หมายเลขที่คนอาจจะใช้มัน เพื่อให้ดูเหมือนว่า ท่านผู้ว่ายักยอกเงิน

การยักยอกทรัพย์

noun

Quelques années auparavant, Zanoah avait été faussement accusé de détournement de fonds, mais son innocence venait d’être prouvée.
หลายปีก่อนหน้านี้ซานัวถูกฟ้องด้วยข้อหายักยอกทรัพย์ แต่เขาเพิ่งได้รับการพิสูจน์ว่าไม่มีความผิด.

การยักยอกเงิน

noun

Des chiffres qui auraient pu être utilisés afin de faire accuser le maire de détournement de fonds.
หมายเลขที่คนอาจจะใช้มัน เพื่อให้ดูเหมือนว่า ท่านผู้ว่ายักยอกเงิน

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Le Diable tente d’amener cet homme fidèle à se détourner de Dieu en lui infligeant un malheur après l’autre.
ด้วย ความ พยายาม จะ ทํา ให้ โยบ เลิก รับใช้ พระเจ้า พญา มาร นํา ภัย พิบัติ มา สู่ ชาย ผู้ ซื่อ สัตย์ คน นี้ อย่าง แล้ว อย่าง เล่า.
Les Israélites ne devaient pas laisser la satisfaction de leurs besoins physiques détourner leur attention des activités spirituelles.
ชน ชาติ อิสราเอล ต้อง ไม่ เอา ใจ ใส่ ความ จําเป็น ด้าน ร่าง กาย จน ไม่ มี เวลา ให้ กับ การ เอา ใจ ใส่ กิจกรรม ฝ่าย วิญญาณ.
Sont- ils du genre à tendre l’autre joue, à aimer leurs ennemis, à chercher la paix, à pardonner ou à se détourner de la violence (Matthieu 5:39, 44 ; Romains 12:17 ; Éphésiens 4:32 ; 1 Pierre 3:11) ?
พวก เขา คง ไม่ เคย คิด ที่ จะ หัน แก้ม อีก ข้าง ให้, ที่ จะ รัก ศัตรู, แสวง หา สันติ สุข, ให้ อภัย, หรือ ดําเนิน ห่าง จาก ความ รุนแรง.
Donc, ici encore la Parole de Dieu donne aux anciens un excellent conseil, leur rappelant qu’“une réponse, quand elle est douce, détourne la fureur”. — Proverbes 15:1.
ฉะนั้น อีก ครั้ง หนึ่ง พระ วจนะ ของ พระเจ้า ให้ คํา แนะ นํา ที่ ดี แก่ ผู้ ปกครอง เป็น ข้อ เตือน ใจ ดัง นี้: “คํา ตอบ อ่อน หวาน กระทํา ให้ ความ โกรธ ผ่าน พ้น ไป.”—สุภาษิต 15:1.
Temporairement détourné.
ยืมใช้ชั่วคราว
Adrian a même offert de feindre une bagarre pour détourner l'attention.
แอเดรียนเสนอให้เรา บุกเข้าลุยไปให้ถึงตัวตรงๆเลย
Toutefois, Satan et ses démons s’efforcent de détourner les gens de la vérité de la Parole de Dieu en soutenant l’idée que la vie continue après la mort.
อย่าง ไร ก็ ตาม ซาตาน และ พวก ผี ปิศาจ บริวาร ของ มัน มุ่ง มั่น ที่ จะ ทํา ให้ ผู้ คน หันเห จาก ความ จริง แห่ง พระ วจนะ ของ พระเจ้า โดย การ ส่ง เสริม ความ คิด ที่ ว่า ยัง คง มี ชีวิต หลัง จาก ที่ ตาย ไป แล้ว.
Quel chemin devrions- nous suivre après nous être détournés des pratiques pécheresses ?
เมื่อ ได้ ละ ทิ้ง กิจ ปฏิบัติ ที่ ผิด บาป แล้ว เรา ควร มุ่ง ติด ตาม แนว ทาง อะไร?
La réalisation de ce dessein a été suspendue pour laisser à Satan la possibilité de prouver son accusation selon laquelle il pouvait détourner tous les humains de Jéhovah Dieu.
ความ สม จริง ตาม พระ ประสงค์ นี้ ถูก ระงับ ไว้ เพื่อ ปล่อย ให้ ซาตาน พยายาม พิสูจน์ ข้อ ท้าทาย ที่ ว่า ตน สามารถ ทํา ให้ ผู้ คน ทั้ง สิ้น หัน ไป จาก พระ ยะโฮวา พระเจ้า.
Dans ces pays, au lieu de se laisser détourner de leurs activités spirituelles par les difficultés économiques, les Témoins de Jéhovah exploitent à fond leur situation pour favoriser ces activités.
แทน ที่ จะ ปล่อย ให้ ความ กังวล ด้าน เศรษฐกิจ ใน ประเทศ เหล่า นี้ ทํา ให้ พวก เขา เขว ไป จาก งาน ฝ่าย วิญญาณ ที่ ต้อง ทํา พยาน พระ ยะโฮวา ฉวย ประโยชน์ จาก สภาพการณ์ โดย การ ใช้ โอกาส ใน ปัจจุบัน อย่าง เต็ม ที่.
Mais je ne veux pas vous détourner de votre meurtre.
แต่ผมไม่ต้องการที่จะนําคุณ ออกไปจากคดีของคุณ
À l’évidence, David se trouvait devant un choix: continuer à la regarder, alors que le désir lui montait au cœur; ou se détourner de cette vision et rejeter la tentation.
เห็น ได้ ชัด ว่า ดาวิด มี ทาง เลือก ปฏิบัติ—จะ คอย เฝ้า มอง อยู่ ต่อ ไป ขณะ ที่ ราคะ ก่อ ตัว ขึ้น ใน หัวใจ หรือ เดิน หนี ไป ให้ พ้น และ ต่อ ต้าน การ ล่อ ใจ เช่น นั้น.
Mon rêve était de convertir l'énergie solaire à très bas coût, mais finalement je me suis détourné de ce rêve pendant longtemps.
ความฝันของผม คือการแปลงพลังงานแสงอาทิตย์ ด้วยต้นทุนที่สมเหตุสมผล แต่ผมต้องพับเก็บมันเอาไว้ก่อน
Ne laissez rien ni personne vous détourner de poursuivre la justice.
โลก ของ ซาตาน—แม้ ว่า ชวน ตา ชวน ใจ—ถูก ครอบ งํา ด้วย ความ ชั่ว.
’ À leur convenance, ils repoussent à plus tard le jour de Jéhovah pour ne pas avoir à se détourner de ce qui pour l’instant leur paraît plus important.
พวก เขา เลื่อน วัน ของ พระ ยะโฮวา ให้ ล่า ออก ไป ตาม ที่ เห็น ว่า สะดวก เพื่อ เขา จะ ไม่ หันเห ไป จาก สิ่ง ที่ ดู เหมือน ว่า สําคัญ กว่า ใน สายตา ของ เขา ขณะ นั้น.
L’instruction obligatoire que Daniel et ses compagnons ont reçue à Babylone ne les a pas détournés de Jéhovah.
การ ศึกษา ที่ ใช้ วิธี บังคับ ใน บาบูโลน ไม่ ได้ ทํา ให้ ดานิเอล และ สหาย ของ ท่าน ละ ทิ้ง พระ ยะโฮวา
Il s’est détourné de Dieu et en a supporté les conséquences.
มนุษย์ คู่ แรก ออก ห่าง จาก พระเจ้า และ ด้วย เหตุ นี้ จึง พบ กับ ความ ทุกข์.
D’autres encore, nombreux, se sont détournés de Dieu à la suite d’événements pénibles survenus dans leur vie.
ประสบการณ์ ชีวิต ที่ ลําบาก ได้ ทํา ให้ หลาย คน หัน หลัง ให้ พระเจ้า.
Notre avion a été détourné.
เครื่องบินเราโดนจี้ไปแล้ว
Le concile iconoclaste de 754 a déclaré que la vénération des images a été introduite par Satan dans le but de détourner les hommes du vrai Dieu.
สภา ประชุม ของ ผู้ ทําลาย รูป เคารพ ใน ปี สากล ศักราช 754 ได้ แถลง ว่า การ เคารพ รูป ปั้น ได้ ถูก ซาตาน นํา เข้า มา ด้วย วัตถุ ประสงค์ ใน การ หลอกล่อ มนุษย์ ให้ ออก ห่าง จาก พระเจ้า องค์ เที่ยง แท้.
On dirait que le groupe d'étude a découvert l'opération Détournement-Doyen
ดูเหมือนพวกกลุ่มติวจะรู้ทัน ปฏิบัติการ Doppel-Deaner แล้ว
L’esprit du monde risque de nous détourner de Dieu
น้ําใจ ของ โลก จะ ชัก นํา เรา ให้ หลง
Mais maintenant, “il faut être plus prudent encore afin de ne pas se laisser détourner par le matérialisme et les inquiétudes de la vie”.
อย่าง ไร ก็ ตาม เวลา นี้ “เรา ต้อง ระมัดระวัง ยิ่ง ขึ้น เพื่อ จะ ไม่ ให้ วัตถุ นิยม และ ความ กังวล ของ ชีวิต หันเห เรา ออก นอก ทาง.”
Efforcez- vous d’abord d’appliquer le principe donné en Proverbes 15:1: “Une réponse, quand elle est douce, détourne la fureur, mais une parole qui cause de la douleur fait monter la colère.”
ประการ แรก พยายาม ใช้ หลักการ ที่ สุภาษิต 15:1 ที่ ว่า “คํา ตอบ อ่อนหวาน กระทํา ให้ ความ โกรธ ผ่าน พ้น ไป; แต่ คํา ขม เผ็ดร้อน กระทํา ให้ โทโส พลุ่ง ขึ้น.”
À l’époque de Paul, ceux qui n’avaient qu’une connaissance superficielle étaient facilement et rapidement détournés du droit chemin; il en va de même aujourd’hui.
ใน สมัย เปาโล คน ที่ มี ความ เข้าใจ แค่ ผิว เผิน มัก จะ ถูก คน อื่น ชัก นํา ได้ โดย ง่าย ดาย และ อย่าง เร็ว และ ทุก วัน นี้ ก็ เป็น เช่น นั้น ด้วย.

มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ détournement ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส

คำที่เกี่ยวข้องของ détournement

อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส

คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม

ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ