Что означает rail в французский?

Что означает слово rail в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию rail в французский.

Слово rail в французский означает рельс, железная дорога, Рельс, ругать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова rail

рельс

noun (Chacune des deux bandes de fer ou d’acier poli sur lesquelles roulent les trains ou les tramways. (Sens général).)

Ensemble de deux rails sur lesquels peuvent circuler des véhicules ferroviaires.
Пара рельсов, по которым могут передвигаться рельсовые транспортные средства.

железная дорога

noun

Son gâteau d'anniversaire était un train sur des rails en chocolat.
В его последний день рождения ему подарили торт в виде поезда на железной дороге из шоколада.

Рельс

noun (infrastructure pour véhicules ferroviaires)

Ensemble de deux rails sur lesquels peuvent circuler des véhicules ferroviaires.
Пара рельсов, по которым могут передвигаться рельсовые транспортные средства.

ругать

verb

Beacon est là pour les essais, rails-t-il changer en haute tour.
Бикон здесь для тестирования, ругал ли он изменения в высокую башню.

Посмотреть больше примеров

Une double vie, deux idylles, aussi parallèles que des rails.
Двойная жизнь, две идиллии — такие же параллельные, как рельсы.
Des efforts faits pour remettre la feuille de route sur les rails ont apparemment été un vain exercice.
Усилия, прилагаемые к тому, чтобы вернуться на указанные в «дорожной карте» направления, очевидно, являются совершенно бесполезными.
L'Union européenne fera part de ses préoccupations plus en détail lors de consultations officieuses, afin de s'assurer que des mesures sont prises pour remettre le programme sur les rails
Европейский союз более детально остановится на волнующих его вопросах в ходе неофициальных консультаций с участием ЭКА для выяснения того, какие меры принимаются для повышения эффективности программы
La résistance d’isolement pour chaque rail haute tension du véhicule doit être mesurée ou déterminée par calcul sur la base de valeurs de mesure obtenues pour chaque partie ou élément d’un rail haute tension (cette méthode étant ci-après désignée «mesure fractionnée»).
Сопротивление изоляции для каждой высоковольтной шины транспортного средства должно измеряют или определяют посредством расчета с использованием измеренных значений по каждой части или составному элементу высоковольтной шины (далее − "раздельное измерение").
Un réseau de transport intermodal qui dessert les zones d’arrière-pays et les pays sans littoral devrait reposer sur le rail.
Интермодальные транспортные сети, обслуживающие внутренние районы и страны, не имеющие выхода к морю, должны основываться на железнодорожном транспорте.
Quand l’information est insuffisante et mal répartie, les prix ont tendance à quitter leurs rails.
Когда информации недостаточно, или когда она распространяется ассиметрично, то цены вполне могут отступить от реальной стоимости.
Le Mémorandum a redonné aux peuples de la région, et au peuple palestinien en particulier, l'espoir que le processus de paix serait remis sur les rails et continuerait de progresser à tous les niveaux, notamment les volets de négociations libanais et syrien, vers l'avènement d'une paix juste et globale au Moyen-Orient
Этот Меморандум возродил надежды народов региона и особенно палестинского народа на то, что мирный процесс возобновится и будет продолжен и что будет по-прежнему осуществляться прогресс по всем направлениям, включая ливанское и сирийское, на пути к достижению всеобъемлющего и справедливого мира на Ближнем Востоке
OLGA Saurais-tu déboulonner des rails ?
Ты умеешь развинчивать рельсы?
Si les rails haute tension à courant alternatif et les rails haute tension à courant continu sont isolés les uns des autres de façon galvanique, la résistance d’isolement entre le rail haute tension et la masse électrique (Ri, selon la définition du paragraphe 5 de l’annexe 9) doit être au minimum de 100 Ω/V de tension de fonctionnement pour les rails à courant continu et de 500 Ω/V de tension de fonctionnement pour les rails à courant alternatif.
Если высоковольтные шины для переменного тока и высоковольтные шины для постоянного тока гальванически изолированы друг от друга, то сопротивление изоляции между высоковольтной шиной и электрическим шасси (Ri в соответствии с определением в пункте 5 приложения 9) должно иметь минимальное значение 100 Ом/В рабочего напряжения в случае шин для постоянного тока и минимальное значение 500 Ом/В рабочего напряжения в случае шин для переменного тока.
Dans le cas des transports sur rails, sont visés: les collisions, les déraillements, les accidents impliquant des passages à niveau ou des véhicules routiers, les incendies dans le matériel roulant et les accidents aux personnes provoqués par le déplacement de matériel roulant, ainsi que les autres accidents, même ceux causés intentionnellement
Применительно к рельсовому транспорту сюда включается следующее: столкновения, случаи схода с рельсов, аварии на железнодорожных переездах или с участием дорожных транспортных средств, пожары на подвижном составе и аварии с участием людей, связанные с движением подвижного состава, а также другие аварии, даже вызванные умышленными действиями
Il faut d'abord fixer tout cela, le poser sur de solides rails, avant d'envisager toute autre initiative.
Задача в том, чтобы все это закрепить, поставить на устойчивые рельсы, а дальше будет видно.
Frère Nibley a dit que si le président Smith n’était pas revenu s’asseoir, il aurait été gravement blessé, car, bien que son wagon soit resté sur les rails, tous les wagons se sont encastrés les uns dans les autres.
Епископ Нибли сказал, что если бы Президент Смит не поступил именно так, как он поступил, то получил бы серьезную травму, поскольку, хотя их вагон и остался на рельсах, все вагоны “довольно сильно сплющились, вдавившись один в другой”.
Pour mettre en œuvre ces solutions que nous proposons, nous, jeunes, souffle d’une Afrique nouvelle, prenons le ferme engagement de rétablir la culture de l’excellence, seul moyen de remettre notre continent sur les rails.
Для воплощения в жизнь этих предлагаемых нами решений мы, молодые, выразители настроений новой Африки, принимаем на себя твердое обязательство возродить культуру самосовершенствования — единственное средство, способное направить наш континент по правильному пути.
Mesurer et consigner la tension (V1) entre le pôle négatif du rail haute tension et la masse électrique (voir la figure 1 ci-dessus) ;
Измерить и зарегистрировать напряжение (V1) между отрицательной клеммой высоковольтной шины и электрической массой (см. рис. 1 выше).
En Europe occidentale, les transports routiers ( # %) détiennent la part du lion dans la consommation totale de carburant du secteur des transports, devant les transports aériens ( # %) et les transports par le rail et par voies navigables ( # % chacun
В Западной Европе на автомобильный транспорт ( # %) приходится львиная доля от общего потребления топлива в транспортном секторе; на втором месте находится воздушный транспорт ( # %), а на третьем и четвертом- железнодорожный и водный транспорт (по # %
c) Les pays en développement sans littoral et de transit doivent également examiner les avantages que pourrait présenter une harmonisation de l'écartement des rails de chemin de fer, si la chose est faisable, le développement de capacités de rechargement, et envisager de développer les programmes de formation et d'échange de personnel dans le secteur ferroviaire
с) развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и развивающиеся страны транзита должны также уделить особое внимание преимуществам согласования стандартов ширины колеи, когда это возможно, наращивания перегрузочных мощностей и расширения программ подготовки кадров и программ обменов для персонала разных железных дорог
Le couloir ferroviaire (Rail Baltica) part de Tallinn, passe par Tartu (Estonie) et mène à Riga (Lettonie
Железнодорожный коридор (Балтийская железная дорога) идет из Таллинна через Тарту (Эстония) в направлении Риги (Латвия
Collecte de données et calculs: Les statistiques actuelles devraient permettre, au minimum, de calculer le trafic de voyageurs par voiture particulière, par autobus et autocar, par rail et par voie aérienne
Сбор данных и расчеты. При нынешнем состоянии статистики, наверное, можно рассчитать как минимум эффективность передвижения на легковых автомобилях, городских автобусах и автобусах дальнего следования, железнодорожном и воздушном транспорте
Il exerce ses fonctions conformément aux obligations réglementaires prévues, qui comprennent la protection des intérêts des usagers du rail, la promotion de l'utilisation et du développement des chemins de fer et d'autres mesures encourageant l'efficacité, les économies et la concurrence.
Он выполняет свои функции в соответствии с установленными законом обязанностями, включающими защиту интересов пользователей железнодорожным транспортом, содействие эксплуатации и развитию железнодорожных линий, а также стимулирование эффективности, экономичности и конкуренции.
La volonté affichée par le Secrétaire général d'accorder la priorité aux programmes de désarmement et de paix et de sécurité internationales constitue une mise à l'épreuve et un défi à relever pour ce qui est de remettre sur les rails le mécanisme de désarmement
Обязательство уделить приоритетное внимание вопросам разоружения и обеспечения международного мира и безопасности, данное Генеральным секретарем,- это одновременно испытание и сложная задача для усилий по возвращению разоруженческих механизмов в рабочее русло
D’ici quelques années, DB AG prévoit d’installer un système GSM‐R (réseau de téléphonie mobile – rail) pour remplacer les divers systèmes de radiocommunications actuellement en place.
В течение нескольких следующих лет Немецкие железные дороги намерены установить GSM‐R (Глобальная система мобильной связи ‐ железные дороги) взамен различных радиосистем, сегодня имеющихся на Немецких железных дорогах.
La CEE apporte une contribution importante à la mise en place d’un réseau de transport efficace grâce à ses quatre principaux accords juridiquement contraignants en matière d’infrastructure qui sont axés sur le développement coordonné de la route, du rail, du transport combiné et des voies d’eau intérieures.
ЕЭК ООН вносит значительный вклад в развитие эффективной транспортной сети на основе четырех юридически обязывающих соглашений по инфраструктуре, которые посвящены вопросам согласованного развития автомобильного, железнодорожного, комбинированного транспорта и внутренних водных путей.
Si V2 est supérieure à V1, insérer une résistance normalisée connue (Ro) entre le pôle positif du rail haute tension et la masse électrique.
Если значение V2 превышает значение V1 или равно ему, то между положительным полюсом высоковольтной шины и электрической массой включается стандартное сопротивление известной величины (Ro).
Les véhicules mixtes (rail/route) de secours ne seront recommandés que comme élément de l’ensemble du matériel de secours mis à disposition par les services de lutte contre l’incendie.
Железнодорожные/ автодорожные транспортные средства для аварийно-спасательных работ рекомендуется применять только в качестве одного из элементов комплексного аварийно-спасательного оборудования, предоставляемого пожарной командой.
Il demande instamment aux autorités nationales et à la communauté internationale de travailler de concert plus résolument en vue de remettre sur les rails le processus de développement, d'aide humanitaire et de consolidation de la paix
Он настоятельно призывает руководство страны и международное сообщество более целеустремленно взаимодействовать друг с другом с целью обеспечить скорейшее возобновление осуществления программ развития, гуманитарной помощи и миростроительства

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении rail в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова rail

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.