Что означает risadinha в Португальский?

Что означает слово risadinha в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию risadinha в Португальский.

Слово risadinha в Португальский означает хихиканье. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова risadinha

хихиканье

noun

Está zombando e dando risadas para intimidar minha colega.
Ваши хихиканья ставят моего партнера в неловкое положение.

Посмотреть больше примеров

Quando Hans explicou o pão, os judeus e o chicote, o sargento de rosto redondo soltou uma risadinha curta.
Когда Ганс объяснил про хлеб, евреев и хлыст, круглолицый сержант коротко рассмеялся.
— Hum — ele disse com uma risadinha. — Eu bem que queria que o Thomas morasse mais perto.
— Ух, — сказал он с усмешкой. — Я честно хочу, чтобы Томми жил ближе.
Deu uma risadinha com voz de falsete, porque, como você sabe, tem apenas dois centímetros de altura.
Он хохотал, заливаясь, мерзким фальцетом — как вы помните, он ростом всего два сантиметра.
— Também é a língua para o amor e o dinheiro — disse com uma risadinha maliciosa. — Está apaixonado, senhor Parker?
— А также язык любви и денег, — захихикала она алчно. — Вы влюблены в кого-нибудь, мистер Паркер?
E ela certamente estava encorajando Charles. — Honey deu uma risadinha tímida. — E vocês sabem, Charles e eu
А ведь вы знаете, мы с Чарлзом... — Милочка стыдливо хихикнула
Dou uma risadinha, e Hardin parece perplexo, irritado e... talvez um pouco excitado?
Я хихикаю, а Хардин выглядит смущенным, злым и... может, даже немного возбужденным
Albert desviou o olhar e deu uma risadinha, como se no fundo soubesse, mas não fosse capaz de reconhecer.
Альберт отвел глаза и усмехнулся, словно в глубине души все знал, но не желал признаваться.
Algumas Aceitas continuavam nervosas o bastante para deixar escapar risadinhas, e uma ou duas riram com vontade.
Кое-кто из Принятых были недостаточно сдержанные, потому что захихикали, а одна, или две даже громко рассмеялись.
Ele próprio se vende. – Ela deu uma risadinha. – Eles sempre quiseram um produto que vendesse a si mesmo, não é?
Он сам себя продает, – она хихикнула. – Им ведь всегда хотелось, чтобы их товары продавались сами собой.
— Mais uma risadinha ligeira. — E ele nos obrigou a ir àquele mesmo pub na noite seguinte.
— (Опять приглушённое хмыканье.) — На другой день он потащил нас в тот же паб.
Uma das meninas começou a dar risadinhas – Francine, com quem Alice sempre se preocupara.
– Я... я просто так зашел... Одна из девушек хихикнула – Франсина, о ней Алиса беспокоилась больше всех.
– Sim, senhor. – A criada deu uma risadinha e os deixou na porta.
— Слушаюсь, сэр. — Горничная захихикала и оставила их у двери.
Tito, ainda estamos procurando por aquela risadinha, amigo.
Тито, мы всё ещё ждём твоего небольшого смешка, приятель.
Assim, eles o levavam, e ela ficava livre. – Ruth deu uma risadinha. – Eu a ouvi fazendo uma ligação dessas uma vez.
Студента забирали, а она оставалась чистой. – Руфь засмеялась. – Один раз она при мне звонила.
Acho que me perdi pelos corredores. - E solto uma risadinha autodepreciativa.
Похоже, я в этих коридорах заблудился. — Я даже выдавил из себя самоуничижительный смешок.
Barraco teria sido capaz de jurar que ouviu a coisa dar uma risadinha enquanto ele passava pelo portão.
Шед мог поклясться, что слышал, как хихикнула эта гадина, когда он выезжал за ворота.
— Minha vida anterior — repetiu Brigitte, com uma risadinha. — Minha vida anterior.
— Моей прошлой жизни, — с легким звенящим смехом повторила Брижит. — Моей прошлой жизни.
Essa versão de Kenobi é o pai confesso de ambos e é um Gandalf galáctico que dá risadinhas.
Эта версия Кеноби является отцом их обоих, и он – хихикающий галактический Гэндальф.
Não explodi o portátil, Risadinha.
Но не портативный, Хохотунчик.
Vê só se levas esta tua irmã mais velha. - Piscou o olho a Angela e ela soltou uma risadinha.
Только не забудь прихватить с собой старшую сестру. — Он подмигнул Анжеле, и та хихикнула в ответ.
Até mesmo a Senhora Helicent tinha se recuperado o suficiente para dar uma risadinha
Даже леди Элисента достаточно пришла в себя, чтобы хихикнуть.
— Eddie — ela disse, com uma risadinha —, você se esqueceu assim tão rápido de como eu era?
— Эдди, — насмешливо спросила Маргарет, — неужели ты так быстро забыл, как я выгляжу?
Ela deu uma risadinha e continuou me empurrando. 3 O pai dela me odiava de verdade.
Но она только хихикала и продолжала подталкивать. 3 Ее папаша откровенно ненавидел меня.
Eu tenho feito minhas refeições aqui no meu escritório já que meus hábitos alimentares provocam risadinhas nos meus subordinados.
Мне приходиться есть в кабинете, потому что в столовой я вызываю нездоровый смех у подчиненных.
— Os desaparecimentos, sim. — Sequei gotas de chá da calça e tentei ignorar as risadinhas de Meg. — Fale mais sobre isso
— Исчезновения, да, — я вытер капли чая со своих штанов и попытался проигнорировать хихиканье Мэг. — Расскажи о них

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении risadinha в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.