Что означает variété в французский?
Что означает слово variété в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию variété в французский.
Слово variété в французский означает разнообразие, разновидность, многообразие, Многообразие алгебраических систем. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова variété
разнообразиеnounneuter Une riche et fructueuse hétérogénéité culturelle reflète cette variété naturelle. Это природное разнообразие отражается в богатом и плодотворном разнообразии культур. |
разновидностьnoun (rang taxinomique pour la classification biologique) La délégation française a signalé que, dans son pays, la mention du nom de la variété était obligatoire. Делегация Франции заявила, что в ее стране маркировка разновидностей является обязательным требованием. |
многообразиеnounneuter (espace topologique semblant euclidien en chaque point) La complexité et la variété des formalités douanières créent des goulets d’étranglement aux frontières. Процедура пересечения отнимает больше времени ввиду сложности и многообразия формальностей, связанных с пограничным контролем. |
Многообразие алгебраических систем(класс алгебраических систем, аксиоматизируемый набором тождеств) |
Посмотреть больше примеров
Et parmi Ses signes la création des cieux et de la terre et la variété de vos idiomes et de vos couleurs. Среди Его знамений – сотворение небес и земли и различие ваших языков и цветов. |
Engage les institutions publiques et privées à continuer de mettre au point des variétés améliorées de plantes cultivées adaptées aux diverses régions, notamment celles éprouvées par les problèmes environnementaux, y compris le changement climatique, à mettre au point et à exploiter ces variétés de façon viable, et engage tous les partenaires à faire davantage pour que les variétés améliorées soient distribuées à des prix abordables aux petits exploitants, conformément aux réglementations nationales et aux accords internationaux pertinents ; призывает государственные и частные учреждения продолжать выводить улучшенные сорта сельскохозяйственных культур, которые подходят для различных регионов, особенно регионов, испытывающих негативное воздействие экологических факторов, в том числе изменения климата, причем выводить и возделывать эти сорта на устойчивой основе, и призывает все заинтересованные стороны и впредь прилагать усилия для обеспечения того, чтобы улучшенные сорта сельскохозяйственных культур распространялись среди малоземельных крестьян и были доступными им по ценам с соблюдением национальных законодательных актов и соответствующих международных соглашений; |
Liste des variétés Перечень разновидностей |
À l'hôtel Le A, la bibliothèque comprend une grande variété de livres et l'élégant salon avec cheminée contribue à créer un sentiment chaleureux et accueillant. В отеле гостей ожидает библиотека с выбором книг по искусству и элегантный лаундж с камином, благодаря которым была создана домашняя атмосфера. |
La coloration doit être typique de la variété sur les deux tiers au moins de la surface du fruit. Должна быть типичной для этой разновидности, по крайней мере, на двух третях поверхности плода |
Il faudra choisir plusieurs combinaisons de variétés, certaines présentant des différences manifestes d’une variété à l’autre et d’autres une combinaison de variétés plus proches l’une de l’autre (et dont les différences sont difficiles à percevoir). Следует использовать несколько комбинаций разновидностей, некоторые из которых имеют явные отличия от других разновидностей, а некоторые используются в комбинации с более схожими (трудными для выявления) разновидностями. |
Variétés? Топ 40, Классика? |
La présente norme vise les courgettes, récoltées jeunes et tendres, avant que leurs graines soient devenues fermes, des variétés (cultivars) issues du Cucurbita pepo L. destinées à être livrées à l'état frais au consommateur, à l'exclusion des courgettes destinées à la transformation industrielle Положения настоящего стандарта распространяются на разновидности (культурные сорта) кабачков, собранных в ранний период, когда они являются нежными, и до того, как их семена станут твердыми, полученных от Cucurbita pepo L., которые поставляются потребителю в свежем виде и не предназначены для промышленной переработки |
Le Kenya estimait qu’il faudrait recourir à un équipement spécial pour vérifier les variétés en cas de différend. Кения отметила, что для проверки достоверности предоставляемой информации, особенно в случае возникновения споров, требуется специальное оборудование. |
Notre pays appartient à une région qui est un grand producteur d’aliments d’une grande variété, et dispose de grandes réserves d’énergie non renouvelable et de ressources énergétiques renouvelables. Наша страна относится к региону, который является основным производителем продуктов питания большого ассортимента и имеет огромные резервы как возобновляемых, так и невозобновляемых источников энергии. |
Le bar offre plusieurs en-cas et une grande variété de boissons. В баре предлагаются различные закуски и широкий ассортимент напитков. |
Aucune autorisation ne peut être accordée lorsqu'il s'agit d'employer des enfants dans des spectacles de variétés, des cabarets, bars, sex shops, dancings, discothèques ou entreprises de ce type. Детей запрещается использовать для выступлений в шоу, кабаре или барах, а также для работы в секс-шопах, дансингах, дискотеках или аналогичных заведениях. |
Nous avons plusieurs variétés de café. У нас есть много сортов кофе. |
Souligne que, pour donner des résultats durables, le processus de planification de la transition doit tenir compte de la variété des défis, notamment ceux ayant trait à la gouvernance et à l’état de droit, et de la situation politique, et demande à la Mission de procéder aux ajustements internes nécessaires et, à la demande du Gouvernement libérien et conformément à son mandat, d’aider le peuple et le Gouvernement libériens à accomplir des progrès dans les domaines jugés prioritaires, notamment la réconciliation nationale, la réforme constitutionnelle et la décentralisation, tout en appuyant davantage les réformes du secteur de la sécurité et des mécanismes permettant d’assurer l’état de droit ; подчеркивает, что, для того чтобы процесс перехода осуществлялся планомерно, при его планировании необходимо учитывать масштабные задачи, в том числе связанные с управлением и утверждением верховенства права, а также политическое положение, и призывает Миссию внести соответствующие коррективы в свою деятельность по просьбе правительства Либерии и в соответствии со своим мандатом оказывать народу и правительству страны содействие в решении намеченных первоочередных задач, включая национальное примирение, конституционную реформу и децентрализацию, наряду с более активной поддержкой реформы органов безопасности и реорганизации деятельности по утверждению верховенства права; |
Cette question découlait d'une demande du CCFFV d'actualiser les normes Codex pour les fruits et légumes frais, en particulier celles qui contenaient une liste de variétés Этот вопрос возник в связи с просьбой ККСФО об обновлении стандартов Кодекса на свежие фрукты и овощи, в частности тех стандартов, которые содержат перечень разновидностей |
Plusieurs ONG ont incorporé ces questions dans leurs programmes et ont collaboré avec des organisations de femmes en traitant d’une variété de questions, y compris la violence familiale et la traite des êtres humains. Ряд НПО включили проблемы женщин в свои программы и сотрудничают с женскими организациями в решении различных вопросов, включая вопросы насилия в семье и торговли людьми. |
La ressemblance entre les shows de variétés, les meetings évangéliques et les conventions des partis politiques est frappante. Схожесть между разного вида шоу, собраниями евангелистов и партийными съездами просто поразительна. |
En revanche, aucun accord ne s’est dégagé en ce qui concerne la mention de caractères nouveaux pour les variétés. С другой стороны, не было достигнуто соглашения о включении ссылки на новые свойства разновидностей. |
L’Observatoire a recours à une grande variété de sources secondaires d’information, notamment les gouvernements nationaux, l’ONU et d’autres organisations internationales, des organisations non gouvernementales nationales et internationales, des organisations de défense des droits de l’homme et les médias, ainsi qu’à des modèles mathématiques. Центр использует широкий спектр вторичных источников информации, включая национальные правительства, Организацию Объединенных Наций и другие международные организации, национальные и международные неправительственные организации, правозащитные организации и средства массовой информации, а также математические модели. |
� Toutefois, pour les pommes des variétés Bramley’s Seedling (Bramley, Triomphe de Kiel) et Horneburger, la différence de diamètre peut atteindre 10 mm. � Однако для яблок разновидностей Bramley's Seedling (Bramley, Triomphe de Kiel) и Horneburger разница в диаметре может достигать 10 мм. |
Les orchidées, à elles seules, comptent près d’un millier de variétés, dont l’une fournit l’un des principaux produits d’exportation : la vanille. Одних только орхидей насчитывается около 1 000 видов, и один из них — ваниль — основная экспортная культура. |
Invite les États membres à mettre en place ou renforcer des structures nationales ou locales telles que des forums urbains ou des comités nationaux pour l’habitat afin de faciliter le dialogue multisectoriel avec une grande variété de parties prenantes dans le cadre notamment de la préparation de la Conférence Habitat III; предлагает государствам-членам создавать или укреплять национальные и местные органы, такие как городские форумы или национальные жилищные комитеты, с целью содействовать налаживанию межсекторального диалога с самыми различными заинтересованными сторонами, в том числе в рамках подготовки к конференции «Хабитат-III»; |
La délégation française a signalé que, dans son pays, la mention du nom de la variété était obligatoire. Делегация Франции заявила, что в ее стране маркировка разновидностей является обязательным требованием. |
Les pâturages naturels en Iraq contenaient auparavant d’abondantes variétés de plantes qui servaient de fourrage au bétail; récemment encore, cela permettait à ces terres de répondre aux besoins des populations vivant dans des régions semi-arides; Когда-то на естественных пастбищах Ирака в изобилии произрастали разнообразные виды растений, которые использовались на корм скоту; таким образом до недавнего времени эти земли удовлетворяли потребности людей, живущих в полузасушливых районах. |
Les techniques nucléaires et biotechnologiques ont été utilisées parallèlement à des pratiques agricoles pour appuyer les projets nationaux en matière d'agriculture en vue d'accroître la production alimentaire grâce à la technique de la culture tissulaire et d'accroître la biodiversité grâce à l'introduction de variétés économiques viables obtenues à partir de la mutation dans la reproduction Ядерные и биотехнологические методики используются наряду с традиционными способами землепользования для поддержки национальных сельскохозяйственных проектов, направленных на увеличение производства продовольствия на основе выращивания тканевых культур, а также на расширение биологического разнообразия путем внедрения жизнеспособных с экономической точки зрения сортов, полученных в результате мутационной селекции |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении variété в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова variété
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.