Что означает significar в испанский?
Что означает слово significar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию significar в испанский.
Слово significar в испанский означает значить, означать, иметь в виду. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова significar
значитьverb Si puedes leer esto, significa que puedes hablar un idioma. Если ты можешь это прочитать, это значит, что на одном языке ты говоришь. |
означатьverb (иметь значение) Amar a una persona significa acceder a envejecer con ella. Любить человека означает быть готовым с ним состариться. |
иметь в видуverb Ahora sé lo que significa, lo que significaba para él. Теперь я знаю, что отец имел в виду. |
Посмотреть больше примеров
Antef asentía y negaba con la cabeza, lo que podía significar tanto afirmación como negación. Антеф покачал головой так неопределенно, что это могло означать как подтверждение, так и отрицание. |
Es divertido lo mucho que puede significar una taza de té. Забавно, как много может значить чашка чая. |
□ Si nuestro ojo espiritual es sencillo, ¿qué significará esto para nosotros? □ Что значит для нас, когда наше духовное око чисто? |
b) Aunque las directrices indicaban que una calificación satisfactoria significaba que la actuación del contratista era aceptable, esa calificación también podía significar que la actuación se podía mejorar b) хотя, согласно руководящим принципам, удовлетворительная оценка означает, что исполнение контракта компанией-подрядчиком соответствует приемлемым нормам, это может также означать, что имеются возможности для совершенствования |
En base a la revisión de resultados, a la síntesis de fortalezas y debilidades y a las lecciones aprendidas, seguidamente se formula un número acotado de recomendaciones que pretenden ser prácticas, concretas y dimensionadas en relación a lo que podría significar un proyecto como el impulsado por el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW). На основе анализа результатов и обобщения слабых и сильных сторон и извлеченных уроков ниже излагается целый ряд рекомендаций, которые, как представляется, имеют практический, конкретный и целенаправленный характер с точки зрения того, что могут принести проекты, которые осуществляются под эгидой Международного учебного научно-исследовательского института по улучшению положения женщин (МУНИУЖ). |
Si no está todo, significará otro viaje más. Если здесь не всё, то нужно снова идти. |
Obviamente, no podemos añadir al día una hora más, de modo que el consejo de Pablo debe significar algo diferente. Невозможно прибавить к суткам лишний час, а значит, Павел имел в виду нечто иное. |
Esto podrá significar, entre otras cosas, que los niños Это могло бы означать, в частности |
Aunque los eventos en estas semanas pasadas han sido motivo de regocijo nacional en este país, sería trágico pensar que esto significara que su trabajo estaba terminado. Несмотря на то, что последние недели были временем национальной радости в этой стране, будет обидно, если вы подумали, что все уже сделано. |
Las Naciones Unidas, con su carácter y su legitimidad mundiales, pueden significar una mejora para la humanidad en su conjunto, así como para las personas individuales. Организация Объединенных Наций, имеющая глобальный характер и легитимность, в состоянии реально изменить жизнь всего человечества и каждого человека в отдельности. |
Los ciudadanos de Bosnia y Herzegovina sabemos por experiencia propia lo que puede significar la falta de una acción adecuada y eficiente de las Naciones Unidas Из собственного опыта граждане Боснии и Герцеговины знают, что означает отсутствие надлежащих и эффективных действий со стороны Организации Объединенных Наций |
Podría significar cualquier cosa. " Слово " может означать что угодно. |
Pensad en lo que puede significar para vos. Подумайте, что это может для вас значить. |
Que va a significar esto para nosotros? Что это означает для нас? |
Ello significará que el plantel militar quedaría en aproximadamente 7.150 efectivos y la policía en 2.300 funcionarios. В результате такого сокращения должно остаться 7150 военнослужащих и 2300 полицейских. |
Cualquier referencia en la presente Convención a la ley de un Estado significará, en el caso de un Estado que está integrado por dos o más unidades territoriales, la ley vigente en la unidad territorial pertinente Любые ссылки в настоящей Конвенции на право государства в случае, если государство имеет две или более территориальные единицы, означают ссылки на право, действующее в территориальной единице |
Esta proximidad se rompe cuando, en lugar de oírme hablar, me veo escribir o significar por gestos. Эта близость разрушается тогда, когда вместо слушания моей речи, я вижу мое письмо или жест. |
¿Has perdido alguna vez a alguien que significara más para ti que tu propia alma? «А вы когда-нибудь теряли человека, который вам дороже собственной души?» |
Un “Tú nunca me ayudas” pudiera significar “Siento que no soy importante para ti”. Фраза «Ты даже не спросишь, нужна ли мне помощь» может значить «Мне кажется, тебе до меня нет дела». |
No significará nada si te menosprecias. Если ты сам себя не ценишь, в этом нет никакого смысла. |
Con ello no se quiere significar otra cosa que las distintas decisiones, reglas y principios de que está compuesto el derecho no se relacionan aleatoriamente entre ellas Под этим должно пониматься не больше того, что различные решения, нормы и принципы, из которых состоит право, не выступают в качестве некой бессистемной совокупности |
Las decisiones en la reunión de este día podrían significar un paso hacia tal fin. Этот день можно было считать шагом в этом направлении. |
En ese contexto, en la Adición se proporciona información sobre las recomendaciones 1) aceptadas por Georgia; es preciso señalar que la aceptación de una determinada recomendación también podría significar que ya antes de su formulación el Gobierno de Georgia había tomado medidas, que ya había concluido su aplicación, o que las estaba aplicando actualmente; 2) aceptadas parcialmente por Georgia, y 3) no aceptadas por Georgia. Что касается этой категории, то в Добавлении приводится информация по тем рекомендациям, которые 1) Грузия принимает; при этом следует отметить, что принятие той или иной рекомендации может также означать, что правительством Грузии принимались соответствующие меры еще до получения этой рекомендации и что такая работа либо уже завершена, либо еще продолжается; 2) Грузия принимает частично, и 3) Грузия не принимает. |
Con respecto al proyecto de resolución # que implicaría desembolsos para las actividades estipuladas en los incisos a), b), c) y d) del párrafo # señala a la atención del Comité, de conformidad con el artículo # del reglamento de la Asamblea General, una declaración del Secretario General en la que, aunque subraya el hecho de que los asuntos administrativos y presupuestarios entran en la competencia de la Quinta Comisión y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, como se reafirma en la resolución # sección VI, indica que la aprobación del proyecto de resolución # no significará ninguna asignación para el bienio # además de los # dólares asignados al Comité Especial del total propuesto de # dólares de la sección # erechos Humanos, del presupuesto por programas Что касается проекта резолюции # которая повлечет расходы на деятельность, предусмотренную пунктами # a), b), c) и d), оратор, в соответствии с правилом # правил процедуры Генеральной Ассамблеи, обращает внимание членов Комитета на заявление Генерального секретаря, который, указав на то, что административные и бюджетные вопросы находятся в сфере ведения Пятого комитета и Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, как это предусмотрено в разделе # резолюции # отмечает, что принятие проекта резолюции # не повлечет за собой ассигнований на двухгодичный период # годов сверх # долл. США, выделенных Специальному комитету по разделу # "Права человека" из общего предлагаемого бюджета по программам в размере # долл. США |
Eso significará un mundo en que, como dice Revelación 21:4, “la muerte no será más”. Это означает мир, в котором «смерти не будет уже», как говорится в Откровение 21:4. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении significar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова significar
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.