Что означает pièce в французский?

Что означает слово pièce в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию pièce в французский.

Слово pièce в французский означает комната, монета, часть. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова pièce

комната

nounfeminine (Partie d’un logement)

Fermez la porte derrière vous quand vous quittez la pièce.
Закрывайте за собой дверь, когда выходите из комнаты.

монета

nounfeminine (Élément monétaire)

Mon voisin a trouvé une cache de pièces romaines antiques en utilisant son détecteur de métaux.
С помощью металлодетектора мой сосед нашёл клад из древнеримских монет.

часть

nounfeminine

Cette pièce ne correspond pas.
Эта часть не подходит.

Посмотреть больше примеров

D'accord, lui donner une pièce ne changera pas sa vie.
Допустим, мои 25 центов не перевернут его жизнь.
Du point de vue des mobiles, la mosaïque se mettait en place mais quelques pièces traînaient encore.
С точки зрения мотивов мозаика складывалась, но некоторые кусочки еще не нашли своего места.
Je me suis relevé et j’ai fait le tour de la pièce du regard pour voir si quelque chose avait changé.
Я поднялся на ноги и осмотрел комнату, проверяя, не изменилось ли еще что-нибудь.
Pensez au nombre d'accidents qui auraient pu arriver à cette pièce.
А ведь сколько раз эта ваза могла разбиться!
Il a toujours cette manie indécrottable de redresser un nœud papillon imaginaire avant d’entrer dans une pièce inconnue.
У него до сих пор непреодолимая привычка тянуться поправить галстук-бабочку перед тем, как войти в незнакомую комнату.
L’objectif est de produire 2,8 milliards de pièces et 380 millions de billets d’ici le 1er janvier 2002.
Даже в такой небольшой стране, как Нидерланды, где численность населения составляет 15 миллионов человек, выпустить к 1 января 2002 года 2,8 миллиарда монет и 380 миллионов банкнот означает для монетного двора три года непрерывной работы.
Quand on y songe, la seule barrière que les acteurs de cette pièce doivent franchir, ce sont les douanes, et l'OMD et ses administrations membres se tiennent prêtes à assister l'ONU et les membres du Conseil
В конечном итоге, таможенный барьер- это главное препятствие, которое приходится преодолевать сторонам в этой области, и ВТО, а также руководство государств, входящих в ее состав, готовы оказывать содействие Организации Объединенных Наций и членам Совета в их соответствующих усилиях
L’auteur avait réussi à s’échapper parce qu’il dormait dans l’une des pièces de la maison, et que son ami et le représentant des Chabab dormaient dans l’autre pièce.
Друг автора и человек из «Аш-Шабааб» спали в другой комнате, поэтому автору удалось бежать.
Toutes les pièces de la maison sont immenses.
Все помещения в доме были огромными.
Mrs Jennings poussa Edward un peu plus en avant dans la pièce, puis sortit en fermant bruyamment la porte derrière elle.
Миссис Дженнингс подтолкнула Эдварда к центру гостиной и вышла за дверь, со стуком захлопнув ее у себя за спиной.
On a également indiqué que les chiffres récemment enregistrés pour les besoins en pièces de rechange ne faisaient pas apparaître d'augmentation signalant un accroissement des ressources nécessaires au titre de l'entretien des véhicules
Комитет был также проинформирован о том, что в последнее время не отмечалось роста потребностей в запчастях, которое свидетельствовало бы об увеличении технического обслуживания автомобилей
La pièce semblait glacée ; il la vit gratter une allumette et allumer le four de l’antique cuisinière noire
В комнате было прохладно, и он видел, как она чиркнула спичкой, зажигая духовку в черной старинной печи
Les gouvernements qui prennent connaissance de la mise en vente sur leur territoire de pièces ou équipements en infraction avec les règles d’homologation doivent prendre les mesures suivantes:
Правительствам, которым известно о поступлении в продажу на их территории деталей и оборудования, не допущенных к использованию согласно правилам официального утверждения, надлежит принять следующие меры:
Lettre datée du # octobre ( # ), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Libéria, avec pièces jointes
Письмо представителя Либерии от # октября на имя Председателя Совета Безопасности и приложения к нему
En fait, la KPC indique expressément que les documents joints à la réclamation ne constituent "en aucune façon" la totalité des pièces justificatives
Более того, "КПК" прямо оговаривает, что документы, представленные вместе с претензией, "никоим образом" не являются всеми подтверждающими свидетельствами
Chaque pièce doit être remise dans une enveloppe réglementaire.
Улики должны быть сданы в конверте определенного размера.
Tyler tenait toujours la poubelle, dont le contenu fumant embrumait légèrement la pièce.
Тайлер по-прежнему держал в руках мусорное ведро, тлеющее содержимое которого наполняло комнату лёгкой дымкой.
D’un regard, elle demanda l’autorisation de quitter la pièce.
Взглядом она попросила у дяди разрешения выйти из комнаты.
Elle l'a probablement fait en envoyant un logiciel malveillant déguisé en pièce jointe.
Наверное, по почте прислала трояна, замаскированного под прикреплённый файл...
Réaffirmant que l’un des principaux objectifs de la Conférence est d’améliorer la capacité des États parties au Protocole relatif aux armes à feu de lutter contre la fabrication et le trafic illicites d’armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, et qu’elle a vocation à être le fer de lance des efforts internationaux dans ce domaine,
подтверждая, что одной из главных целей Конференции является совершенствование потенциала государств – участников Протокола об огнестрельном оружии в деле борьбы против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему и что Конференции следует возглавить международные усилия в этом направлении,
Une autre pièec à conviction présentée par l’accusation était un morceau de papier manuscrit trouvé au domicile du premier prévenu qui contenait les mots «groupe de meurtriers» et «groupe de pyromanes».
Еще одной уликой, предъявленной обвинением, был клочок бумаги с рукописным текстом, найденный в доме первого подсудимого и содержащий слова "группа для убийства" и "группа для поджога".
Par la même ordonnance, le Tribunal a fixé les délais pour le dépôt des exceptions préliminaires et des pièces de procédure écrite
Тем же постановлением Трибунал установил сроки для подачи предварительных возражений и процессуальных документов
Elle l’a écrit et m’a demandé de quitter la pièce pendant que les autres signaient
Она велела мне выйти, пока другие будут его подписывать
Dans aucune de ces sentences la Cour suprême n'a révisé l'évaluation des éléments de preuve faite par le tribunal de première instance, sauf en cas de vice de forme ou d'insuffisance de preuves justifiant que l'on reconnaisse le non-respect du droit à la présomption d'innocence ou si les conclusions concernant les faits sur lesquelles se fonde la sentence sont en contradiction avec des pièces démontrant qu'il y a eu erreur
Ни в одном из своих решений Уголовная палата Верховного суда не пересмотрела собранные судами первой инстанции доказательства: в этих решениях речь идет лишь о том, имело ли место какое-либо нарушение юридических процедур, существовали ли какие-либо доказательные лакуны, позволяющие предположить возможность нарушения принципа презумпции невиновности, и не противоречит ли соответствующим документам содержащиеся в приговоре формулировки, поскольку это свидетельствовало бы о наличии судебной ошибки
Il est fait d'une seule pièce, raide et dur sous la main; rien ne le plie, rien ne peut en arracher une concession.
Он сделан из одного куска, жесткого и твердого на ощупь; ничто его не согнет, ничто не может вырвать у него уступки.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении pièce в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова pièce

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.